Английский - русский
Перевод слова Sponsorship
Вариант перевода Спонсоров

Примеры в контексте "Sponsorship - Спонсоров"

Примеры: Sponsorship - Спонсоров
These difficulties were partially overcome by sponsorship and extrabudgetary sources. Отчасти их удалось преодолеть благодаря помощи спонсоров и мобилизации внебюджетных ресурсов.
The United States has promoted cooperation through sponsorship and/or participation in several 1540 outreach workshops conducted by the United Nations. Соединенные Штаты содействовали развитию сотрудничества, выступив в качестве спонсоров ряда проведенных Организацией Объединенных Наций информационных семинаров по вопросам, касающимся резолюции 1540, и/или приняв участие в них.
You don't get the big sponsorship bucks for winning team medals. Тебе не получить больших денег от спонсоров за командные медали.
Many international companies, including Island Records, Orange Music Electronic Company and Marshall Amplification, are involved in the sponsorship of the various award categories. Многие известные международные компании, такие как Island Records, Orange Music Electronic Company, Marshall Amplification и другие выступают в качестве спонсоров для различных категорий наград.
Some interns are sponsored by their academic institutions; some interns participate without sponsorship. В качестве спонсоров некоторых стажеров выступают их учебных заведения; некоторые стажеры выступают в личном качестве.
Organizations whose sponsorship is at the level of a member of the Steering Committee. З. организации, выступающие в качестве спонсоров на уровне члена Руководящего комитета;
ICSU, UNEP, IOC and WMO continue to support the implementation of a global system for observing climate through their sponsorship of GCOS. МСНС, ЮНЕП, МОК и ВМО продолжают ока-зывать поддержку усилиям по созданию глобальной системы наблюдения за климатом, выступая в роли спонсоров ГСНК.
To make the network operational, sponsorship is being sought from ASI, ESA and the European Commission, as well as from different humanitarian organizations and local sponsors. В целях обеспечения функционирования сети запрашивается финансовая помощь АСИ, ЕКА и Европейской комиссии, а также различных гуманитарных организаций и местных спонсоров.
Further, the programme has adopted the practice of inviting sponsorship by large businesses and entrepreneurs to support and promote Olympic sports in Uzbekistan. Также для поддержки и развития олимпийских видов спорта в стране программой внедрен опыт привлечения в качестве спонсоров крупных предприятий и представителей частного бизнеса.
The workshop was organized by the Governments of Mexico and Switzerland, with sponsorship and assistance from other Governments and organizations. Семинар был организован правительствами Мексики и Швейцарии при участии в качестве спонсоров и при поддержке других правительств и организаций.
Actually, it's the deadline for securing sponsorship for the forthcoming Formula 1 season. На самом деле, это последний день для поиска спонсоров для следующего сезона Формулы 1.
It stops people spending too much money, getting sponsorship and generally taking it too seriously. Это останавливает людей тратить много денег, искать спонсоров и относиться к этому слишком серьезно
(e) Providing advice on and promoting selected national projects for sponsorship by potential donors, as requested; е) предоставлять при направлении соответствующего запроса консультативную помощь по отдельным национальным проектам и наладить поиск для них спонсоров из числа потенциальных доноров;
Also to be noted is the expanded sponsorship of the Global Investigation of Pollution in the Marine Environment (GIPME), now including IMO as well as IOC and UNEP. Следует также отметить увеличение числа спонсоров Глобальных исследований загрязнения морской среды (ГИПМЕ), к которым теперь присоединились ИМО, равно как и МОК и ЮНЕП.
Well, because the Americans used to do the Grand Tour, and they used to get sponsors to help cover the costs, so I've got myself some sponsorship. Американцы тоже устраивали Гранд Туры и привлекали спонсоров, чтобы покрыть затраты, поэтому я нашёл себе спонсора.
Consequently, the Department has initiated plans for holding further inter-agency meetings in conjunction with major events in cases where outside sponsorship for the attendance of United Nations bodies can be found. С учетом этого Департамент предложил проводить в дальнейшем межучрежденческие совещания в связи с крупными событиями при условии, что участие органов Организации Объединенных Наций будет обеспечиваться за счет внешних спонсоров.
The expert from the United States of America announced that his Government was not prepared to take the sponsorship of the gtr(s) on hydrogen and fuel cell vehicles, but he expressed the interest of his Government in a co-sponsorship of two or three sponsors. Эксперт от Соединенных Штатов Америки сообщил, что правительство его страны не готово выступить единым спонсором разработки гтп, касающихся транспортных средств, функционирующих на водороде и топливных элементах, но выразил заинтересованность своего правительства в том, чтобы стать одним из двух или трех спонсоров.
What mechanism would ensure that the States participating in the CCW through sponsorship are acting on their own initiative and are not unduly influenced by their sponsors? Какой механизм обеспечивал бы, чтобы государства, участвующие в КНО по линии спонсорства, действовали по своей собственной инициативе и не подвергались ненадлежащему влиянию со стороны их спонсоров?
The World Masters, known for sponsorship reasons as the Mita/Sky World Masters, was a snooker tournament held in January 1991. World Masters (также известен как Mita/Sky World Masters - по названию спонсоров) - пригласительный снукерный турнир.
In addition, the States Parties have expressed their appreciation to the GICHD for efficiently administering the Sponsorship Programme and at no additional cost to the programme's donors. Вдобавок государства-участники выразили признательность ЖМЦГР за эффективное управление Программой спонсорства без дополнительных издержек для спонсоров программы.
There is a mechanism within the Sponsorship Law for workers to move jobs in the event of "abuse" by their sponsors, but only 49 people were transferred permanently and 211 temporarily by this means in 2012. Законом о спонсорстве предусмотрен механизм смены работы в случае "злоупотреблений" со стороны спонсоров, но в 2012 году с помощью этого механизма только сорок девять человек сменили работу на постоянной основе и 211 человек поменяли ее временно.
The scheme, which is administered by the Association for Business Sponsorship in the Arts, has succeeded in bringing nearly £90 million of new money into the arts (including a Government contribution of £30 million) and has attracted over 4,000 first-time sponsors. В рамках этой программы, которая осуществляется Ассоциацией за деловое спонсорство в искусстве, удалось получить для искусств почти 90 млн. фунтов стерлингов (включая правительственный взнос в размере 30 млн. фунтов стерлингов), а также привлечь к этой программе свыше 4000 новых спонсоров.
Potential sponsors' performance with regard to ozone protection was being taken into account when sponsorship was selected. При подборе спонсоров учитывается деятельность кандидатов в области защиты озонового слоя.
Because we are a non-profit organization any assistance or sponsorship contribution is welcome. Наш клуб является не комерческой организацией по-этому мы приветствуем любую поддержку от своих фанатов и спонсоров.
The events are available due to the sponsorship of forward-looking companies that understand and appreciate the power of mobile innovations and individual inspiration. Мероприятия проходят благодаря поддержке спонсоров, понимающих и ценящих влияние новых мобильных тенденций и личного участия каждого представителя мобильного бизнеса.