Английский - русский
Перевод слова Sponsorship
Вариант перевода Спонсирования

Примеры в контексте "Sponsorship - Спонсирования"

Примеры: Sponsorship - Спонсирования
These results invite considerations of ways to regulate all forms of indirect advertising and sponsorship. Эти результаты заставляют задуматься о том, каким образом следует регулировать все виды косвенной рекламы и спонсирования.
It can take the form of sponsorship of departments and professorships and commissioning of academic studies that are tantamount to market research. Такая поддержка может оказываться в виде спонсирования факультетов и профессуры и проведения научных исследований, которые по сути являются маркетинговыми исследованиями.
The Government also had a sponsorship programme for underprivileged girls and a special education fund for orphans. У правительства также есть программа спонсирования для девочек, находящихся в неблагоприятном положении, и специальный образовательный фонд для сирот.
This type of sponsorship is prominent in the sports, arts, media and charity sectors. Этот вид спонсирования является распространённым в таких сферах, как спортивные соревнования, искусство, средства массовой информации и благотворительность.
The organization promotes international scholarly exchange, primarily through the sponsorship of fellowship programmes, foreign language study and collaborative research projects. Организация содействует международному научному обмену, главным образом путем спонсирования стипендиальных программ, курсов изучения иностранных языков и совместных научных проектов.
UNICEF contributed to an increasing body of knowledge on youth participation through sponsorship of studies and research. ЮНИСЕФ внес вклад в расширение объема имеющейся информации об участии молодежи путем спонсирования исследований и научных мероприятий.
Within the framework of the social events sponsorship, the Bank will continue its long-term traditional cooperation with "Stars of the World Ballet" international festival. В рамках спонсирования культурных мероприятий продолжится многолетнее сотрудничество банка с фестивалем «Звезды мирового балета».
Article 13 (2) of the WHO Framework Convention on Tobacco Control requires parties to implement a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship or to apply restrictions that are as comprehensive as possible. В соответствии с положениями статьи 13(2) Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака стороны вынуждены вводить полный запрет на рекламу и пропаганду табачных изделий и их спонсирования или принимать как можно более широкие ограничительные меры.
The ILO Committee hoped that the Government would take steps to promulgate new regulations under section 7 of the Labour Code, which was specially tailored to the difficult circumstances they faced, particularly in consequence of the visa sponsorship system. Комитет МОТ выразил надежду на то, что правительство предпримет шаги для принятия новых нормативных положений в соответствии с разделом 7 Трудового кодекса, который был целенаправленно сформулирован с учетом тех сложных обстоятельств, в которых они могут оказаться, в частности, в результате системы спонсирования виз.
In that context, Bahrain, Kuwait, Qatar and Saudi Arabia took measures aimed at reforming the sponsorship system of expatriate workers by the third quarter of 2009. В этих условиях Бахрейн, Катар, Кувейт и Саудовская Аравия приняли меры, направленные на реформирование системы спонсирования иностранных рабочих к третьему кварталу 2009 года.
In this regard, is the State party re-considering its system of visa sponsorship, which ties migrant workers to their employer? В связи с этим пересматривает ли государство-участник свою систему спонсирования виз, которая привязывает трудящихся-мигрантов к их работодателю?
Labour market reform has been ongoing in GCC countries, including a review of the sponsorship system for foreign workers, a review of the status of foreign workers, a proposal for minimum-wage guidelines for nationals, and proposals for labour-law reforms. В странах ССЗ проводится реформа рынка труда, в том числе реформирование системы спонсирования иностранных рабочих и пересмотр статуса иностранных рабочих, рассматривается предложение о введении минимальной оплаты для своих трудящихся и предложения по реформе трудового законодательства.
An "Activity Sponsorship Scheme" has been launched to encourage local NGOs to organize cultural and recreational activities at the community level. Внедрена "Система спонсирования мероприятий", призванная поощрять организацию местными НПО культурного досуга на общинном уровне.
Maitreya Project's Sacred Art Sponsorship Programme is designed to enable everyone to become a part of building the Maitreya Project. Программа спонсирования сакрального искусства в Проекте Майтрея разработана таким образом, чтобы каждый желающий имел возможность принять участие в строительстве проекта.
The wording and/or position of the credit are part of the sponsorship negotiations with the company. Формулировка и/или возможности кредитования обсуждаются на переговорах с компанией по вопросам спонсирования.
The main subject of sponsorship is the payment of rent where the school is situated. Основной статьей спонсирования стала выплата арендной платы за помещение, в котором разместилось учебное учреждение.
Fury immediately takes his findings to the President of the United States but is denied the authorization requested to overthrow the post-Doom Latverian government due to its sponsorship by the U.S. Government. Фьюри немедленно сообщает об этом американскому президенту, но в просьбе о предоставлении полномочий свергнуть пост-думовское правительство Латверии ему отказано, ввиду его спонсирования правительством США.
The ACP Board will consider adding a very limited number of players to the eight qualifiers from the ACP Tour, by granting them wild-cards. This will only be done if such a measure will condition the sponsorship of the event. Совет АШП может рассмотреть вопрос о включении в АШП-Мастерс, помимо восьми лучших игроков АШП-Тура, очень ограниченного числа игроков, предоставляя им персональное право ("wild-card"), только если такая мера будет являться непременным условием спонсирования турнира.