Английский - русский
Перевод слова Sponsorship

Перевод sponsorship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсорство (примеров 117)
After the conclusion of the 2012 season, PepsiCo bought the title sponsorship rights for ₹396.8 crore for the subsequent five seasons. После завершения сезона 2012 года PepsiCo купила за ₹396,8 крор права на титульное спонсорство на последующие пять сезонов.
The ISU was able to arrange sponsorship for five States Parties to travel to Geneva to participate in the Review Conference. ГИП оказалась в состоянии организовать спонсорство для поездки представителей пяти государств-участников в Женеву с целью участия в обзорной Конференции.
The Minister of the Interior or his representative may transfer the sponsorship of migrant workers to whom the Labour Code does not apply to another employer in cases where abuse by the sponsor has been established or where doing so is in the public interest. Министр внутренних дел или его представитель могут передать спонсорство в отношении трудящихся-экспатриантов, на которых не распространяется Трудовой кодекс, другому работодателю в тех случаях, когда устанавливается факт совершения насилия этим спонсором или когда это отвечает общественным интересам.
The ISU wishes to acknowledge the actions done by the CCW Sponsorship Programme on universalization. ГИП желает отметить действия, предпринимаемые Программой спонсорство в рамках КНО в направлении универсализации.
Sponsorship of a worker to whom the Labour Code applies may be transferred to another employer at the worker's request for the same reasons, with the approval of the Minister of the Interior or his representative and with the approval of the Ministry of Labour. Спонсорство в отношении того или иного трудящегося, на которого распространяется Трудовой кодекс, может быть передано другому работодателю по просьбе этого трудящегося на основании тех же причин, при наличии согласия Министра внутренних дел или его представителя и с одобрения Министерства труда.
Больше примеров...
Поручительство (примеров 11)
Each contractor shall have the required sponsorship throughout the period of the contract. На протяжении всего срока действия контракта каждому контрактору необходимо иметь поручительство.
If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. Если государство прекращает свое поручительство, оно в письменном виде оперативно уведомляет об этом Генерального секретаря.
The national programme included funding to community and voluntary sectors, sponsorship and partnerships, a communication strategy and research. Общенациональная программа предусматривала финансирование общественного и добровольческого секторов, поручительство и партнерские отношения, стратегию поддержания контактов и связей и исследования.
20.1 If the nationality or control of the Contractor changes or the Contractor's sponsoring State, as defined in the Regulations, terminates its sponsorship, the Contractor shall promptly notify the Authority forthwith. 20.1 Если изменяется национальная принадлежность Контрактора или контроль над ним либо если поручившееся за Контрактора государство, как оно определяется в Правилах, прекращает свое поручительство, Контрактор оперативно уведомляет об этом Орган.
The Commission also noted that the Convention required the certificate of sponsorship as evidence of the decision to sponsor by the State or States of nationality and of effective control. Комиссия также отметила, что Конвенция требует удостоверения о поручительстве в качестве доказательства решения дать поручительство государства или государств гражданства и эффективного контроля.
Больше примеров...
Спонсоров (примеров 85)
To encourage newly arrived children from China to learn English, the Federation has organized since 1997 a very successful English language competition project annually, with commercial sponsorship. Для оказания помощи детям, недавно прибывшим из Китая, в изучении английского языка Федерация начиная с 1997 года при участии коммерческих спонсоров ежегодно организует осуществление пользующегося большим успехом проекта «Конкурс английского языка».
These difficulties were partially overcome by sponsorship and extrabudgetary sources. Отчасти их удалось преодолеть благодаря помощи спонсоров и мобилизации внебюджетных ресурсов.
The workshop was organized by the Governments of Mexico and Switzerland, with sponsorship and assistance from other Governments and organizations. Семинар был организован правительствами Мексики и Швейцарии при участии в качестве спонсоров и при поддержке других правительств и организаций.
The expert from the United States of America announced that his Government was not prepared to take the sponsorship of the gtr(s) on hydrogen and fuel cell vehicles, but he expressed the interest of his Government in a co-sponsorship of two or three sponsors. Эксперт от Соединенных Штатов Америки сообщил, что правительство его страны не готово выступить единым спонсором разработки гтп, касающихся транспортных средств, функционирующих на водороде и топливных элементах, но выразил заинтересованность своего правительства в том, чтобы стать одним из двух или трех спонсоров.
There is a mechanism within the Sponsorship Law for workers to move jobs in the event of "abuse" by their sponsors, but only 49 people were transferred permanently and 211 temporarily by this means in 2012. Законом о спонсорстве предусмотрен механизм смены работы в случае "злоупотреблений" со стороны спонсоров, но в 2012 году с помощью этого механизма только сорок девять человек сменили работу на постоянной основе и 211 человек поменяли ее временно.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 47)
Partial sponsorship of young scientists, particularly from developing countries, to engage in activities of the platform used to leverage funds from national sources. Частичное финансирование молодых ученых, в частности из развивающихся стран, с целью их участия в мероприятиях платформы с использованием средств из национальных источников.
(e) Sponsorship of projects organized by voluntary agencies and community organizations. ё) финансирование проектов, организуемых добровольными учреждениями и общинными организациями.
Sponsorship and participation in international congresses Финансирование и участие в международных конгрессах
The meeting will be held in Europe, and funding will be pursued on the basis of a previous offer for sponsorship made by the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. Эта встреча состоится в Европе, а ее финансирование будет обеспечиваться в соответствии с ранее выдвинутым предложением министерства иностранных дел Нидерландов выступить ее спонсором.
It would additionally include a payout of $100,000 per car, per year to teams eligible for the TEAM revenue-sharing program, and possible partial funding for a full-time car for Ryan Hunter-Reay, whom received sponsorship backing from the brand in 2009. Дополнительно они выплатят $100,000 в год на каждую вышедшую на старт машину командам. участвующих в программе распределения доходов, также возможно частичное финансирование программы участия на полном сезоне для Райана Хантер-Рея, который уже получал спонсорскую поодержку от компании в 2009 году.
Больше примеров...
Спонсорский (примеров 11)
In 2006 their sponsorship income amounted to over 16.5 million pounds. В 2006 году её спонсорский доход составил более 16.5 миллионов фунтов стерлингов.
The amount for the sponsorship annually 100, - Euro and is tax deductible. Спонсорский взнос составляет 100, - Евро в год и может быть возвращен/учтен при налогообложении.
So, all we need now is your sponsorship cheque. Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек.
It was announced on 31 December 2013 that the Central League secured a sponsorship arrangement with Final Third Sports Media, and was known as the 'Final Third Development League' with immediate effect for two seasons. 31 декабря 2013 года Центральная лига подписала спонсорский контракт с Final Third Sports Media, после чего турнир начал официально именоваться как Final Third Development League.
I got sponsorship money from Fujimura Engineering! Компания Фуджимура сделала спонсорский взнос!
Больше примеров...
Спонсорской поддержки (примеров 35)
Complementing UNODC efforts towards the identification of good practices in the organization of major public events (see para. 77 below), UNODC is also a member of the United Nations Global Compact's sub-working group on the subject of sport sponsorship and sport-related hospitality. Помимо того, что ЮНОДК прилагает усилия для выявления успешной практики в деле организации крупных публичных мероприятий (см. пункт 77 ниже), оно также является членом рабочей подгруппы Глобального договора Организации Объединенных Наций, занимающейся проблемой спонсорской поддержки в спорте и связанных с этим представительских расходов.
He briefed GRPE on the outlook of the informal group's work and raised some open questions on the sponsorship of the gtr, its scope, the necessary research programmes and the time schedule. Он кратко проинформировал GRPE о перспективах работы неофициальной группы и затронул некоторые открытые вопросы, касающиеся спонсорской поддержки гтп, их области применения, необходимых исследовательских программ и графика работы.
She supported the Committee in calling for voluntary contributions to the two trust funds established for those purposes, and for increased sponsorship of associate experts to assist in the work. Оратор поддерживает призыв Комитета направлять добровольные взносы в два целевых фонда, созданных для этих целей, а также призыв к усилению спонсорской поддержки привлеченных к работе экспертов.
These agreements provided for sponsorship of quarterly meetings of an inter-agency steering committee to assist in the development of links within the industry and funded a series of cross cultural awareness workshops for staff from all four agencies coordinated by AFTRS. Этими соглашениями предусматривается оказание спонсорской поддержки в проведении ежеквартальных совещаний межведомственного руководящего комитета в целях содействия налаживанию контактов в рамках промышленности и финансирование целого ряда семинаров для сотрудников всех четырех киноорганизаций по ознакомлению с аспектами различных культур, проводимых при координации со стороны АШКТР.
Moreover, the Unit was also tasked to produce a list of States that were considered to be close to joining the CCW and, therefore, should be prioritized for sponsorship. Кроме того, Группе было также поручено составить список государств, которые, по оценкам, близки к присоединению к КНО и кандидатуры которых, соответственно, следует рассматривать в первую очередь для предоставления спонсорской поддержки.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 34)
I wouldn't put those tires on my ride if Michelin offered me a lifetime sponsorship. Я бы не использовал эти шины, даже если бы Мишлен стал моим пожизненным спонсором.
His Government was supporting the Task Force through its sponsorship of the Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative and was also boosting efforts aimed at implementing the Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. Правительство оратора оказывает поддержку Целевой группе, являясь спонсором Инициативы по Комплексной помощи по борьбе с терроризмом, а также активизирует усилия, направленные на реализацию Глобальной контртеррористической стратегии в Центральной Азии.
Very recently, thanks to the sponsorship of the Japanese Government, an international seminar on alternative development was conducted in Yangon with a view to exchange experiences on crop substitution and integrated development. Совсем недавно в Янгоне состоялся международный семинар по вопросам альтернативного развития, спонсором которого выступило правительство Японии и который проводился в целях обмена опытом в области замещения культур и комплексного развития.
Besides Kamaz MASTER sponsorship DuPont is an official supplier of the BMW Sauber Formula 1 team and a sponsor of the four-time NASCAR Winston Cup Champion Jeff Gordon. Помимо спонсорства «Камаз МАСТЕР» Дюпон является официальным поставщиком команды Формулы-1 «BMW Sauber F1» и спонсором команды 4-х кратного победителя гонок NASCAR Джеффа Гордона.
Under the terms of the sponsorship agreement AccessBank has become an official sponsor of the national men's and women's football teams, including senior and junior teams (U-15, U-16, U-17,U-19, U-21), as well as the indoor and beach football teams. Подписав данный контракт, AccessBank стал официальным спонсором на четыре последующих года Нацианальной Сборной Азербайджана по футболу, женских сборных, сборных по футзалу, сборной Азербайджана по пляжному футболу, а так же, юношеских сборных (U-15, U-16, U-17, U-19, U-21).
Больше примеров...
Спонсора (примеров 45)
The NBA Slam Dunk Contest (officially known as the AT&T Slam Dunk for sponsorship reasons) is an annual National Basketball Association (NBA) competition held during the NBA All-Star Weekend. Конкурс по броскам сверху НБА (официальное название АТ&Т Slam Dunk по названию титульного спонсора конкурса) проводится ежегодно в рамках звёздного уикенда НБА.
Under article 12, sponsorship of a migrant worker may be transferred without the sponsor's consent in certain cases, in order to protect the worker's rights. В соответствии со статьей 12 спонсорство в отношении трудящихся-экспатриантов в определенных случаях может быть передано без согласия спонсора, с тем чтобы защитить права таких трудящихся.
Although the evidence shows that the captain did make contact with government officials with a view to encouraging sponsorship of the expedition, the Officer-in-Charge offered a third explanation for the purchase to OIOS investigators. Хотя имеются доказательства того, что капитан наладил контакт с государственными чиновниками, чтобы рекомендовать правительству выступить в качестве спонсора экспедиции, исполняющий обязанности начальника Сектора операций предложил следователям Управления служб внутреннего надзора третье разъяснение причин этой покупки.
If the sponsor of an immigrant is unable to fufill his/her commitment or the sponsorship agreement has broken down due to abuse or the sponsor's financial situation, the sponsored immigrant is entitled to assistance with income support and supplementary health supports. Если спонсор иммигранта не в состоянии выполнять свои спонсорские обязательства или спонсорское соглашения оказалось нарушенным вследствие злоупотреблений или финансового положения спонсора, то иммигрант, получавший спонсорскую поддержку, имеет право на помощь в виде доплаты к доходам и дополнительную медицинскую помощь.
On July 1, 2014, following two years without jersey sponsorship, Houston Dynamo announced a multi-year jersey sponsorship with BHP Billiton. 1 июля 2014 года «Даллас», в последние два года не имевший титульного спонсора, заявил о заключении многолетнего контракта о спонсорстве с BHP Billiton.
Больше примеров...
Спонсирования (примеров 18)
It can take the form of sponsorship of departments and professorships and commissioning of academic studies that are tantamount to market research. Такая поддержка может оказываться в виде спонсирования факультетов и профессуры и проведения научных исследований, которые по сути являются маркетинговыми исследованиями.
The organization promotes international scholarly exchange, primarily through the sponsorship of fellowship programmes, foreign language study and collaborative research projects. Организация содействует международному научному обмену, главным образом путем спонсирования стипендиальных программ, курсов изучения иностранных языков и совместных научных проектов.
The ILO Committee hoped that the Government would take steps to promulgate new regulations under section 7 of the Labour Code, which was specially tailored to the difficult circumstances they faced, particularly in consequence of the visa sponsorship system. Комитет МОТ выразил надежду на то, что правительство предпримет шаги для принятия новых нормативных положений в соответствии с разделом 7 Трудового кодекса, который был целенаправленно сформулирован с учетом тех сложных обстоятельств, в которых они могут оказаться, в частности, в результате системы спонсирования виз.
An "Activity Sponsorship Scheme" has been launched to encourage local NGOs to organize cultural and recreational activities at the community level. Внедрена "Система спонсирования мероприятий", призванная поощрять организацию местными НПО культурного досуга на общинном уровне.
Maitreya Project's Sacred Art Sponsorship Programme is designed to enable everyone to become a part of building the Maitreya Project. Программа спонсирования сакрального искусства в Проекте Майтрея разработана таким образом, чтобы каждый желающий имел возможность принять участие в строительстве проекта.
Больше примеров...
Спонсорскую поддержку (примеров 25)
During each of the two periods of Standing Committee meetings, the Centre administered sponsorship to over 70 delegates. В ходе каждого из двух циклов совещаний постоянных комитетов Центр обеспечивал спонсорскую поддержку более чем 70 делегатам.
The Steering Committee members have received the list hence in the future the Committee will be looking to more closely linking sponsorship to the potential of a particular country to join the CCW. Члены Руководящего комитета получили такой список, и, следовательно, в будущем Комитет будет стараться более тесно увязывать спонсорскую поддержку с потенциалом той или иной страны в плане присоединения к КНО.
Encourages participation from a broader range of Member States in the associate experts programme and, in this respect, urges participants to increase sponsorship of associate experts from developing countries; поощряет участие более широкого круга государств-членов в программе привлеченных экспертов и в этой связи настоятельно призывает участников усилить спонсорскую поддержку привлеченных экспертов из развивающихся стран;
It was essential for all requests for sponsorship to be received six weeks prior to a given meeting. Г-н Гайлюнас привлекает внимание к тому факту, что запросы на спонсорскую поддержку в обязательном порядке должны быть получены за шесть недель до соответствующего совещания.
Two capital-based representatives of Mauritania were sponsored by Germany, in support of the BWC sponsorship programme, to participate in the Meeting of Experts in Geneva in August 2014. Два представителя Мавритании из столицы получили спонсорскую поддержку со стороны Германии в рамках Программы спонсорства по КБО для участия в Совещании экспертов в Женеве в августе 2014 года.
Больше примеров...
Спонсорской поддержке (примеров 21)
UNODC also participated in the Global Compact sub-working group on sports sponsorship and sport-related hospitality. УНП ООН также приняло участие в работе рабочей подгруппы по спонсорской поддержке спорта и связанному со спортом гостеприимству Глобального договора.
BBN had previously developed a less sophisticated counter sniper system named "Bullet Ears" under DARPA sponsorship in 1997. BBN ранее разработала менее сложную систему обнаружения снайперов под названием «Bullet Ears» при спонсорской поддержке DARPA в 1997 году.
The marathon was organized by the public sports organization Sporter.md with the sponsorship of Kaufland supermarket chain. Организатором марафона выступила спортивная общественная организация Sporter.md при спонсорской поддержке сети супермаркетов Kaufland.
The local media carried over 200 articles on Philips' sponsorship and its HD-Ready TV sets. В российской прессе вышло более 200 публикаций, посвященных спонсорской поддержке чемпионата компании Philips и новым HD-Ready телевизорам.
It was organized by the public sports organization Sporter.md with the support of the Ministry of Youth and Sports of Moldova and the sponsorship of the oil and gas company - Petrom. Он был организован общественной спортивной организацией Sporter.md при поддержке Министерства молодёжи и спорта Республики Молдова и спонсорской поддержке нефтеперерабатывающей компании Petrom (англ.)русск...
Больше примеров...
Спонсорской помощи (примеров 25)
And incidentally if you're up for a bit of sponsorship, И кстати, если ты не против небольшой спонсорской помощи,
All money raised from membership dues, and sponsorship from donor organizations, governments, and the private sector will be placed in a special trust fund dedicated to implementing the Land for Development Program. Все финансовые средства, полученные за счет членских взносов, спонсорской помощи от донорских организаций, правительств и частного сектора, поступают в специальный целевой фонд, предназначенный для осуществления программы "Земля для развития".
Seek sponsorship and funding to conduct a series of regional workshops based on the successful publication of the Trade Facilitation Implementation Guide; а) мобилизация спонсорской помощи и финансовых средств для проведения серии региональных рабочих совещаний на основе успешного опубликования Руководства по упрощению процедур торговли;
A further involvement can be to encourage sponsorship of various Linux-related organisations in a financial way. Дальнейшее участие способствует финансовой спонсорской помощи различным связанным с Linux организациям.
Article 13 of the Law identifies the institutions in control of charity and sponsorship activities and competence thereof, while Article 15 in the above mentioned law prescribes the procedure for annulling the status of a sponsorship recipient upon recommendation of a control institution. В статье 13 Закона указываются учреждения, контролирующие благотворительную и спонсорскую деятельность, и их компетенция, в то время как в статье 15 вышеупомянутого Закона предусмотрена процедура аннулирования статуса получателя спонсорской помощи по рекомендации контрольного учреждения.
Больше примеров...
Спонсорская поддержка (примеров 17)
A pragmatic solution would be the sponsorship of interpretation costs by member States. Прагматичным решением была бы спонсорская поддержка государств-членов в виде оплаты расходов на устный перевод.
The sponsorship of delegates has facilitated the exchange of information and assisted in understanding how different States are implementing the CCW's obligations and the challenges they are confronted with. Спонсорская поддержка делегатов способствовала обмену информацией и помогала в уяснении того, как различные государства осуществляют обязательства по КНО и с какими проблемами они сталкиваются.
Sponsorship was also provided for one staff member of the Office for Outer Space Affairs to participate in the Fifth Plenary Session of the Group on Earth Observations. Спонсорская поддержка была также оказана одному штатному сотруднику Управления по вопросам космического пространства для участия в пятом пленарном заседании Группы по наблюдениям Земли.
Until extra budgetary resources can be identified the Sub-Committee will rely exclusively on voluntary contributions from experts (time, travel, sponsorship of events etc). До тех пор пока не будут определены внебюджетные ресурсы, Подкомитет в своей деятельности будет основываться исключительно на добровольных взносах экспертов (трудозатраты, путевые расходы, спонсорская поддержка мероприятий).
Sponsorship under the Fund has increased with 238 projects receiving a total of HK$ 113.7 million between 1996 and 2002. Спонсорская поддержка по линии Фонда возросла, и в период 19962002 годов для финансирования 238 проектов были перечислены денежные средства в размере 113,7 млн. гонконгских долларов.
Больше примеров...
Финансовой поддержке (примеров 13)
The Office for Outer Space Affairs launched World Space Week on 4 October with special events at United Nations Headquarters, in cooperation with the Department of Public Information, and in Vienna, with the sponsorship of the Government of Austria. Управление по вопросам космического пространства в сотрудни-честве с Департаментом общественной информации открыло Всемирную неделю космоса 4 октября в Центральных учреждениях Организации Объединен-ных Наций и посвятило ей специальные меро-приятия, которые были проведены также в Вене при финансовой поддержке правительства Австрии.
Through the sponsorship of UNFPA, a full-time coordinator to support the work of the Task Force is expected to assume duties in the fall of 2007. Ожидается, что осенью 2007 года при финансовой поддержке ЮНФПА приступит к выполнению своих обязанностей штатный координатор по поддержке работы Целевой группы.
They have also attended the annual conferences held by the Department of Public Information, with non-governmental organization sponsorship, each September; also special conferences, for example, for children and older adults. Они также принимали участие в конференциях, которые проводились ДОИ в сентябре каждого года при финансовой поддержке неправительственных организаций, а также в специальных конференциях, посвященных, в частности, проблемам детей и престарелых.
Several training and refresher courses and workshops were held for judges, members of the Department of Public Prosecutions and their assistants at the Higher Institute of the Judiciary and other institutions, with funding from international institutions and organizations or with funding and sponsorship by the Ministry. Курсы профессиональной переподготовки и семинары были организованы для судей, сотрудников Департамента государственного обвинения и их помощников в Высшем институте судей и других институтах при финансовой поддержке международных учреждений и организаций или благодаря финансированию и спонсорской поддержке министерством.
The proof, as it turned out, was faulty but Fox's sponsorship would continue for many years and enabled Papakyriakopoulos to work on his mathematics without concern of financial support. Доказательство оказалось ошибочным, но спонсорство Фокса продолжилось много лет и позволило Папакирьякопулосу работать с математикой без беспокойства о финансовой поддержке.
Больше примеров...
Спонсирование (примеров 13)
The Government prohibits the financing or sponsorship of any political, economic, social or cultural activity which is based on racial discrimination. Правительство запрещает финансирование или спонсирование любой политической, экономической, общественной или культурной деятельности, основанной на расовой дискриминации.
Their work in formal education includes sponsorship and co-sponsorship of universities; secondary schools, primary schools and early childhood centres. Его усилия в области формального образования включают спонсирование - как самостоятельно, так и совместно с партнерами - университетов, средних и начальных школ и дошкольных учреждений.
Sponsorship of events, performances, festivals, specific clubs etc on the distributor's premises, to promote the brand and the collaboration between both organizations, using products and suitable equipment. Спонсирование праздников, концертов, фестивалей, клубов и проч. на территории дистрибьютора путем предоставления им соответствующих приборов и аппаратуры для продвижения торгового знака и расширения сотрудничества между двумя организациями.
Training recognition visits to Member States and sponsorship of participants Civilian pre-deployment induction course Выездные миссии по оценке потребностей государств-членов в профессиональной подготовке и спонсирование участников
Are you happy with your soccer sponsorship? Спонсирование футбольной команды подходит?
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 4)
While some artists and arts organizations call for legislation enabling private (and corporate) sponsorship of the arts, others fear a reduced scope for contemporary, experimental and provocative artistic expressions. Одни творческие работники и творческие организации призывают принять законодательство, делающее возможным частное (и корпоративное) субсидирование искусства, тогда как другие опасаются, что в результате уменьшится создание современных, экспериментальных и провокационных произведений творческого самовыражения.
So I thought, if we extend the sponsorship deals and fix them for a guaranteed five years, then the internships can work both ways. И я подумал, если мы расширим субсидирование и оставим его на пять лет, то стажировка может работать в обе стороны.
I'll have Mr. Hayes tell you all about the exciting exhibits still available for sponsorship. Мистер Хэйс расскажет вам всё о интересных выставках, которым требуется субсидирование.
Trust had a sponsorship agreement with Spyker F1 as the team started to bring in Dutch sponsorship. Trust также подписывала соглашение с командой Spyker F1, поскольку команда начала вводить голландское субсидирование.
Больше примеров...