But I'll get you up to speed. |
Но я введу тебя в курс дела. |
Would you bring us up to speed? |
Введите нас, пожалуйста, в курс дела. |
Well, I'm just getting up to speed. |
Ну, я просто в курс дела вхожу. |
I told her I was new to the office when the case broke, and I needed to get up to speed, so get me up to speed. |
Я сказал ей, что только пришёл в офис, когда нам передали это дело, и мне надо ознакомиться с ним, так что введите меня в курс дела. |
Look, we support the bill and we have less than 10 minutes to get the Senator up to speed. |
Так, давайте - мы поддерживаем законопроект, и у нас менее 10 минут, чтобы ввести сенатора в курс дела. |
[Laughs] Honestly, I am just getting up to speed with this myself. |
Если честно, я сам пытаюсь войти в курс дела. |
Now, Rebecca, whatever is going on, if it affects John's campaign, you need to bring me up to speed. |
Ребекка, что бы там ни било, если это влияет на кампанию Джона, ты должна ввести меня в курс дела. |
I've been brought up to speed, so unless the state or defense wishes to object, let's proceed with the bail hearing. |
Меня уже ввели в курс дела, так что, если возражений со стороны обвинения или защиты не последует, приступим к слушанию о залоге. |
If you could bring him up to speed with the Erin Fielding case. |
Введи его в курс дела "Эрин Филдинг" и побыстрее. |
Realistically, it would take months for a new attorney to get up to speed. |
На самом деле, понадобилось бы несколько месяцев, чтобы новый адвокат вошёл в курс дела. |
I just need to speak to my mother, confirm a few things, and then I'll bring everyone up to speed. |
Мне просто нужно поговорить с моей мамой, подтвердить несколько вещей и тогда я всех введу в курс дела. |
I know we've got a meeting on the books for tomorrow, but I would love to hit the ground running and get you up to speed. |
Знаю, что встреча назначена на завтра, но мне бы хотелось скорей ринуться в бой и ввести тебя в курс дела. |
Niedermayer, why don't you get the lieutenant up to speed on... really? |
Нидермайер, почему бы не ввести лейтенанта в курс дела... Серьезно? |
Miles, will you get her up to speed? |
Майлз, введешь ее в курс дела? |
Burns, bring me up to speed, what did the pathologist say? |
Бёрнс, введи меня в курс дела, чтоговорят патологоанатомы? |
Peter, you'll get her up to speed? |
Питер, введешь её в курс дела? |
Did you bring Clive up to speed? |
Ты ввела Клайва в курс дела? |
We'll be happy to elucidate you on the details, but I thought it was important at this stage to... to bring you up to speed. |
Мы будем рады посвятить вас в детали, я подумал, что на этом этапе важно вести вас в курс дела. |
Let's get you up to speed, shall we? |
Давайте введем тебя в курс дела? |
I'd love to bring you up to speed, Phil, I really would, but I'm not going to live long enough. |
Я бы хотел ввести тебя в курс дела, Фил, правда, но я столько не проживу. |
Why? - Because the time it takes to get a new person up to speed, we'll have solved it. |
Потому что за время, что ты введёшь нового человека в курс дела, мы это дело закроем. |
You need to go talk to Blake, then, because I don't have the time to get you up to speed. |
Тогда поговори с Блейк, поскольку мне некогда вводить тебя в курс дела. |
I'll need all of your help getting up to speed, but first, I'll need to speak to Captain Chandler. |
Мне понадобится помощь, чтобы войти в курс дела, но сначала поговорю с капитаном Чендлером. |
And you get her up to speed, okay, college boy? |
И ты введешь ее в курс дела, парень из колледжа? |
Look, why don't I take you to lunch, get you up to speed. |
Понимаете, почему бы мне не взять вас на обед, чтобы быстрее ввести нужно вас в курс дела. |