Английский - русский
Перевод слова Sponsorship

Перевод sponsorship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсорство (примеров 117)
Furthermore, it had been suggested that other financing possibilities, such as sponsorship, might be examined. Кроме того, было высказано предложение об изучении других возможностей финансирования, таких, как спонсорство.
You two got in a fight over the sponsorship, and you killed him. Вы двое боролись за спонсорство и ты убил его.
On the eve of the 2015 Tour of Flanders Quickstep confirmed their sponsorship of the team would be extended to the end of the 2017 season. Накануне Тура Фландрии 2015 Quickstep подтвердил, что спонсорство команды продлено до конца сезона 2017 года.
As a consequence, any other company that provided sponsorship was not permitted to use its name or branding during the games, which includes as part of the name of any venue. Как следствие, любая другая компания, которая предоставляет спонсорство не имеет права использовать своё имя и бренд во время игр в составе названий любых олимпийских сооружений.
The theme of World No Tobacco Day 2010, "Gender and tobacco with an emphasis on marketing to women", will encourage policymakers to adopt laws banning the advertising, promotion and sponsorship of tobacco products. Тема Всемирного дня без табака в 2010 году - «Гендерная проблематика и табак: рекламные кампании, ориентированные на женщин» - призвана содействовать введению директивными органами в законодательном порядке запрета на рекламу, стимулирование продажи и спонсорство табачных изделий.
Больше примеров...
Поручительство (примеров 11)
If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. Если государство прекращает свое поручительство, оно в письменном виде оперативно уведомляет об этом Генерального секретаря.
The national programme included funding to community and voluntary sectors, sponsorship and partnerships, a communication strategy and research. Общенациональная программа предусматривала финансирование общественного и добровольческого секторов, поручительство и партнерские отношения, стратегию поддержания контактов и связей и исследования.
If a State that is different from the State of nationality or its nationals exercises effective control, or if the applicant has more than one nationality, the sponsorship of that State or States is also required. Если же эффективный контроль осуществляется не государством гражданства (национальности), а иным государством или гражданами последнего, либо если заявитель имеет более чем одно гражданство, требуется также поручительство этого государства или государств.
The Commission also noted that the Convention required the certificate of sponsorship as evidence of the decision to sponsor by the State or States of nationality and of effective control. Комиссия также отметила, что Конвенция требует удостоверения о поручительстве в качестве доказательства решения дать поручительство государства или государств гражданства и эффективного контроля.
In regard to the rights and treatment of foreign spouses, at no point in acquiring Korean nationality, including the application for citizenship, review, and approval, is a husband's sponsorship required. Что касается прав жен-иностранок и обращения с ними, ни на каком этапе получения корейского гражданства, в том числе на этапе подачи заявления с просьбой о предоставлении гражданства, его рассмотрения и выдачи разрешения, не требуется поручительство со стороны мужа.
Больше примеров...
Спонсоров (примеров 85)
The centres provided courses in race driving, chassis setup, fitness and nutrition, media management, and sponsorship searching. Центры проводят курсы гоночного вождения, настроек шасси, фитнеса и здорового питания, медиа-менеджементу и поиску спонсоров.
The success of both viewership and sponsorship of these early events cemented high expectations for professional play of the title going into its July 2010 release. Успех ранних мероприятий - как среди зрителей, так и среди спонсоров, - закрепил высокие ожидания к профессиональной сцене игры к её выпуску в июле 2010 года.
WELL, THAT'S EXACTLY WHAT MIGHT HAPPEN IF WE DON'T BOOST OUR CORPORATE SPONSORSHIP AND RAISE A COUPLE 100,000. Ну, именно это и может случиться, если мы не привлечём корпоративных спонсоров и не соберём пару сотен тысяч долларов.
These difficulties were partially overcome by sponsorship and extrabudgetary sources. Отчасти их удалось преодолеть благодаря помощи спонсоров и мобилизации внебюджетных ресурсов.
Also to be noted is the expanded sponsorship of the Global Investigation of Pollution in the Marine Environment (GIPME), now including IMO as well as IOC and UNEP. Следует также отметить увеличение числа спонсоров Глобальных исследований загрязнения морской среды (ГИПМЕ), к которым теперь присоединились ИМО, равно как и МОК и ЮНЕП.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 47)
c) Direct sponsorship on a voluntary basis by countries of particular activities in the work plan. с) прямое финансирование странами на добровольной основе конкретных мероприятий, предусмотренных в плане работы.
In the event a sponsor could be found, existing sponsors MTV, Russell Athletic and Korean Air pledged to increase their own sponsorship commitments. Помимо этого, если бы покупка состоялась, то спонсоры команды MTV, Korean Air и Russel Athletic увеличили бы финансирование.
It is noted that there continues to be no extrabudgetary funding available to support the work of the Sub-Committee and hence implementation of the strategy remains dependent on the voluntary contributions (travel, man hours and sponsorship) from members of the Expert Group. Следует иметь в виду, что какое-либо внебюджетное финансирование для поддержки деятельности Подкомитета в настоящее время по-прежнему отсутствует и осуществление стратегии, таким образом, как и ранее зависит от добровольных взносов (путевые расходы, трудозатраты и спонсорская поддержка) со стороны членов Группы экспертов.
The establishment of a legal framework governing patronage, sponsorship or cultural mentoring to lend further encouragement to the involvement of economic operators in funding cultural activities разработку правовых норм, регулирующих благотворительность, спонсорство или оказание поддержки деятелям культуры; эти нормы призваны способствовать более активному вовлечению представителей деловых кругов в финансирование инициатив в области культуры;
Sponsorship is where a company funds a single activity such as a meeting or newsletter. Спонсорством является финансирование компанией одного мероприятия, такого как встреча или выпуск информационного бюллетеня.
Больше примеров...
Спонсорский (примеров 11)
The sponsorship package covered all travel costs, hotel accommodation, and a per diem. Спонсорский пакет охватывает все путевые расходы, проживание в гостинице и суточные.
Since 2016 the cycling team acted under the name Tinkoff, as Saxo Bank has decided not to renew sponsorship contract further than 2015. С 2016 года велокоманда выступала как Tinkoff, поскольку Saxo Bank решил не продлевать спонсорский контракт дальше 2015 года.
In July 2018, the team signed naming sponsorship for the first time in club history, with local car dealer Dalian Huifeng, to compete as Dalian Huifeng Automobile Plaza (Chinese: 大连慧丰汽车广场队) for the rest of the 2018 season. В июле 2018 года команда впервые в истории подписала титульный спонсорский контракт с местным автомобильным дилером «Далянь Хуэйфэн» на остаток сезона.
So, all we need now is your sponsorship cheque. Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек.
Along with standard sponsorship packages we will be happy to tailor-make one for your company based on your needs and requirements. Наряду со стандартными спонсорскими пакетами, мы рады будем составить спонсорский пакет непосредственно для Вашей компании, учитывая Ваши потребности.
Больше примеров...
Спонсорской поддержки (примеров 35)
Different levels of partnership and sponsorship have been proposed by the secretariat and approved by the World Urban Campaign Steering Committee. Различные уровни партнерства и спонсорской поддержки были предложены секретариатом и одобрены Руководящим комитетом Всемирной кампании за урбанизацию.
Complementing UNODC efforts towards the identification of good practices in the organization of major public events (see para. 77 below), UNODC is also a member of the United Nations Global Compact's sub-working group on the subject of sport sponsorship and sport-related hospitality. Помимо того, что ЮНОДК прилагает усилия для выявления успешной практики в деле организации крупных публичных мероприятий (см. пункт 77 ниже), оно также является членом рабочей подгруппы Глобального договора Организации Объединенных Наций, занимающейся проблемой спонсорской поддержки в спорте и связанных с этим представительских расходов.
He briefed GRPE on the outlook of the informal group's work and raised some open questions on the sponsorship of the gtr, its scope, the necessary research programmes and the time schedule. Он кратко проинформировал GRPE о перспективах работы неофициальной группы и затронул некоторые открытые вопросы, касающиеся спонсорской поддержки гтп, их области применения, необходимых исследовательских программ и графика работы.
So, on 14 November, 2008 Kyiv Audit Group, within the framework of sponsorship, gave computers to Vasylkiv town orphanage of the mixed type "Sonechko", where the children aged 5-17 are brought up and educated. 14 ноября 2008 года Киевская Аудиторская Группа в рамках спонсорской поддержки предоставила компьютерную технику Васильковскому городскому детскому дому смешанного типа «Солнышко», в котором воспитываются дети 5 - 17 лет.
The Women in Sports section of the FASANOC has been instrumental in securing sponsorship for elite sports women and also promoting the participation of women in non traditional sports such as rugby and soccer. Женщины, состоящие в спортивной секции ФАСАНОК, играют важную роль в обеспечении спонсорской поддержки женщин, входящих в спортивную элиту, а также содействуют участию женщин в не традиционных для них видах спорта, таких как регби и футбол.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 34)
Before Church got into trouble, he was coaching his son's team, and he solicited Bishop for sponsorship. Перед тем как Черч попал в неприятности, он тренировал команду его сына и он упросил Бишопа стать их спонсором.
His Government was supporting the Task Force through its sponsorship of the Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative and was also boosting efforts aimed at implementing the Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. Правительство оратора оказывает поддержку Целевой группе, являясь спонсором Инициативы по Комплексной помощи по борьбе с терроризмом, а также активизирует усилия, направленные на реализацию Глобальной контртеррористической стратегии в Центральной Азии.
The Office also provides sponsorship to enable NGOs to hold events during the First Committee session and promotes NGO activities on the Office website. Управление также выступает спонсором мероприятий неправительственных организаций во время работы Первого комитета и пропагандирует деятельность неправительственных организаций на веб-сайте Управления.
The competition was originally known as the IRB World Sevens Series, but has been known officially as the HSBC World Rugby Sevens Series since 2014 due to sponsorship from banking group HSBC. До 2014 года оригинальным названием турнира было IRB World Sevens Series, текущим международным названием является HSBC World Rugby Sevens Series, которое было введено после того, как банковская группа HSBC стала спонсором Мировой серии.
Very recently, thanks to the sponsorship of the Japanese Government, an international seminar on alternative development was conducted in Yangon with a view to exchange experiences on crop substitution and integrated development. Совсем недавно в Янгоне состоялся международный семинар по вопросам альтернативного развития, спонсором которого выступило правительство Японии и который проводился в целях обмена опытом в области замещения культур и комплексного развития.
Больше примеров...
Спонсора (примеров 45)
Since the 1995 season, the team got new sponsorship livery from Martini Racing. В сезоне 1995 года, команда получила нового спонсора - Martini Racing.
For 60 years, the organization has been committed to the survival, protection and development of children through one-on-one child sponsorship. На протяжении 60 лет организация демонстрирует приверженность обеспечению выживания, защиты и развития детей в рамках программы поиска индивидуального спонсора для каждого ребенка.
The latest change to the league was made in 2005, when 1. deild was renamed as Formuladeildin for sponsorship reasons; 2. До 2005 года именовалась 2. deild; получила существующее наименование в 2005 году в связи с переименованием высшего дивизиона в Formuladeildin (по названию тогдашнего спонсора).
Credit for sponsorship in the organiser's press briefing speech. Упоминание имени спонсора во вступительной речи организаторов на пресс-конференции.
Article 12 established that the Minister of the Interior or his representative could transfer the sponsorship of a migrant worker in the country, subject to an agreement between the worker and the sponsor. Статья 12 предусматривает, что министр внутренних дел или его представитель могут передать права спонсорства на трудящегося-мигранта в стране при условии согласия работника и спонсора.
Больше примеров...
Спонсирования (примеров 18)
These results invite considerations of ways to regulate all forms of indirect advertising and sponsorship. Эти результаты заставляют задуматься о том, каким образом следует регулировать все виды косвенной рекламы и спонсирования.
The Government also had a sponsorship programme for underprivileged girls and a special education fund for orphans. У правительства также есть программа спонсирования для девочек, находящихся в неблагоприятном положении, и специальный образовательный фонд для сирот.
The organization promotes international scholarly exchange, primarily through the sponsorship of fellowship programmes, foreign language study and collaborative research projects. Организация содействует международному научному обмену, главным образом путем спонсирования стипендиальных программ, курсов изучения иностранных языков и совместных научных проектов.
In that context, Bahrain, Kuwait, Qatar and Saudi Arabia took measures aimed at reforming the sponsorship system of expatriate workers by the third quarter of 2009. В этих условиях Бахрейн, Катар, Кувейт и Саудовская Аравия приняли меры, направленные на реформирование системы спонсирования иностранных рабочих к третьему кварталу 2009 года.
The wording and/or position of the credit are part of the sponsorship negotiations with the company. Формулировка и/или возможности кредитования обсуждаются на переговорах с компанией по вопросам спонсирования.
Больше примеров...
Спонсорскую поддержку (примеров 25)
It expressed appreciation at Norway's sponsorship of the "retreat of Algiers" on the Human Rights Council review process. Он выразил Норвегии признательность за спонсорскую поддержку алжирского совещания по процессу обзора в Совете по правам человека.
UNEP will encourage young people to solicit sponsorship from Governments and the private sector to enable their participation in environmental governance processes within their region and globally. ЮНЕП будет помогать молодым людям получать спонсорскую поддержку от правительств и частного сектора для участия процессах экологического руководства в их регионах и на глобальном уровне.
Through its technical cooperation programme, IAEA continues to provide sponsorship to the International School of Nuclear Law, established in 2001 by the University of Montpellier, in France, in cooperation with the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development. По линии своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ продолжает обеспечивать спонсорскую поддержку Международной школы ядерного права, созданной в 2001 году в Университете Монпелье, Франция, в сотрудничестве с Агентством по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития.
A representative of Namibia was sponsored to attend the Meeting of Experts in 2012 through the sponsorship programme adopted by the Seventh Review Conferrence. Представитель Намибии получил спонсорскую поддержку по линии Программы спонсорства, принятой седьмой обзорной Конференцией, для присутствия на Совещании экспертов в 2012 году.
(b) The Government of the Russian Federation provided sponsorship for experts to participate in and contribute to the training course on satellite navigation and location-based services and the United Nations/Colombia/United States of America workshop on GNSS applications. правительство Российской Федерации оказало спонсорскую поддержку экспертам для участия и внесения соответствующего вклада в работу учебного курса по спутниковым системам навигации и определения местоположения и Практикума Организации Объединенных Наций/Колумбии/Соединенных Штатов Америки по применению ГНСС.
Больше примеров...
Спонсорской поддержке (примеров 21)
By the given deadline of 4 March 2013, the secretariat had received 55 requests for sponsorship. К установленному крайнему сроку 4 марта 2013 года секретариат получил 55 просьб о спонсорской поддержке.
A database of potential donors, including the private sector, for specific activities will be developed and requests for sponsorship be coordinated in line with the resource mobilization strategy. В соответствии со стратегией мобилизации ресурсов будет создана база потенциальных доноров, включая частный сектор, для конкретных мероприятий и будут скоординированы просьбы о спонсорской поддержке.
This was made possible through the sponsorship of the Pacific Women's Bureau of the Secretariat of the Pacific Community (SPC). Это стало возможным благодаря спонсорской поддержке Тихоокеанского женского бюро Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС).
Entering the 1996 season, Inoue lobbied Tyrrell for a drive, but the team chose Ukyo Katayama with his Mild Seven sponsorship money from Japan Tobacco. Перед началом сезона 1996 года место в Tyrrell должно было достаться Иноуэ, но в итоге место досталось Укио Катаяме благодаря его спонсорской поддержке Japan Tobacco.
The marathon was organized by the public sports organization Sporter.md with the sponsorship of Kaufland supermarket chain. Организатором марафона выступила спортивная общественная организация Sporter.md при спонсорской поддержке сети супермаркетов Kaufland.
Больше примеров...
Спонсорской помощи (примеров 25)
While the sponsorship system was an internal matter for the host countries, the Government recognized that it had a duty to take action to protect its citizens when their rights were in question, and it looked into all complaints relating to that system. Хотя система спонсорской помощи является внутренним делом принимающих стран, правительство признает, что оно несет обязанность по принятию мер в целях защиты своих граждан, когда их права находятся под вопросом, и оно проводит разбирательства по всем жалобам, касающимся этой системы.
Project sponsorship and the income from its many conferences and publications are equally important. Основной доход Института формируется за счет конференций, публикаций и спонсорской помощи.
Sponsorship for participants in the Olympic torch relay included support from UNICEF UK for 20 young leaders from "International Inspiration" countries and support from UN-HABITAT for a photographer from the slums of Nairobi. В числе мер по оказанию спонсорской помощи участникам эстафеты олимпийского огня были оказанная отделением ЮНИСЕФ в Соединенном Королевстве помощь 20 молодежным лидерам из стран - участниц программы "Международное вдохновение" и помощь, предоставленная Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам фотографу из трущоб Найроби.
The sponsorship system had been modified to enable migrant workers to change employers without being fined or otherwise penalized. Система спонсорской помощи мигрантам претерпела изменения, позволяющие трудящимся-мигрантам менять работодателей без уплаты штрафа или любого иного наказания.
Owing to the rising prices of staple foods, local authorities are taking anti-crisis measures to the extent that their budgets permit it, and drawing on sponsorship assistance, provided in the framework of the social responsibility of enterprises. В связи с повышением цен на основные продукты питания местными исполнительными органами с учетом возможностей бюджетов и за счет спонсорской помощи, оказываемой в рамках социальной ответственности бизнеса, реализуются антикризисные меры.
Больше примеров...
Спонсорская поддержка (примеров 17)
Development of the skills of local staff in some producing countries is being met through sponsorship by oil companies into higher education learning programmes. Повышению квалификации местного персонала в некоторых странах-производителях способствует спонсорская поддержка нефтяными компаниями программ в области высшего образования.
The Special Rapporteur stresses that private sponsorship can indeed help in securing funds needed for the effective functioning of schools. Специальный докладчик подчеркивает, что частная спонсорская поддержка действительно может содействовать обеспечению средств, необходимых для эффективного функционирования школ.
Some involve private expenditure, such as corporate sponsorship of arts and sports organisations, though there is usually an element of tax concession in such payments. Источником некоторых субсидий являются частные ассигнования, например спонсорская поддержка компаниями художественных и спортивных организаций, хотя в случае подобных платежей обычно присутствует элемент налоговых льгот.
It is noted that there continues to be no extrabudgetary funding available to support the work of the Sub-Committee and hence implementation of the strategy remains dependent on the voluntary contributions (travel, man hours and sponsorship) from members of the Expert Group. Следует иметь в виду, что какое-либо внебюджетное финансирование для поддержки деятельности Подкомитета в настоящее время по-прежнему отсутствует и осуществление стратегии, таким образом, как и ранее зависит от добровольных взносов (путевые расходы, трудозатраты и спонсорская поддержка) со стороны членов Группы экспертов.
The development of women and sports is hindered by financial constraints as there is always more financial assistance allocated by Government as well as the extent of sponsorship from Private organisations to men's sports and sporting bodies compared to that of women. Развитию женского спорта препятствуют финансовые трудности, поскольку финансовая помощь, выделяемая правительством, и спонсорская поддержка со стороны частных организаций всегда предназначаются больше для мужских видов спорта и их спортивных организаций, чем для женских.
Больше примеров...
Финансовой поддержке (примеров 13)
Future training in COSPAS-SARSAT and SAR, with sponsorship provided by developed countries, was recommended. Было рекомендовано продолжать обучение по вопросам КОСПАС-САРСАТ и ПС при финансовой поддержке со стороны развитых стран.
In collaboration with the United Nations University and with the sponsorship of the Rockefeller Foundation, IOM had commissioned seven studies that together would comprise a state-of-the-art review of the relationship between migration and the environment. В сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций и при финансовой поддержке Фонда Рокфеллера МОМ организовала проведение семи исследований, которые в совокупности представляют собой обзор современного состояния взаимовлияния миграции и окружающей среды.
The Office for Outer Space Affairs launched World Space Week on 4 October with special events at United Nations Headquarters, in cooperation with the Department of Public Information, and in Vienna, with the sponsorship of the Government of Austria. Управление по вопросам космического пространства в сотрудни-честве с Департаментом общественной информации открыло Всемирную неделю космоса 4 октября в Центральных учреждениях Организации Объединен-ных Наций и посвятило ей специальные меро-приятия, которые были проведены также в Вене при финансовой поддержке правительства Австрии.
They need sponsorship, logistical support, financial backing, training facilities and a home. Они нуждаются в организационной, материально-технической, финансовой поддержке, в тренировочных объектах и в укрытии.
The United Nations, with the sponsorship and funding of the Nordic countries and the Friedrich Ebert Foundation of Germany, held an International Seminar on Confidence and Security-building Measures in Southern Africa at Windhoek from 24 to 26 February 1993. 24-26 февраля 1993 года при организационной и финансовой поддержке стран Северной Европы и Фонда Фридриха Эберта из Германии Организация Объединенных Наций провела в Виндхуке Международный семинар по мерам укрепления доверия и безопасности на юге Африки.
Больше примеров...
Спонсирование (примеров 13)
A benign example is Adidas's sponsorship of tennis tournaments. Хороший пример - спонсирование корпорацией Adidas теннисных турниров.
Their work in formal education includes sponsorship and co-sponsorship of universities; secondary schools, primary schools and early childhood centres. Его усилия в области формального образования включают спонсирование - как самостоятельно, так и совместно с партнерами - университетов, средних и начальных школ и дошкольных учреждений.
The continued engagement of the Union in the sponsorship of programmes in the fields of social and economic development is as important to the buttressing of democracy as are its aid programmes in education, health and institution-building. Продолжающееся спонсирование Союзом программ в области социального и экономического развития так же важно для развития демократии, как и его программы помощи в сфере образования, здравоохранения и институционального строительства.
Sponsorship of events, performances, festivals, specific clubs etc on the distributor's premises, to promote the brand and the collaboration between both organizations, using products and suitable equipment. Спонсирование праздников, концертов, фестивалей, клубов и проч. на территории дистрибьютора путем предоставления им соответствующих приборов и аппаратуры для продвижения торгового знака и расширения сотрудничества между двумя организациями.
A typical sponsorship could be, for example, an arrangement to exchange advertising for the responsibility of providing funding for a popular event or entity. Спонсирование может быть договорным, обмениваться на рекламирование с целью популяризации товара или юридического лица.
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 4)
While some artists and arts organizations call for legislation enabling private (and corporate) sponsorship of the arts, others fear a reduced scope for contemporary, experimental and provocative artistic expressions. Одни творческие работники и творческие организации призывают принять законодательство, делающее возможным частное (и корпоративное) субсидирование искусства, тогда как другие опасаются, что в результате уменьшится создание современных, экспериментальных и провокационных произведений творческого самовыражения.
So I thought, if we extend the sponsorship deals and fix them for a guaranteed five years, then the internships can work both ways. И я подумал, если мы расширим субсидирование и оставим его на пять лет, то стажировка может работать в обе стороны.
I'll have Mr. Hayes tell you all about the exciting exhibits still available for sponsorship. Мистер Хэйс расскажет вам всё о интересных выставках, которым требуется субсидирование.
Trust had a sponsorship agreement with Spyker F1 as the team started to bring in Dutch sponsorship. Trust также подписывала соглашение с командой Spyker F1, поскольку команда начала вводить голландское субсидирование.
Больше примеров...