Английский - русский
Перевод слова Sponsorship

Перевод sponsorship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсорство (примеров 117)
One of the most effective advertising instruments at exhibition is sponsorship. Одним из самых эффективных рекламных инструментов на выставке является спонсорство.
In 1946 Ce Soir again organized the first post-war race, but although the event was a commercial success, the newspaper dropped its sponsorship and the race was discontinued between 1947 and 1950. В 1946 году Ce Soir возобновил гонку, и, хотя мероприятие имело коммерческий успех, газета прекратила спонсорство, и гонка не проводилась до 1950 года.
Sponsorship of a worker to whom the Labour Code applies may be transferred to another employer at the worker's request for the same reasons, with the approval of the Minister of the Interior or his representative and with the approval of the Ministry of Labour. Спонсорство в отношении того или иного трудящегося, на которого распространяется Трудовой кодекс, может быть передано другому работодателю по просьбе этого трудящегося на основании тех же причин, при наличии согласия Министра внутренних дел или его представителя и с одобрения Министерства труда.
The sponsorship costs are part of the firm budgets and they deduction, as it's at the gifts. Расходы на спонсорство являются состовной частью бюджета фирмы и никак не зависят с вычитом из налогов, точно так же и дары.
It's also the site that gives a 30% rake back, a 100% welcome bonus up to $500, and also a 10% "lifetime" sponsorship if you become a VIP and meet certain requirements. Сайт предлагает вам 30% рейкбек, 200% Бонус на Первый депозит до €1000 а так же 10% "пожизненное" спонсорство в случае, если вы становитесь VIP и соответствуете определенным требованиям.
Больше примеров...
Поручительство (примеров 11)
The national programme included funding to community and voluntary sectors, sponsorship and partnerships, a communication strategy and research. Общенациональная программа предусматривала финансирование общественного и добровольческого секторов, поручительство и партнерские отношения, стратегию поддержания контактов и связей и исследования.
20.1 If the nationality or control of the Contractor changes or the Contractor's sponsoring State, as defined in the Regulations, terminates its sponsorship, the Contractor shall promptly notify the Authority forthwith. 20.1 Если изменяется национальная принадлежность Контрактора или контроль над ним либо если поручившееся за Контрактора государство, как оно определяется в Правилах, прекращает свое поручительство, Контрактор оперативно уведомляет об этом Орган.
Sponsorship ties a migrant's authorization to work with one specific employer, and in some States, sponsorship gives an employer the power to refuse a migrant worker's request to transfer to another employer - such transfer may be sought due to abusive or unsafe working conditions. Поручительство привязывает разрешение мигранта на работу к одному определенному работодателю, а в некоторых государствах поручительство дает работодателю право отказывать трудящемуся-мигранту в просьбе о переходе к другому работодателю (потребность в таком переходе может возникнуть из-за неблагоприятных или небезопасных условий работы).
The Commission also noted that the Convention required the certificate of sponsorship as evidence of the decision to sponsor by the State or States of nationality and of effective control. Комиссия также отметила, что Конвенция требует удостоверения о поручительстве в качестве доказательства решения дать поручительство государства или государств гражданства и эффективного контроля.
Recognizing this, Nauru's sponsorship of Nauru Ocean Resources Inc. was originally premised on the assumption that Nauru could effectively mitigate (with a high degree of certainty) the potential liabilities or costs arising from its sponsorship. С учетом этого поручительство Науру в отношении «Науру оушн рисорсиз инк.» первоначально основывалось на предположении о том, что Науру сможет эффективно уменьшить (с высокой степенью уверенности) потенциальный объем материальной ответственности или издержек, вытекающих из ее спонсорства.
Больше примеров...
Спонсоров (примеров 85)
The centres provided courses in race driving, chassis setup, fitness and nutrition, media management, and sponsorship searching. Центры проводят курсы гоночного вождения, настроек шасси, фитнеса и здорового питания, медиа-менеджементу и поиску спонсоров.
Senna's sister, Bianca, meanwhile, has managed his affairs and sponsorship acquisition. Сестра Бруно, Бьянка, между тем, была его менеджером и помогала находить спонсоров.
As for example, the funding for the initial expenditure could be in the form of a government grant, corporate sponsorship, or subscription fees from the business representatives. Например, первоначальные расходы могут финансироваться за счет государственных грантов, корпоративных спонсоров или сборов, взимаемых с коммерческих структур, желающих принять участие в консультациях.
You don't get the big sponsorship bucks for winning team medals. Тебе не получить больших денег от спонсоров за командные медали.
Actually, it's the deadline for securing sponsorship for the forthcoming Formula 1 season. На самом деле, это последний день для поиска спонсоров для следующего сезона Формулы 1.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 47)
The Fund also promoted initiatives in the field of vocational training, such as the sponsorship scheme launched in 1995 which had assisted 1,000 young people from abroad. Фонд также содействует осуществлению инициатив в области профессиональной подготовки, таких, как финансирование осуществления начатого в 1995 году плана, по которому была оказана помощь 1000 молодых людей из-за границы.
(b) Enact anti-tobacco legislation which prohibits indoor smoking in public buildings and in the workplace and enforces a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship; Ь) принять законодательство по борьбе с табакокурением, запрещающее курение в общественных зданиях и на рабочем месте и вводящее всеобъемлющий запрет на рекламу, пропаганду и финансирование табачных изделий;
The establishment of a legal framework governing patronage, sponsorship or cultural mentoring to lend further encouragement to the involvement of economic operators in funding cultural activities разработку правовых норм, регулирующих благотворительность, спонсорство или оказание поддержки деятелям культуры; эти нормы призваны способствовать более активному вовлечению представителей деловых кругов в финансирование инициатив в области культуры;
In 2008, China made another financial contribution to the CCW Sponsorship Programme to fund the participation of least developed countries. В 2008 году Китай сделал еще один финансовый взнос в Программу спонсорской поддержки в рамках КОО, облегчающей финансирование участия в Конвенции наименее развитых стран.
Funding comes from both N.Z. On Air and from sponsorship or from the purchase of air time by the programme makers. Финансирование обеспечивается компанией "Вещание в Новой Зеландии", спонсорами или за счет покупки эфирного времени составителями программ.
Больше примеров...
Спонсорский (примеров 11)
In 2006 their sponsorship income amounted to over 16.5 million pounds. В 2006 году её спонсорский доход составил более 16.5 миллионов фунтов стерлингов.
He also obtained a sponsorship from Adidas because of his exceptional juggling skills. Также заключил спонсорский контракт с Адидас благодаря своим исключительным способностям чеканки мяча.
In July 2018, the team signed naming sponsorship for the first time in club history, with local car dealer Dalian Huifeng, to compete as Dalian Huifeng Automobile Plaza (Chinese: 大连慧丰汽车广场队) for the rest of the 2018 season. В июле 2018 года команда впервые в истории подписала титульный спонсорский контракт с местным автомобильным дилером «Далянь Хуэйфэн» на остаток сезона.
So, all we need now is your sponsorship cheque. Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек.
I got sponsorship money from Fujimura Engineering! Компания Фуджимура сделала спонсорский взнос!
Больше примеров...
Спонсорской поддержки (примеров 35)
Examine the feasibility of a voluntary sponsorship programme З. Изучить возможность создания программы добровольной спонсорской поддержки
He briefed GRPE on the outlook of the informal group's work and raised some open questions on the sponsorship of the gtr, its scope, the necessary research programmes and the time schedule. Он кратко проинформировал GRPE о перспективах работы неофициальной группы и затронул некоторые открытые вопросы, касающиеся спонсорской поддержки гтп, их области применения, необходимых исследовательских программ и графика работы.
With regard to the mobilization of non-conventional sources of funding, the limited capacity of the Resource Mobilization Unit has been compensated for, to some extent, by the efforts of the divisions and branches in negotiating agreements with the private sector and foundations and obtaining corporate sponsorship. Что касается мобилизации нестандартных источников финансирования, ограниченность возможностей подразделения по мобилизации ресурсов в некоторой степени компенсируется деятельностью отделов и служб по заключению договоров с частным сектором и фондами и привлечению корпоративной спонсорской поддержки.
As of 15 October 2014, sponsorship arrangements for the Meeting of States Parties have yet to be confirmed and initiated. На 15 октября 2014 года процедуры оказания спонсорской поддержки для Совещания государств-участников еще не были подтверждены и начаты.
Venue and date for the Super Series Final still uncertain after Qatar failed to get enough sponsorship to support the event. Место и дата проведения и дата Финала Супер Серии до сих пор неизвестны из-за того, что Катаром не было предоставлено достаточной спонсорской поддержки.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 34)
I wouldn't put those tires on my ride if Michelin offered me a lifetime sponsorship. Я бы не использовал эти шины, даже если бы Мишлен стал моим пожизненным спонсором.
Due to the action, Tennis Channel decided not to televise the event and The Wall Street Journal dropped its sponsorship. После этого случая, телеканал Tennis Channel принял решение не транслировать событие а The Wall Street Journal отказался быть его спонсором.
His Government was supporting the Task Force through its sponsorship of the Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative and was also boosting efforts aimed at implementing the Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. Правительство оратора оказывает поддержку Целевой группе, являясь спонсором Инициативы по Комплексной помощи по борьбе с терроризмом, а также активизирует усилия, направленные на реализацию Глобальной контртеррористической стратегии в Центральной Азии.
The Minister of the Interior or his representative may transfer the sponsorship of migrant workers to whom the Labour Code does not apply to another employer in cases where abuse by the sponsor has been established or where doing so is in the public interest. Министр внутренних дел или его представитель могут передать спонсорство в отношении трудящихся-экспатриантов, на которых не распространяется Трудовой кодекс, другому работодателю в тех случаях, когда устанавливается факт совершения насилия этим спонсором или когда это отвечает общественным интересам.
The expert from the United States of America announced that his Government was not prepared to take the sponsorship of the gtr(s) on hydrogen and fuel cell vehicles, but he expressed the interest of his Government in a co-sponsorship of two or three sponsors. Эксперт от Соединенных Штатов Америки сообщил, что правительство его страны не готово выступить единым спонсором разработки гтп, касающихся транспортных средств, функционирующих на водороде и топливных элементах, но выразил заинтересованность своего правительства в том, чтобы стать одним из двух или трех спонсоров.
Больше примеров...
Спонсора (примеров 45)
No, he's scared that if it gets out it might mess up his chance at getting a sponsorship. Нет, он боится, что если об этом узнают, он упустит шанс найти спонсора.
My parents won't let me take any sponsorship money. Мои родители не позволят мне принять деньги от спонсора.
We welcome the efforts that have been made in that regard, be they in the sponsorship, witnessing or guaranteeing of agreements or in the follow-up to their implementation. Мы приветствуем усилия в этом направлении, независимо от того, играет ли международное сообщество роль спонсора, свидетеля или гаранта при заключении соглашений или занимается обеспечением их осуществления.
While it is advisable that future conferences should remain outside the direct sponsorship of the United Nations, consideration should perhaps be given to inviting all States Members of the United Nations. Хотя было бы желательно, чтобы при проведении будущих конференций Организация также не выступала в роли прямого спонсора, следовало бы, по-видимому, рассмотреть вопрос о направлении приглашений всем государствам - членам Организации Объединенных Наций.
Sponsorship could also be transferred to another employer in the event of an arbitrary decision by the sponsor against the worker or if a public interest issue was at stake. Спонсорские права могут быть также переданы другому работодателю в случае произвола со стороны спонсора в отношении работника или когда того требуют интересы государства.
Больше примеров...
Спонсирования (примеров 18)
These results invite considerations of ways to regulate all forms of indirect advertising and sponsorship. Эти результаты заставляют задуматься о том, каким образом следует регулировать все виды косвенной рекламы и спонсирования.
UNICEF contributed to an increasing body of knowledge on youth participation through sponsorship of studies and research. ЮНИСЕФ внес вклад в расширение объема имеющейся информации об участии молодежи путем спонсирования исследований и научных мероприятий.
Article 13 (2) of the WHO Framework Convention on Tobacco Control requires parties to implement a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship or to apply restrictions that are as comprehensive as possible. В соответствии с положениями статьи 13(2) Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака стороны вынуждены вводить полный запрет на рекламу и пропаганду табачных изделий и их спонсирования или принимать как можно более широкие ограничительные меры.
Labour market reform has been ongoing in GCC countries, including a review of the sponsorship system for foreign workers, a review of the status of foreign workers, a proposal for minimum-wage guidelines for nationals, and proposals for labour-law reforms. В странах ССЗ проводится реформа рынка труда, в том числе реформирование системы спонсирования иностранных рабочих и пересмотр статуса иностранных рабочих, рассматривается предложение о введении минимальной оплаты для своих трудящихся и предложения по реформе трудового законодательства.
The ACP Board will consider adding a very limited number of players to the eight qualifiers from the ACP Tour, by granting them wild-cards. This will only be done if such a measure will condition the sponsorship of the event. Совет АШП может рассмотреть вопрос о включении в АШП-Мастерс, помимо восьми лучших игроков АШП-Тура, очень ограниченного числа игроков, предоставляя им персональное право ("wild-card"), только если такая мера будет являться непременным условием спонсирования турнира.
Больше примеров...
Спонсорскую поддержку (примеров 25)
The Branch was grateful for Member States' contributions to the trust fund and for the sponsorship of associate experts by the Governments of Germany, Italy and Norway. Сектор признателен государствам-членам за их пожертвования в целевой фонд, а также за спонсорскую поддержку ассоциированных экспертов правительств Германии, Италии и Норвегии.
(c) The government of Dubai provided a sponsorship for a staff member of the Office for Outer Space Affairs to participate in and contribute to the eighth meeting of ICG and its planning meetings. с) правительство Дубая оказало спонсорскую поддержку сотруднику Управления по вопросам космического пространства, с тем чтобы он мог выступить с докладом и принять участие в работе восьмого совещания МКГ и его запланированных сессиях.
Despite substantial sponsorship from Talbot and public French companies - mainly SEITA, Gitanes and Française des Jeux - the competitiveness of the team began to decline around 1982. После этого, невзирая на солидную спонсорскую поддержку со стороны Talbot и французских компаний - в основном SEITA and Française des Jeux - конкурентоспособность команды падала, начиная с сезона-1982.
(e) One representative from Haiti was sponsored to attend the Meeting of Experts in August 2014, with the support of the United States of America, through the BWC sponsorship programme. ё) при поддержке со стороны Соединенных Штатов Америки в рамках Программы спонсорства по КБО один представитель Гаити получил спонсорскую поддержку для участия в Совещании экспертов в августе 2014 года;
(b) The Government of the Russian Federation provided sponsorship for experts to participate in and contribute to the training course on satellite navigation and location-based services and the United Nations/Colombia/United States of America workshop on GNSS applications. правительство Российской Федерации оказало спонсорскую поддержку экспертам для участия и внесения соответствующего вклада в работу учебного курса по спутниковым системам навигации и определения местоположения и Практикума Организации Объединенных Наций/Колумбии/Соединенных Штатов Америки по применению ГНСС.
Больше примеров...
Спонсорской поддержке (примеров 21)
Before the war, trade reform and price liberalization were the most successful part of the country's structural adjustment program under IMF sponsorship. До войны, реформы и либерализации цен были наиболее успешной частью программы структурной перестройки страны при спонсорской поддержке МВФ.
In December 2010, in Kuala Lumpur with the sponsorship of the Brazilian Embassy, her musical "Kazamintu na Praiya" (A Wedding on the Beach) in Kristang was staged. В декабре 2010 г. в Куала-Лумпуре при спонсорской поддержке Бразильского посольства был поставлен её мюзикл на языке кристанг «Kazamintu na Praiya» (Свадьба на пляже).
This was made possible through the sponsorship of the Pacific Women's Bureau of the Secretariat of the Pacific Community (SPC). Это стало возможным благодаря спонсорской поддержке Тихоокеанского женского бюро Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС).
Postlethwaite designed the WR7 which ran with Olympus sponsorship. Постлтуэйт разработал новую модель WR7 при спонсорской поддержке Олимпус (англ. Olympus).
It was organized by the public sports organization Sporter.md with the support of the Ministry of Youth and Sports of Moldova and the sponsorship of the oil and gas company - Petrom. Он был организован общественной спортивной организацией Sporter.md при поддержке Министерства молодёжи и спорта Республики Молдова и спонсорской поддержке нефтеперерабатывающей компании Petrom (англ.)русск...
Больше примеров...
Спонсорской помощи (примеров 25)
And incidentally if you're up for a bit of sponsorship, И кстати, если ты не против небольшой спонсорской помощи,
The delegation had referred to the system of sponsorship for Egyptian migrants working in certain host countries, and had said that any intervention on their behalf would be considered interference in the domestic affairs of the host country. Делегация упомянула о системе спонсорской помощи египетским мигрантам, работающим в ряде принимающих стран, и заявила, что какое-либо вмешательство в их интересах рассматривалось бы как вмешательство во внутренние дела принимающей страны.
The Change Management Unit for Poverty Eradication and Equity Building within the Ministry of Social and Community Development has implemented a project entitled Adopt a Community which facilitates the sponsorship by corporate entities of the needy in poverty-stricken communities. Отдел по управлению деятельностью в области искоренения нищеты и обеспечения справедливости при министерстве социального и общинного развития осуществляет проект, озаглавленный "Возьми общину под опеку", содействующий оказанию корпоративными образованиями спонсорской помощи нуждающимся лицам в общинах, живущих в условиях нищеты.
Project sponsorship and the income from its many conferences and publications are equally important. Основной доход Института формируется за счет конференций, публикаций и спонсорской помощи.
The sponsorship system had been modified to enable migrant workers to change employers without being fined or otherwise penalized. Система спонсорской помощи мигрантам претерпела изменения, позволяющие трудящимся-мигрантам менять работодателей без уплаты штрафа или любого иного наказания.
Больше примеров...
Спонсорская поддержка (примеров 17)
The sponsorship of delegates has facilitated the exchange of information and assisted in understanding how different States are implementing the CCW's obligations and the challenges they are confronted with. Спонсорская поддержка делегатов способствовала обмену информацией и помогала в уяснении того, как различные государства осуществляют обязательства по КНО и с какими проблемами они сталкиваются.
Some involve private expenditure, such as corporate sponsorship of arts and sports organisations, though there is usually an element of tax concession in such payments. Источником некоторых субсидий являются частные ассигнования, например спонсорская поддержка компаниями художественных и спортивных организаций, хотя в случае подобных платежей обычно присутствует элемент налоговых льгот.
Based on this plan, the Secretariat should be more proactive in mobilization of resources through innovative mechanisms of funding, such as sponsorship from the private sector. На основе этого плана секретариат должен действовать более инициативно в процессе мобилизации ресурсов, используя инновационные механизмы финансирования, такие как спонсорская поддержка со стороны частного сектора.
The European Union provided sponsorship for one staff member of the Office for Outer Space Affairs to participate in the Tenth Austrian Day of Geodesy Conference and the First European Space Agency Global Navigation Satellite Systems Education Workshop. Спонсорская поддержка была также оказана Европейским союзом одному штатному сотруднику Управления по вопросам космического пространства для участия в десятом Австрийском дне геодезии и первом учебном практикуме Европейского космического агентства по глобальным навигационным спутниковым системам.
Sponsorship may also be provided, depending upon the availability of resources, to enhance participation of states not party in order to promote universalization of the Convention. Спонсорская поддержка может также предоставляться, в зависимости от наличия ресурсов, для расширения участия государств-неучастников в интересах содействия универсализации Конвенции.
Больше примеров...
Финансовой поддержке (примеров 13)
Future training in COSPAS-SARSAT and SAR, with sponsorship provided by developed countries, was recommended. Было рекомендовано продолжать обучение по вопросам КОСПАС-САРСАТ и ПС при финансовой поддержке со стороны развитых стран.
The Office for Outer Space Affairs launched World Space Week on 4 October with special events at United Nations Headquarters, in cooperation with the Department of Public Information, and in Vienna, with the sponsorship of the Government of Austria. Управление по вопросам космического пространства в сотрудни-честве с Департаментом общественной информации открыло Всемирную неделю космоса 4 октября в Центральных учреждениях Организации Объединен-ных Наций и посвятило ей специальные меро-приятия, которые были проведены также в Вене при финансовой поддержке правительства Австрии.
They have also attended the annual conferences held by the Department of Public Information, with non-governmental organization sponsorship, each September; also special conferences, for example, for children and older adults. Они также принимали участие в конференциях, которые проводились ДОИ в сентябре каждого года при финансовой поддержке неправительственных организаций, а также в специальных конференциях, посвященных, в частности, проблемам детей и престарелых.
Several training and refresher courses and workshops were held for judges, members of the Department of Public Prosecutions and their assistants at the Higher Institute of the Judiciary and other institutions, with funding from international institutions and organizations or with funding and sponsorship by the Ministry. Курсы профессиональной переподготовки и семинары были организованы для судей, сотрудников Департамента государственного обвинения и их помощников в Высшем институте судей и других институтах при финансовой поддержке международных учреждений и организаций или благодаря финансированию и спонсорской поддержке министерством.
It was acquired for the Musée d'Orsay in 1998, with funding from the Fonds du Patrimoine, the Meyer Foundation, the China Times Group and a sponsorship programme coordinated by the Japanese The Nikkei newspaper. Портрет был приобретён для музея Орсе в 1988 году при финансовой поддержке фонда наследия короля Бодуэна (Fonds du Patrimoine), американского фонда Мейера, финансовой группы China Times и японской медиакорпорации «Никкон».
Больше примеров...
Спонсирование (примеров 13)
The Government prohibits the financing or sponsorship of any political, economic, social or cultural activity which is based on racial discrimination. Правительство запрещает финансирование или спонсирование любой политической, экономической, общественной или культурной деятельности, основанной на расовой дискриминации.
A benign example is Adidas's sponsorship of tennis tournaments. Хороший пример - спонсирование корпорацией Adidas теннисных турниров.
In the 2008 presidential election, Volokh supported former Tennessee Senator Fred Thompson, saying Thompson had good instincts on legal issues and that he preferred Thompson's positions on the First Amendment and political speech to McCain's sponsorship of campaign finance reform. Волох поддерживал бывшего сенатора штата Теннесси Фреда Томпсона на президентских выборах 2008 года, заявив, что у Томпсона были хорошие взгляды на правовые вопросы и, что ему понравилась позиция Томпсона по Первой поправке и политическая речь про спонсирование Маккейном реформы финансирования избирательных кампаний.
The continued engagement of the Union in the sponsorship of programmes in the fields of social and economic development is as important to the buttressing of democracy as are its aid programmes in education, health and institution-building. Продолжающееся спонсирование Союзом программ в области социального и экономического развития так же важно для развития демократии, как и его программы помощи в сфере образования, здравоохранения и институционального строительства.
Training recognition visits to Member States and sponsorship of participants Civilian pre-deployment induction course Выездные миссии по оценке потребностей государств-членов в профессиональной подготовке и спонсирование участников
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 4)
While some artists and arts organizations call for legislation enabling private (and corporate) sponsorship of the arts, others fear a reduced scope for contemporary, experimental and provocative artistic expressions. Одни творческие работники и творческие организации призывают принять законодательство, делающее возможным частное (и корпоративное) субсидирование искусства, тогда как другие опасаются, что в результате уменьшится создание современных, экспериментальных и провокационных произведений творческого самовыражения.
So I thought, if we extend the sponsorship deals and fix them for a guaranteed five years, then the internships can work both ways. И я подумал, если мы расширим субсидирование и оставим его на пять лет, то стажировка может работать в обе стороны.
I'll have Mr. Hayes tell you all about the exciting exhibits still available for sponsorship. Мистер Хэйс расскажет вам всё о интересных выставках, которым требуется субсидирование.
Trust had a sponsorship agreement with Spyker F1 as the team started to bring in Dutch sponsorship. Trust также подписывала соглашение с командой Spyker F1, поскольку команда начала вводить голландское субсидирование.
Больше примеров...