Английский - русский
Перевод слова Sponsorship
Вариант перевода Спонсорскую поддержку

Примеры в контексте "Sponsorship - Спонсорскую поддержку"

Примеры: Sponsorship - Спонсорскую поддержку
Through its Technical Cooperation Programme, IAEA continues providing sponsorship to the International School of Nuclear Law established in 2001. По линии своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ продолжает обеспечивать спонсорскую поддержку Международной школы ядерного права, созданной в 2001 году.
During each of the two periods of Standing Committee meetings, the Centre administered sponsorship to over 70 delegates. В ходе каждого из двух циклов совещаний постоянных комитетов Центр обеспечивал спонсорскую поддержку более чем 70 делегатам.
It expressed appreciation at Norway's sponsorship of the "retreat of Algiers" on the Human Rights Council review process. Он выразил Норвегии признательность за спонсорскую поддержку алжирского совещания по процессу обзора в Совете по правам человека.
Applications for sponsorship were received from nine States Parties and one state not party. Заявки на спонсорскую поддержку были получены от девяти государств-участников и одного государства-неучастника.
The Vuelta a Mallorca receives heavy sponsorship from Tourism section of the local Majorcan government (Govern de la Illes Balears). Вуэльта Майорки получает значительную спонсорскую поддержку от отдела туризма местного правительства Майорки (Govern de la Illes Balears).
UNEP will encourage young people to solicit sponsorship from Governments and the private sector to enable their participation in environmental governance processes within their region and globally. ЮНЕП будет помогать молодым людям получать спонсорскую поддержку от правительств и частного сектора для участия процессах экологического руководства в их регионах и на глобальном уровне.
The Branch was grateful for Member States' contributions to the trust fund and for the sponsorship of associate experts by the Governments of Germany, Italy and Norway. Сектор признателен государствам-членам за их пожертвования в целевой фонд, а также за спонсорскую поддержку ассоциированных экспертов правительств Германии, Италии и Норвегии.
The Director also thanked Germany for the sponsorship of a Junior Professional Officer, who joined the secretariat on 4 January 2010 to work on Intelligent Transport Systems (ITS). Директор также поблагодарила Германию за спонсорскую поддержку младшего сотрудника категории специалистов, который приступил к работе в секретариате 4 января 2010 года и будет заниматься вопросами интеллектуальных транспортных систем (ИТС).
She mentioned that EPA had decided to withdraw their active participation and sponsorship in the development of the new gtr on WLTP for a time period of about 18 months. Она отметила, что АООС решило примерно на 18 месяцев приостановить активное участие и спонсорскую поддержку в деле разработки новых гтп, касающихся ВПИМ.
Some progress was made in 2008, with two States Parties in the process of obtaining bilateral assistance on national implementation, and experts from four States Parties receiving sponsorship to participate in the Meeting of Experts. В 2008 году был достигнут некоторый прогресс, и два государства-участника находятся в процессе получения двустороннего содействия по национальному осуществлению, а эксперты из четырех государств-участников получили спонсорскую поддержку для участия в Совещании экспертов.
The Steering Committee members have received the list hence in the future the Committee will be looking to more closely linking sponsorship to the potential of a particular country to join the CCW. Члены Руководящего комитета получили такой список, и, следовательно, в будущем Комитет будет стараться более тесно увязывать спонсорскую поддержку с потенциалом той или иной страны в плане присоединения к КНО.
Through its technical cooperation programme, IAEA continues to provide sponsorship to the International School of Nuclear Law, established in 2001 by the University of Montpellier, in France, in cooperation with the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development. По линии своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ продолжает обеспечивать спонсорскую поддержку Международной школы ядерного права, созданной в 2001 году в Университете Монпелье, Франция, в сотрудничестве с Агентством по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития.
(c) The government of Dubai provided a sponsorship for a staff member of the Office for Outer Space Affairs to participate in and contribute to the eighth meeting of ICG and its planning meetings. с) правительство Дубая оказало спонсорскую поддержку сотруднику Управления по вопросам космического пространства, с тем чтобы он мог выступить с докладом и принять участие в работе восьмого совещания МКГ и его запланированных сессиях.
Encourages participation from a broader range of Member States in the associate experts programme and, in this respect, urges participants to increase sponsorship of associate experts from developing countries; поощряет участие более широкого круга государств-членов в программе привлеченных экспертов и в этой связи настоятельно призывает участников усилить спонсорскую поддержку привлеченных экспертов из развивающихся стран;
Through sponsorship agreements, Harvia also aims to become better known and improve visibility and brand value. Оказывая спонсорскую поддержку, Harvia также стремится добиться большей известности и повысить престиж своей марки.
During the 1960s and 70s, the majority of Eastern's funding came from pro-Taiwan backed groups while rivals Happy Valley received sponsorship from pro-China groups. В течение 1960-х и 1970-х годов большинство средств Истерна поступали от протайваньских спонсоров, в то время как их соперники клуб Хэппи Вэлли получали спонсорскую поддержку от прокитайских группировок.
ASEAN expressed its appreciation of the United Nations Programme on Space Applications for its initiatives in developing countries, including its sponsorship of a project to map tsunami-affected coastal aquaculture areas in Northern Sumatra using high-resolution satellite imagery. АСЕАН высоко оценивает инициативы Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в развивающихся странах, включая ее спонсорскую поддержку проекта картирования прибрежных районов аквакультуры на северной Суматре, пострадавших от цунами с использованием снимков высокой разрешающей способности с помощью спутника.
It was essential for all requests for sponsorship to be received six weeks prior to a given meeting. Г-н Гайлюнас привлекает внимание к тому факту, что запросы на спонсорскую поддержку в обязательном порядке должны быть получены за шесть недель до соответствующего совещания.
Two capital-based representatives of Mauritania were sponsored by Germany, in support of the BWC sponsorship programme, to participate in the Meeting of Experts in Geneva in August 2014. Два представителя Мавритании из столицы получили спонсорскую поддержку со стороны Германии в рамках Программы спонсорства по КБО для участия в Совещании экспертов в Женеве в августе 2014 года.
Despite substantial sponsorship from Talbot and public French companies - mainly SEITA, Gitanes and Française des Jeux - the competitiveness of the team began to decline around 1982. После этого, невзирая на солидную спонсорскую поддержку со стороны Talbot и французских компаний - в основном SEITA and Française des Jeux - конкурентоспособность команды падала, начиная с сезона-1982.
(e) One representative from Haiti was sponsored to attend the Meeting of Experts in August 2014, with the support of the United States of America, through the BWC sponsorship programme. ё) при поддержке со стороны Соединенных Штатов Америки в рамках Программы спонсорства по КБО один представитель Гаити получил спонсорскую поддержку для участия в Совещании экспертов в августе 2014 года;
The organization recognized Carrier for its 10th corporate house sponsorship as well as its ongoing support. Организация отметила Carrier за спонсорскую поддержку 10 корпоративного дома, а также за ту помощь, которую компания оказывает сейчас.
A representative of Namibia was sponsored to attend the Meeting of Experts in 2012 through the sponsorship programme adopted by the Seventh Review Conferrence. Представитель Намибии получил спонсорскую поддержку по линии Программы спонсорства, принятой седьмой обзорной Конференцией, для присутствия на Совещании экспертов в 2012 году.
If the sponsor of an immigrant is unable to fufill his/her commitment or the sponsorship agreement has broken down due to abuse or the sponsor's financial situation, the sponsored immigrant is entitled to assistance with income support and supplementary health supports. Если спонсор иммигранта не в состоянии выполнять свои спонсорские обязательства или спонсорское соглашения оказалось нарушенным вследствие злоупотреблений или финансового положения спонсора, то иммигрант, получавший спонсорскую поддержку, имеет право на помощь в виде доплаты к доходам и дополнительную медицинскую помощь.
(b) The Government of the Russian Federation provided sponsorship for experts to participate in and contribute to the training course on satellite navigation and location-based services and the United Nations/Colombia/United States of America workshop on GNSS applications. правительство Российской Федерации оказало спонсорскую поддержку экспертам для участия и внесения соответствующего вклада в работу учебного курса по спутниковым системам навигации и определения местоположения и Практикума Организации Объединенных Наций/Колумбии/Соединенных Штатов Америки по применению ГНСС.