Английский - русский
Перевод слова Sponsorship

Перевод sponsorship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсорство (примеров 117)
After three seasons, direct NHL sponsorship of junior teams ended. После трех лет спонсорство НХЛ молодёжных команд закончилось.
Largely because of her gender, she was unable to obtain funding through corporate sponsorship, and was forced into retirement. Однако, в основном из-за ее пола, она не смогла получить финансирование через корпоративное спонсорство и была вынуждена уйти из гонок на пенсию.
Comprehensive bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship всеобъемлющий запрет на рекламу, пропаганду и спонсорство табака;
To date in 2008, 59 delegates had been sponsored, including from States invited by the Steering Committee on the basis of the aforementioned criteria and States that had submitted voluntary requests for sponsorship. На сегодняшний день в 2008 году спонсировались 59 делегатов, и в том числе из государств, приглашенных Руководящим комитетом на основе вышеуказанных критериев, и государств, которые подали добровольные заявки на спонсорство.
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product. Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт.
Больше примеров...
Поручительство (примеров 11)
Each contractor shall have the required sponsorship throughout the period of the contract. На протяжении всего срока действия контракта каждому контрактору необходимо иметь поручительство.
If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. Если государство прекращает свое поручительство, оно в письменном виде оперативно уведомляет об этом Генерального секретаря.
The national programme included funding to community and voluntary sectors, sponsorship and partnerships, a communication strategy and research. Общенациональная программа предусматривала финансирование общественного и добровольческого секторов, поручительство и партнерские отношения, стратегию поддержания контактов и связей и исследования.
If a State that is different from the State of nationality or its nationals exercises effective control, or if the applicant has more than one nationality, the sponsorship of that State or States is also required. Если же эффективный контроль осуществляется не государством гражданства (национальности), а иным государством или гражданами последнего, либо если заявитель имеет более чем одно гражданство, требуется также поручительство этого государства или государств.
Recognizing this, Nauru's sponsorship of Nauru Ocean Resources Inc. was originally premised on the assumption that Nauru could effectively mitigate (with a high degree of certainty) the potential liabilities or costs arising from its sponsorship. С учетом этого поручительство Науру в отношении «Науру оушн рисорсиз инк.» первоначально основывалось на предположении о том, что Науру сможет эффективно уменьшить (с высокой степенью уверенности) потенциальный объем материальной ответственности или издержек, вытекающих из ее спонсорства.
Больше примеров...
Спонсоров (примеров 85)
It has participated in, funded indigenous Australian participation in, or provided sponsorship towards, a large number of international meetings. Она участвовала во многих международных совещаниях, финансировала участие в них представителей коренных народов Австралии или являлась одним из их спонсоров.
Funding of events related to the consultative meetings should be obtained from local sponsorship and other sources, not from host governments. Финансовые средства на проведение мероприятий, относящихся к консультативным совещаниям, должны быть получены от местных спонсоров и других источников, но не от правительств принимающих стран.
As Ukraine President Kuchma stressed last year at the high-level meeting on HIV/AIDS, we need to elaborate a clear system to encourage sponsorship of medical projects as well as to expand the educational campaign on preventing the pandemic. Как подчеркнул Президент Украины Леонид Кучма на прошлогодней встрече высокого уровня по ВИЧ/СПИДу, нам необходимо выработать четкую систему привлечения спонсоров к реализации медицинских проектов, а также расширения образовательной кампании по предупреждению пандемии.
The Galaxy earn more in annual club sponsorship income ($14 million) and annual local TV rights ($5 million) than any other MLS team. За год «Лос-Анджелес Гэлакси» получил доход от спонсоров в $ 14 млн, а от реализации прав на телетрансляции - $ 5 млн; больше, чем любая другая команда MLS.
The World Doubles Championship, also known as the Hofmeister World Doubles (1982-86) or the Fosters World Doubles (1987) for sponsorship purposes, was a non-ranking professional snooker tournament held from 1982 to 1987 as the major doubles event. Чемпионат мира по снукеру в парном разряде (англ. World Doubles Championship, известный также как Hofmeister World Doubles (1982-1986) или Fosters World Doubles (1987) по названиям спонсоров) - профессиональный нерейтинговый снукерный турнир, проходивший в 1982-1987 годах как главный турнир для пар.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 47)
The Secretariat was also grateful to Germany and Italy for the sponsorship of their respective associate experts. Секретариат выражает также признательность Германии и Италии за финансирование должностей помощников экспертов.
Follow-up to the Conference by RI has included sponsorship and organizing of an international leadership forum for women with disabilities, 15-20 June 1997, at Washington, D.C., in which there were 614 participants from 82 countries and territories. ∙ Последующие меры, принятые МОВТ после окончания Конференции, включали финансирование и организацию Международного руководящего форума для женщин-инвалидов, 15-20 июня 1997 года в Вашингтоне, О.К., на котором было 614 участников из 82 стран и территорий.
In addition, the sponsorship by Germany, Italy and Norway of associate experts who have been making a valuable contribution to advancing the work on the Repertoire, have helped the Secretariat move closer to its goal of updating the publication. Кроме того, финансирование Германией, Италией и Норвегией должностей помощников экспертов, которые вносят ценный вклад в продолжение работы над Справочником, позволило Секретариату приблизиться к его цели обновления этого издания.
The Minister of the Interior or his or her representative may transfer sponsorship of a migrant worker whose contract is not regulated by the Labour Code, if the sponsor has been found to have abused the worker or if there is a public interest issue at stake. Министр внутренних дел или его представитель могут передавать финансирование трудящегося-мигранта, контракт которого не регулируется Трудовым кодексом, если установлено, что спонсор нарушал права трудящегося или если того требуют интересы государства.
These services are also broadcast nationally on digital television, together with two additional services financed by licence fees, one additional service funded by sponsorship and advertising, and some 33 channels funded by subscription. Эти передачи также транслируются по всей стране в цифровом формате вместе с двумя дополнительными программами, финансируемыми за счет лицензионных платежей, ещё одним каналом, получающим финансирование от спонсоров и размещения рекламы, а также еще ЗЗ каналами, бюджет которых формируется за счет абонентской платы.
Больше примеров...
Спонсорский (примеров 11)
He also obtained a sponsorship from Adidas because of his exceptional juggling skills. Также заключил спонсорский контракт с Адидас благодаря своим исключительным способностям чеканки мяча.
Since 2016 the cycling team acted under the name Tinkoff, as Saxo Bank has decided not to renew sponsorship contract further than 2015. С 2016 года велокоманда выступала как Tinkoff, поскольку Saxo Bank решил не продлевать спонсорский контракт дальше 2015 года.
UNDP, the United Nations Office at Vienna and UNFPA set up a joint governance structure on overseeing the whole project, including a sponsorship committee at Assistant Secretary-General level, a tri-parties advisory panel at management level and a change control board on operational level. ПРООН, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНФПА создали совместную структуру управления для надзора за всем проектом, включая спонсорский комитет на уровне помощника Генерального секретаря, трехстороннюю консультативную группу на управленческом уровне и совет по контролю за изменениями на оперативном уровне.
The amount for the sponsorship annually 100, - Euro and is tax deductible. Спонсорский взнос составляет 100, - Евро в год и может быть возвращен/учтен при налогообложении.
It was announced on 31 December 2013 that the Central League secured a sponsorship arrangement with Final Third Sports Media, and was known as the 'Final Third Development League' with immediate effect for two seasons. 31 декабря 2013 года Центральная лига подписала спонсорский контракт с Final Third Sports Media, после чего турнир начал официально именоваться как Final Third Development League.
Больше примеров...
Спонсорской поддержки (примеров 35)
Different levels of partnership and sponsorship have been proposed by the secretariat and approved by the World Urban Campaign Steering Committee. Различные уровни партнерства и спонсорской поддержки были предложены секретариатом и одобрены Руководящим комитетом Всемирной кампании за урбанизацию.
The United Nations could also draw on the expertise of the New York African Film Festival for sponsorship or suggestions. В том, что касается спонсорской поддержки и внесения предложений, Организация Объединенных Наций также может воспользоваться опытом Фестиваля африканского кино в Нью-Йорке.
It remains an ongoing challenge to ensure that candidates for sponsorship organise their visas in time to attend CCW meetings and conferences. Обеспечение своевременного оформления виз для кандидатов на получение спонсорской поддержки, с тем чтобы они могли присутствовать на совещаниях и конференциях по линии КНО, остается неизменной проблемой.
In addition, mechanisms like the Sponsorship Programme, which have emerged on an informal basis, have also contributed to effective operation and implementation of the Convention. Кроме того, эффективному действию и осуществлению Конвенции способствует также Программа спонсорской поддержки, которая была учреждена в неофициальном порядке.
The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr. Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States parties from mine-affected countries, States not parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. Координатор Программы спонсорской поддержки г-н Питер Сагар из Канады рассказал о предпринимаемых в рамках Программы усилиях с целью облегчить участие государств-участников из числа стран, затронутых минной проблемой, государств-неучастников, которые заинтересованы в присоединении к Конвенции, и экспертов, выступающих в качестве докладчиков на заседаниях постоянных комитетов.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 34)
I wouldn't put those tires on my ride if Michelin offered me a lifetime sponsorship. Я бы не использовал эти шины, даже если бы Мишлен стал моим пожизненным спонсором.
AC. requested the representative of Japan to assume the sponsorship of the gtr, but he declined due to the lack of resources in his administration. АС.З просил представителя Японии выступить спонсором в разработке гтп, однако последний отказался от этого ввиду отсутствия необходимых средств у его администрации.
He encouraged the delegates from the Contracting Parties to the 1998 Agreement to consider the sponsorship of the future gtrs. Он призвал делегатов Договаривающихся сторон Соглашения 1998 года рассмотреть возможность выступить спонсором в отношении этих будущих гтп.
Under UNDP sponsorship, UNIDO is involved in the development of a "growth triangle project", which includes Malawi, Mozambique and Zambia. ЮНИДО участвует в разработке "треугольного проекта роста", охватывающего Малави, Мозамбик и Замбию, спонсором которого выступает ПРООН.
In sports sponsorship, s.Oliver has been the main sponsor and outfitter of Polish football club Lech Poznan since March 2010. С марта 2010 года s.Oliver был основным спонсором и экипировщиком польского футбольного клуба «Лех».
Больше примеров...
Спонсора (примеров 45)
The sponsorship requirement for residence permits could be waived in the case of foreign investors, owners and users of real estate and housing. Из требования иметь спонсора для получения разрешения на жительство могут быть сделаны исключения, когда речь идет об иностранных инвесторах, владельцах или пользователях недвижимости, включая жилье.
On 10 February 1990, following German reunification, the club took on the name Sportverein Optik based on a sponsorship arrangement with a local optical firm. 10 февраля 1990 года, сразу после объединения Германии, спортивный клуб называется Sportverein Optik, из-за за спонсора команды - местной оптической фирмы.
Credit for sponsorship in the organiser's press briefing speech. Упоминание имени спонсора во вступительной речи организаторов на пресс-конференции.
A writer for Billboard noted that Chase was a surprising candidate for the official tour sponsor due to their lack of experience in the concert industry when compared to the live music sponsorship giants such as Citi and American Express. Billboard отметил, что это удивительно для Chase, как для официального спонсора тура, из-за отсутствия опыта в концертной индустрии по сравнению с такими "музыкальными гигантами", как Citi и American Express.
Funding bias, also known as sponsorship bias, funding outcome bias, funding publication bias, and funding effect, refers to the tendency of a scientific study to support the interests of the study's financial sponsor. Предвзятость финансирования, также известная как предвзятость спонсорства, предвзятость в отношении финансирования, привязка к источникам финансирования и эффект финансирования, относится к тенденции проведения научных исследований в поддержку интересов финансового спонсора.
Больше примеров...
Спонсирования (примеров 18)
It can take the form of sponsorship of departments and professorships and commissioning of academic studies that are tantamount to market research. Такая поддержка может оказываться в виде спонсирования факультетов и профессуры и проведения научных исследований, которые по сути являются маркетинговыми исследованиями.
This type of sponsorship is prominent in the sports, arts, media and charity sectors. Этот вид спонсирования является распространённым в таких сферах, как спортивные соревнования, искусство, средства массовой информации и благотворительность.
Article 13 (2) of the WHO Framework Convention on Tobacco Control requires parties to implement a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship or to apply restrictions that are as comprehensive as possible. В соответствии с положениями статьи 13(2) Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака стороны вынуждены вводить полный запрет на рекламу и пропаганду табачных изделий и их спонсирования или принимать как можно более широкие ограничительные меры.
The ILO Committee hoped that the Government would take steps to promulgate new regulations under section 7 of the Labour Code, which was specially tailored to the difficult circumstances they faced, particularly in consequence of the visa sponsorship system. Комитет МОТ выразил надежду на то, что правительство предпримет шаги для принятия новых нормативных положений в соответствии с разделом 7 Трудового кодекса, который был целенаправленно сформулирован с учетом тех сложных обстоятельств, в которых они могут оказаться, в частности, в результате системы спонсирования виз.
In this regard, is the State party re-considering its system of visa sponsorship, which ties migrant workers to their employer? В связи с этим пересматривает ли государство-участник свою систему спонсирования виз, которая привязывает трудящихся-мигрантов к их работодателю?
Больше примеров...
Спонсорскую поддержку (примеров 25)
Through its Technical Cooperation Programme, IAEA continues providing sponsorship to the International School of Nuclear Law established in 2001. По линии своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ продолжает обеспечивать спонсорскую поддержку Международной школы ядерного права, созданной в 2001 году.
It expressed appreciation at Norway's sponsorship of the "retreat of Algiers" on the Human Rights Council review process. Он выразил Норвегии признательность за спонсорскую поддержку алжирского совещания по процессу обзора в Совете по правам человека.
Applications for sponsorship were received from nine States Parties and one state not party. Заявки на спонсорскую поддержку были получены от девяти государств-участников и одного государства-неучастника.
UNEP will encourage young people to solicit sponsorship from Governments and the private sector to enable their participation in environmental governance processes within their region and globally. ЮНЕП будет помогать молодым людям получать спонсорскую поддержку от правительств и частного сектора для участия процессах экологического руководства в их регионах и на глобальном уровне.
(e) One representative from Haiti was sponsored to attend the Meeting of Experts in August 2014, with the support of the United States of America, through the BWC sponsorship programme. ё) при поддержке со стороны Соединенных Штатов Америки в рамках Программы спонсорства по КБО один представитель Гаити получил спонсорскую поддержку для участия в Совещании экспертов в августе 2014 года;
Больше примеров...
Спонсорской поддержке (примеров 21)
BBN had previously developed a less sophisticated counter sniper system named "Bullet Ears" under DARPA sponsorship in 1997. BBN ранее разработала менее сложную систему обнаружения снайперов под названием «Bullet Ears» при спонсорской поддержке DARPA в 1997 году.
Both Richard and Rosario later moved to Harvard with the sponsorship of E. O. Wilson, with whom they had later disputes over sociobiology. Позднее они оба - Ричард и Розарио - переехали в Гарвард при спонсорской поддержке Эдварда Осборн Уилсона, с которым они позже имели разногласия в социобиологии.
Finally, he clarified that other members of treaty bodies that planned to attend the World Conference through sponsorship of or in association with other organizations would be accredited as members of treaty bodies. В заключение он разъяснил, что другие члены договорных органов, планирующие принять участие во Всемирной конференции при спонсорской поддержке или совместно с другими организациями, будут аккредитовываться как члены договорных органов.
Entering the 1996 season, Inoue lobbied Tyrrell for a drive, but the team chose Ukyo Katayama with his Mild Seven sponsorship money from Japan Tobacco. Перед началом сезона 1996 года место в Tyrrell должно было достаться Иноуэ, но в итоге место досталось Укио Катаяме благодаря его спонсорской поддержке Japan Tobacco.
The local media carried over 200 articles on Philips' sponsorship and its HD-Ready TV sets. В российской прессе вышло более 200 публикаций, посвященных спонсорской поддержке чемпионата компании Philips и новым HD-Ready телевизорам.
Больше примеров...
Спонсорской помощи (примеров 25)
It aimed to become financially sustainable by raising funds and gaining sponsorship. Финансовая стабильность Конгресса будет обеспечиваться за счет привлечения денежных средств и получения спонсорской помощи.
The Change Management Unit for Poverty Eradication and Equity Building within the Ministry of Social and Community Development has implemented a project entitled Adopt a Community which facilitates the sponsorship by corporate entities of the needy in poverty-stricken communities. Отдел по управлению деятельностью в области искоренения нищеты и обеспечения справедливости при министерстве социального и общинного развития осуществляет проект, озаглавленный "Возьми общину под опеку", содействующий оказанию корпоративными образованиями спонсорской помощи нуждающимся лицам в общинах, живущих в условиях нищеты.
While the sponsorship system was an internal matter for the host countries, the Government recognized that it had a duty to take action to protect its citizens when their rights were in question, and it looked into all complaints relating to that system. Хотя система спонсорской помощи является внутренним делом принимающих стран, правительство признает, что оно несет обязанность по принятию мер в целях защиты своих граждан, когда их права находятся под вопросом, и оно проводит разбирательства по всем жалобам, касающимся этой системы.
Seek sponsorship and funding to maintain and revise the Trade Facilitation Implementation Guide in response to feedback from countries and changing trade facilitation needs; а) мобилизация спонсорской помощи и финансирования для ведения и пересмотра руководства по упрощению процедур торговли с учетом запросов стран и меняющихся потребностей в упрощении процедур торговли;
The sponsorship system had been modified to enable migrant workers to change employers without being fined or otherwise penalized. Система спонсорской помощи мигрантам претерпела изменения, позволяющие трудящимся-мигрантам менять работодателей без уплаты штрафа или любого иного наказания.
Больше примеров...
Спонсорская поддержка (примеров 17)
Development of the skills of local staff in some producing countries is being met through sponsorship by oil companies into higher education learning programmes. Повышению квалификации местного персонала в некоторых странах-производителях способствует спонсорская поддержка нефтяными компаниями программ в области высшего образования.
A pragmatic solution would be the sponsorship of interpretation costs by member States. Прагматичным решением была бы спонсорская поддержка государств-членов в виде оплаты расходов на устный перевод.
Residential blocks allow children from Ladakh's remote areas to attend, and a programme of sponsorship ensures that the poorest are not excluded. Детям из отдалённых районов Ладакха предоставляют жильё, а спонсорская поддержка гарантирует, что ученики из бедных семей не будут исключены.
Sponsorship means that the sponsor takes full responsibility for the care and education of the child of another person without the child joining his lineage or inheriting from him. Спонсорская поддержка означает, что спонсор несет полную ответственность в плане ухода за ребенком другого лица и его образования, однако при этом ребенок не становится представителем его рода или его наследником.
Sponsorship of meetings and seminars: Спонсорская поддержка совещаний и семинаров
Больше примеров...
Финансовой поддержке (примеров 13)
The Office for Outer Space Affairs launched World Space Week on 4 October with special events at United Nations Headquarters, in cooperation with the Department of Public Information, and in Vienna, with the sponsorship of the Government of Austria. Управление по вопросам космического пространства в сотрудни-честве с Департаментом общественной информации открыло Всемирную неделю космоса 4 октября в Центральных учреждениях Организации Объединен-ных Наций и посвятило ей специальные меро-приятия, которые были проведены также в Вене при финансовой поддержке правительства Австрии.
With UN-HABITAT support and African Union sponsorship and formal endorsement, the first session of the biennial African Ministers Conference on Housing and Urban Development had been held in January 2005 in Durban. При содействии ООН-Хабитат, при финансовой поддержке и с официального одобрения Африканского союза в январе 2005 года в Дурбане состоялась сессия созываемой раз в два года Африканской конференции министров по жилищному строительству и развитию городов.
With the financial support of donors, UNDP managed five sponsorship programmes for expert representatives from countries, regional organizations and non-governmental organizations to facilitate their participation in the conferences leading up to the adoption of the Arms Trade Treaty. При финансовой поддержке доноров ПРООН осуществляла управление пятью спонсорскими программами для экспертов, представлявших страны, региональные организации и неправительственные организации, в целях содействия их участию в конференциях, предшествовавших принятию Договора о торговле оружием.
Several training and refresher courses and workshops were held for judges, members of the Department of Public Prosecutions and their assistants at the Higher Institute of the Judiciary and other institutions, with funding from international institutions and organizations or with funding and sponsorship by the Ministry. Курсы профессиональной переподготовки и семинары были организованы для судей, сотрудников Департамента государственного обвинения и их помощников в Высшем институте судей и других институтах при финансовой поддержке международных учреждений и организаций или благодаря финансированию и спонсорской поддержке министерством.
The proof, as it turned out, was faulty but Fox's sponsorship would continue for many years and enabled Papakyriakopoulos to work on his mathematics without concern of financial support. Доказательство оказалось ошибочным, но спонсорство Фокса продолжилось много лет и позволило Папакирьякопулосу работать с математикой без беспокойства о финансовой поддержке.
Больше примеров...
Спонсирование (примеров 13)
Sponsorship of individual candidates was non-partisan nor was it subject to any selection criteria. Спонсирование отдельных кандидатов беспристрастно и не подвержено каким-либо критериям отбора.
In 2007, William Hill threatened to withdraw its sponsorship of various horse races, in their dispute with racecourses over TurfTV. В 2007 году William Hill пригрозили прекратить спонсирование различных скачек вследствие споров с TurfTV по поводу ипподромов.
Training recognition visits to Member States and sponsorship of participants Civilian pre-deployment induction course Выездные миссии по оценке потребностей государств-членов в профессиональной подготовке и спонсирование участников
Sponsorship of European participants, to the Global Round-table - Countdown 2015 organized by a coalition of NGOs led by IPPF, in London, 30 August - 3 September 2004. Спонсирование участия европейских представителей в Глобальном форуме за круглым столом по теме «Отсчет времени до 2015 года», организованном коалицией неправительственных организаций под руководством МФПР и состоявшемся в Лондоне 30 августа - 3 сентября 2004 года.
Are you happy with your soccer sponsorship? Спонсирование футбольной команды подходит?
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 4)
While some artists and arts organizations call for legislation enabling private (and corporate) sponsorship of the arts, others fear a reduced scope for contemporary, experimental and provocative artistic expressions. Одни творческие работники и творческие организации призывают принять законодательство, делающее возможным частное (и корпоративное) субсидирование искусства, тогда как другие опасаются, что в результате уменьшится создание современных, экспериментальных и провокационных произведений творческого самовыражения.
So I thought, if we extend the sponsorship deals and fix them for a guaranteed five years, then the internships can work both ways. И я подумал, если мы расширим субсидирование и оставим его на пять лет, то стажировка может работать в обе стороны.
I'll have Mr. Hayes tell you all about the exciting exhibits still available for sponsorship. Мистер Хэйс расскажет вам всё о интересных выставках, которым требуется субсидирование.
Trust had a sponsorship agreement with Spyker F1 as the team started to bring in Dutch sponsorship. Trust также подписывала соглашение с командой Spyker F1, поскольку команда начала вводить голландское субсидирование.
Больше примеров...