Outstanding Advertising - Advertising and sponsorship - Group's structure - U.A. | Отличная реклама - Реклама и спонсорство - Структура группы - U.A. |
Sponsorship is a risky investment of one's time and energy, quite frankly. | Спонсорство это рискованные инвестиции времени и энергии, откровенно говоря. |
Corporate sponsorship is not ownership. | Спонсорство корпораций - не владение. |
Active participation and sponsorship of the "Marche Mondiale des Femmes." | Активное участие во "Всемирном марше женщин" и его спонсорство (Марсель, Франция, 28 мая 2005 года) |
Because of the success of this first season, which included the discovery of KV45 (tomb of Userhet) and a box containing leather loincloths from above KV36 (tomb of Maiherpri), this sponsorship was renewed each year until 1905. | Благодаря успеху первого сезона, когда были открыты гробница KV45 и ящик с кожаными набедренными повязками в гробнице KV36, его спонсорство продолжилось вплоть до 1905 года. |
Each contractor shall have the required sponsorship throughout the period of the contract. | На протяжении всего срока действия контракта каждому контрактору необходимо иметь поручительство. |
As a result, if a sponsoring State finds it useful to elaborate on the conditions to grant its sponsorship, it has the competence to address this question within its domestic legal framework. | Поэтому, если поручившееся государство считает целесообразным оговорить условия, на которых оно предоставляет свое поручительство, оно вполне может регламентировать этот вопрос в своей отечественной правовой базе. |
The State also has the right to terminate sponsorship (and require the immediate cessation of all activities) if there has been a significant material breach which has not been remedied by the Contractor within an appropriate time. | Государство имеет также право прекратить поручительство (и предписать незамедлительное прекращение всей деятельности), если имело место существенное нарушение, которое контрактор не исправил в надлежащий срок. |
The Commission also noted that the Convention required the certificate of sponsorship as evidence of the decision to sponsor by the State or States of nationality and of effective control. | Комиссия также отметила, что Конвенция требует удостоверения о поручительстве в качестве доказательства решения дать поручительство государства или государств гражданства и эффективного контроля. |
Recognizing this, Nauru's sponsorship of Nauru Ocean Resources Inc. was originally premised on the assumption that Nauru could effectively mitigate (with a high degree of certainty) the potential liabilities or costs arising from its sponsorship. | С учетом этого поручительство Науру в отношении «Науру оушн рисорсиз инк.» первоначально основывалось на предположении о том, что Науру сможет эффективно уменьшить (с высокой степенью уверенности) потенциальный объем материальной ответственности или издержек, вытекающих из ее спонсорства. |
A more strategic choice of themes could generate additional funding and sponsorship. | Выбор более стратегических по своему характеру тем может привлечь дополнительные финансовые ресурсы и спонсоров. |
The Director-General has intensified the Secretariat's engagement with individual Member States to seek sponsorship for the renovation of specific rooms. | Генеральный директор активизировал контакты между Секретариатом и отдельными государствами-членами в целях поиска спонсоров для ремонта конкретных залов. |
Their use can be routed through many nations, with the origin, identity and sponsorship of the perpetrator difficult to determine. | Их использование может осуществляться через цепочку нескольких стран, при этом сложно установить происхождение и идентифицировать нарушителя и его спонсоров. |
Senna's sister, Bianca, meanwhile, has managed his affairs and sponsorship acquisition. | Сестра Бруно, Бьянка, между тем, была его менеджером и помогала находить спонсоров. |
ORGANIZE THE EVENT, BRING IN CORPORATE SPONSORSHIP... | Организовать мероприятие, привлечь корпоративных спонсоров... |
(e) Sponsorship of projects organized by voluntary agencies and community organizations. | ё) финансирование проектов, организуемых добровольными учреждениями и общинными организациями. |
Sponsorship and participation in international congresses | Финансирование и участие в международных конгрессах |
Funding - No core funding or government contributions are made toward operating costs, funds are derived from membership fees, project funds and sponsorship. | Финансирование - покрытие оперативных расходов обеспечивается не за счет основных финансовых средств или взносов правительств; источниками средств являются членские взносы, фонды финансирования проектов и спонсорское финансирование. |
They are financed through advertising and local sponsorship. | Финансирование обеспечивается за счет поступлений от рекламы и благодаря местным спонсорам. |
To cater to a broad range of stakeholders, the Forum partnered with 35 other organizations, secured funding and support from over 20 sponsorship partners and leveraged its media communications through partnerships with 11 global media partners. | Для обеспечения учета интересов широкого круга заинтересованных сторон Форум работал в партнерстве с 35 другими организациями, обеспечив финансирование и поддержку со стороны более чем 20 спонсоров и используя свои коммуникационные возможности на основе партнерства с 11 глобальными медиа-партнерами. |
He also obtained a sponsorship from Adidas because of his exceptional juggling skills. | Также заключил спонсорский контракт с Адидас благодаря своим исключительным способностям чеканки мяча. |
UNDP, the United Nations Office at Vienna and UNFPA set up a joint governance structure on overseeing the whole project, including a sponsorship committee at Assistant Secretary-General level, a tri-parties advisory panel at management level and a change control board on operational level. | ПРООН, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНФПА создали совместную структуру управления для надзора за всем проектом, включая спонсорский комитет на уровне помощника Генерального секретаря, трехстороннюю консультативную группу на управленческом уровне и совет по контролю за изменениями на оперативном уровне. |
The amount for the sponsorship annually 100, - Euro and is tax deductible. | Спонсорский взнос составляет 100, - Евро в год и может быть возвращен/учтен при налогообложении. |
In July 2018, the team signed naming sponsorship for the first time in club history, with local car dealer Dalian Huifeng, to compete as Dalian Huifeng Automobile Plaza (Chinese: 大连慧丰汽车广场队) for the rest of the 2018 season. | В июле 2018 года команда впервые в истории подписала титульный спонсорский контракт с местным автомобильным дилером «Далянь Хуэйфэн» на остаток сезона. |
So, all we need now is your sponsorship cheque. | Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек. |
The scheme targeted female students who have been admitted under private sponsorship but are unable to finance their studies. | Программа охватывала студенток, принятых при условии частной спонсорской поддержки, но не имеющих возможности оплачивать учебу. |
Discussions should be held regarding the feasibility of establishing a voluntary sponsorship programme in order to achieve greater engagement by States in the programme of action process. | Следует обсудить вопрос о возможности создания программы добровольной спонсорской поддержки для обеспечения более широкого участия государств в осуществлении Программы действий. |
He briefed GRPE on the outlook of the informal group's work and raised some open questions on the sponsorship of the gtr, its scope, the necessary research programmes and the time schedule. | Он кратко проинформировал GRPE о перспективах работы неофициальной группы и затронул некоторые открытые вопросы, касающиеся спонсорской поддержки гтп, их области применения, необходимых исследовательских программ и графика работы. |
With regard to the mobilization of non-conventional sources of funding, the limited capacity of the Resource Mobilization Unit has been compensated for, to some extent, by the efforts of the divisions and branches in negotiating agreements with the private sector and foundations and obtaining corporate sponsorship. | Что касается мобилизации нестандартных источников финансирования, ограниченность возможностей подразделения по мобилизации ресурсов в некоторой степени компенсируется деятельностью отделов и служб по заключению договоров с частным сектором и фондами и привлечению корпоративной спонсорской поддержки. |
In addition, mechanisms like the Sponsorship Programme, which have emerged on an informal basis, have also contributed to effective operation and implementation of the Convention. | Кроме того, эффективному действию и осуществлению Конвенции способствует также Программа спонсорской поддержки, которая была учреждена в неофициальном порядке. |
Before Church got into trouble, he was coaching his son's team, and he solicited Bishop for sponsorship. | Перед тем как Черч попал в неприятности, он тренировал команду его сына и он упросил Бишопа стать их спонсором. |
The meeting will be held in Europe, and funding will be pursued on the basis of a previous offer for sponsorship made by the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. | Эта встреча состоится в Европе, а ее финансирование будет обеспечиваться в соответствии с ранее выдвинутым предложением министерства иностранных дел Нидерландов выступить ее спонсором. |
Unable to afford the $500 registration fee to join a bowling league, Homer and his friends (Moe, Apu, and Otto) go to Mr. Burns for a sponsorship. | Не в силах позволить себе заплатить регистрационный взнос 500 $, чтобы присоединиться к боулинг-лиге, Гомер и его друзья Мо, Апу и Отто, приходят к мистеру Бёрнсу, чтобы он стал их спонсором. |
In May 1985, Toleman acquired major sponsorship from the Benetton clothing company, which had previously sponsored Tyrrell and were at the time the major sponsor of the Alfa Romeo team. | В мае 1985 главным спонсором команды становится производитель одежды Benetton, ранее оказывавший поддержку Tyrrell и Alfa-Romeo. |
Besides Kamaz MASTER sponsorship DuPont is an official supplier of the BMW Sauber Formula 1 team and a sponsor of the four-time NASCAR Winston Cup Champion Jeff Gordon. | Помимо спонсорства «Камаз МАСТЕР» Дюпон является официальным поставщиком команды Формулы-1 «BMW Sauber F1» и спонсором команды 4-х кратного победителя гонок NASCAR Джеффа Гордона. |
The tournament was shelved after 1997 due to lack of sponsorship and other reasons. | После 1997 года турнир прекратил своё существование из-за отсутствия спонсора а также по ряду других причин. |
The latest change to the league was made in 2005, when 1. deild was renamed as Formuladeildin for sponsorship reasons; 2. | До 2005 года именовалась 2. deild; получила существующее наименование в 2005 году в связи с переименованием высшего дивизиона в Formuladeildin (по названию тогдашнего спонсора). |
Have you looked into sponsorship? | А ты не искала спонсора? |
The representative of Japan informed that his Government was considering the sponsorship of such a gtr, provided that the Contracting Parties reach necessary agreement to undertake this work. | Представитель Японии проинформировал, что его правительство рассматривает возможность выступить в качестве спонсора таких гтп при условии, что Договаривающиеся стороны достигнут необходимого согласия в отношении этой работы. |
The 2007 Irish Classic (often known as the 2007 Lucan Racing Irish Classic for sponsorship and promotion purposes) was a professional non-ranking snooker tournament that took place between 18-19 August 2007 at the Raphael's Snooker Club in Dublin, Ireland. | Irish Classic 2007 (также известен как Lucan Racing Irish Classic 2007 - по названию спонсора) - пригласительный снукерный турнир, который проходил с 18 по 19 августа 2007 года в Дублине, Ирландия. |
The Government also had a sponsorship programme for underprivileged girls and a special education fund for orphans. | У правительства также есть программа спонсирования для девочек, находящихся в неблагоприятном положении, и специальный образовательный фонд для сирот. |
This type of sponsorship is prominent in the sports, arts, media and charity sectors. | Этот вид спонсирования является распространённым в таких сферах, как спортивные соревнования, искусство, средства массовой информации и благотворительность. |
The organization promotes international scholarly exchange, primarily through the sponsorship of fellowship programmes, foreign language study and collaborative research projects. | Организация содействует международному научному обмену, главным образом путем спонсирования стипендиальных программ, курсов изучения иностранных языков и совместных научных проектов. |
The ILO Committee hoped that the Government would take steps to promulgate new regulations under section 7 of the Labour Code, which was specially tailored to the difficult circumstances they faced, particularly in consequence of the visa sponsorship system. | Комитет МОТ выразил надежду на то, что правительство предпримет шаги для принятия новых нормативных положений в соответствии с разделом 7 Трудового кодекса, который был целенаправленно сформулирован с учетом тех сложных обстоятельств, в которых они могут оказаться, в частности, в результате системы спонсирования виз. |
Fury immediately takes his findings to the President of the United States but is denied the authorization requested to overthrow the post-Doom Latverian government due to its sponsorship by the U.S. Government. | Фьюри немедленно сообщает об этом американскому президенту, но в просьбе о предоставлении полномочий свергнуть пост-думовское правительство Латверии ему отказано, ввиду его спонсирования правительством США. |
Applications for sponsorship were received from nine States Parties and one state not party. | Заявки на спонсорскую поддержку были получены от девяти государств-участников и одного государства-неучастника. |
She mentioned that EPA had decided to withdraw their active participation and sponsorship in the development of the new gtr on WLTP for a time period of about 18 months. | Она отметила, что АООС решило примерно на 18 месяцев приостановить активное участие и спонсорскую поддержку в деле разработки новых гтп, касающихся ВПИМ. |
Some progress was made in 2008, with two States Parties in the process of obtaining bilateral assistance on national implementation, and experts from four States Parties receiving sponsorship to participate in the Meeting of Experts. | В 2008 году был достигнут некоторый прогресс, и два государства-участника находятся в процессе получения двустороннего содействия по национальному осуществлению, а эксперты из четырех государств-участников получили спонсорскую поддержку для участия в Совещании экспертов. |
Through its technical cooperation programme, IAEA continues to provide sponsorship to the International School of Nuclear Law, established in 2001 by the University of Montpellier, in France, in cooperation with the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development. | По линии своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ продолжает обеспечивать спонсорскую поддержку Международной школы ядерного права, созданной в 2001 году в Университете Монпелье, Франция, в сотрудничестве с Агентством по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития. |
During the 1960s and 70s, the majority of Eastern's funding came from pro-Taiwan backed groups while rivals Happy Valley received sponsorship from pro-China groups. | В течение 1960-х и 1970-х годов большинство средств Истерна поступали от протайваньских спонсоров, в то время как их соперники клуб Хэппи Вэлли получали спонсорскую поддержку от прокитайских группировок. |
In December 2010, in Kuala Lumpur with the sponsorship of the Brazilian Embassy, her musical "Kazamintu na Praiya" (A Wedding on the Beach) in Kristang was staged. | В декабре 2010 г. в Куала-Лумпуре при спонсорской поддержке Бразильского посольства был поставлен её мюзикл на языке кристанг «Kazamintu na Praiya» (Свадьба на пляже). |
This was made possible through the sponsorship of the Pacific Women's Bureau of the Secretariat of the Pacific Community (SPC). | Это стало возможным благодаря спонсорской поддержке Тихоокеанского женского бюро Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС). |
The marathon was organized by the public sports organization Sporter.md with the sponsorship of Kaufland supermarket chain. | Организатором марафона выступила спортивная общественная организация Sporter.md при спонсорской поддержке сети супермаркетов Kaufland. |
The local media carried over 200 articles on Philips' sponsorship and its HD-Ready TV sets. | В российской прессе вышло более 200 публикаций, посвященных спонсорской поддержке чемпионата компании Philips и новым HD-Ready телевизорам. |
It was organized by the public sports organization Sporter.md with the support of the Ministry of Youth and Sports of Moldova and the sponsorship of the oil and gas company - Petrom. | Он был организован общественной спортивной организацией Sporter.md при поддержке Министерства молодёжи и спорта Республики Молдова и спонсорской поддержке нефтеперерабатывающей компании Petrom (англ.)русск... |
It aimed to become financially sustainable by raising funds and gaining sponsorship. | Финансовая стабильность Конгресса будет обеспечиваться за счет привлечения денежных средств и получения спонсорской помощи. |
While the sponsorship system was an internal matter for the host countries, the Government recognized that it had a duty to take action to protect its citizens when their rights were in question, and it looked into all complaints relating to that system. | Хотя система спонсорской помощи является внутренним делом принимающих стран, правительство признает, что оно несет обязанность по принятию мер в целях защиты своих граждан, когда их права находятся под вопросом, и оно проводит разбирательства по всем жалобам, касающимся этой системы. |
Both Subgroups worked together to orchestrate the workshop, with the major organisational responsibility led by the Responsible Trade Subgroup and sponsorship raised by the Emerging markets Subgroup. | Обе подгруппы внесли большой вклад в проведение рабочего совещания, при этом подгруппа по вопросам ответственной торговли взяла на себя его организацию, а подгруппа по формирующимся рынкам лесных товаров обеспечила привлечение спонсорской помощи. |
The school has no more budget for sponsorship. | Университет отказался выделить средства, спонсорской помощи тоже не будет. |
In-kind resources may also be possible within the framework of sponsorship programs - large firms, enterprises, banks, insurance companies etc. | В рамках программ спонсорской помощи со стороны крупных фирм, предприятий, банков, страховых компаний и т.д. могут быть мобилизованы ресурсы натурой. |
Based on this plan, the Secretariat should be more proactive in mobilization of resources through innovative mechanisms of funding, such as sponsorship from the private sector. | На основе этого плана секретариат должен действовать более инициативно в процессе мобилизации ресурсов, используя инновационные механизмы финансирования, такие как спонсорская поддержка со стороны частного сектора. |
The European Union provided sponsorship for one staff member of the Office for Outer Space Affairs to participate in the Tenth Austrian Day of Geodesy Conference and the First European Space Agency Global Navigation Satellite Systems Education Workshop. | Спонсорская поддержка была также оказана Европейским союзом одному штатному сотруднику Управления по вопросам космического пространства для участия в десятом Австрийском дне геодезии и первом учебном практикуме Европейского космического агентства по глобальным навигационным спутниковым системам. |
Sponsorship means that the sponsor takes full responsibility for the care and education of the child of another person without the child joining his lineage or inheriting from him. | Спонсорская поддержка означает, что спонсор несет полную ответственность в плане ухода за ребенком другого лица и его образования, однако при этом ребенок не становится представителем его рода или его наследником. |
Sponsorship of meetings and seminars: | Спонсорская поддержка совещаний и семинаров |
The development of women and sports is hindered by financial constraints as there is always more financial assistance allocated by Government as well as the extent of sponsorship from Private organisations to men's sports and sporting bodies compared to that of women. | Развитию женского спорта препятствуют финансовые трудности, поскольку финансовая помощь, выделяемая правительством, и спонсорская поддержка со стороны частных организаций всегда предназначаются больше для мужских видов спорта и их спортивных организаций, чем для женских. |
Future training in COSPAS-SARSAT and SAR, with sponsorship provided by developed countries, was recommended. | Было рекомендовано продолжать обучение по вопросам КОСПАС-САРСАТ и ПС при финансовой поддержке со стороны развитых стран. |
In collaboration with the United Nations University and with the sponsorship of the Rockefeller Foundation, IOM had commissioned seven studies that together would comprise a state-of-the-art review of the relationship between migration and the environment. | В сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций и при финансовой поддержке Фонда Рокфеллера МОМ организовала проведение семи исследований, которые в совокупности представляют собой обзор современного состояния взаимовлияния миграции и окружающей среды. |
The Office for Outer Space Affairs launched World Space Week on 4 October with special events at United Nations Headquarters, in cooperation with the Department of Public Information, and in Vienna, with the sponsorship of the Government of Austria. | Управление по вопросам космического пространства в сотрудни-честве с Департаментом общественной информации открыло Всемирную неделю космоса 4 октября в Центральных учреждениях Организации Объединен-ных Наций и посвятило ей специальные меро-приятия, которые были проведены также в Вене при финансовой поддержке правительства Австрии. |
Through the sponsorship of UNFPA, a full-time coordinator to support the work of the Task Force is expected to assume duties in the fall of 2007. | Ожидается, что осенью 2007 года при финансовой поддержке ЮНФПА приступит к выполнению своих обязанностей штатный координатор по поддержке работы Целевой группы. |
They have also attended the annual conferences held by the Department of Public Information, with non-governmental organization sponsorship, each September; also special conferences, for example, for children and older adults. | Они также принимали участие в конференциях, которые проводились ДОИ в сентябре каждого года при финансовой поддержке неправительственных организаций, а также в специальных конференциях, посвященных, в частности, проблемам детей и престарелых. |
To minimize financial constraints, Local Networks are advised to combine specific funding, for example, sponsorship for conferences and structural funding, such as membership fees. | В целях минимизации финансовых затруднений местным сетям рекомендуется комбинировать финансирование на конкретные цели, например на спонсирование конференций, со структурным финансированием, таким как членские взносы. |
In 2007, William Hill threatened to withdraw its sponsorship of various horse races, in their dispute with racecourses over TurfTV. | В 2007 году William Hill пригрозили прекратить спонсирование различных скачек вследствие споров с TurfTV по поводу ипподромов. |
Sponsorship of events, performances, festivals, specific clubs etc on the distributor's premises, to promote the brand and the collaboration between both organizations, using products and suitable equipment. | Спонсирование праздников, концертов, фестивалей, клубов и проч. на территории дистрибьютора путем предоставления им соответствующих приборов и аппаратуры для продвижения торгового знака и расширения сотрудничества между двумя организациями. |
Training recognition visits to Member States and sponsorship of participants Civilian pre-deployment induction course | Выездные миссии по оценке потребностей государств-членов в профессиональной подготовке и спонсирование участников |
Sponsorship of European participants, to the Global Round-table - Countdown 2015 organized by a coalition of NGOs led by IPPF, in London, 30 August - 3 September 2004. | Спонсирование участия европейских представителей в Глобальном форуме за круглым столом по теме «Отсчет времени до 2015 года», организованном коалицией неправительственных организаций под руководством МФПР и состоявшемся в Лондоне 30 августа - 3 сентября 2004 года. |
While some artists and arts organizations call for legislation enabling private (and corporate) sponsorship of the arts, others fear a reduced scope for contemporary, experimental and provocative artistic expressions. | Одни творческие работники и творческие организации призывают принять законодательство, делающее возможным частное (и корпоративное) субсидирование искусства, тогда как другие опасаются, что в результате уменьшится создание современных, экспериментальных и провокационных произведений творческого самовыражения. |
So I thought, if we extend the sponsorship deals and fix them for a guaranteed five years, then the internships can work both ways. | И я подумал, если мы расширим субсидирование и оставим его на пять лет, то стажировка может работать в обе стороны. |
I'll have Mr. Hayes tell you all about the exciting exhibits still available for sponsorship. | Мистер Хэйс расскажет вам всё о интересных выставках, которым требуется субсидирование. |
Trust had a sponsorship agreement with Spyker F1 as the team started to bring in Dutch sponsorship. | Trust также подписывала соглашение с командой Spyker F1, поскольку команда начала вводить голландское субсидирование. |