Английский - русский
Перевод слова Speed
Вариант перевода Курс дела

Примеры в контексте "Speed - Курс дела"

Примеры: Speed - Курс дела
Forgive me, I'm just getting up to speed. Простите, я только начинаю входить в курс дела.
Okay. We'll start off by getting you up to speed. Начнем с ввода вас в курс дела.
Sergeant Bordey, perhaps you will bring the inspector up to speed? Сержант Боде, может, вы введёте инспектора в курс дела?
McQuaid's number two wanted to bring me up to speed over dinner, so I couldn't exactly say no. Правая рука Маккуэйда ввела меня в курс дела за обедом, и я не мог отказаться.
We'll take a walk-through, get you up to speed. У нас генеральная репетиция, побыстрее вникайте в курс дела.
Ally, can you bring him up to speed? Элли, позовешь его для введения в курс дела?
If you decide it makes sense for SAMCRO, you take the meeting, bring everybody up to speed. Если вы решите, что для СЭМКРО это имеет смысл, ты проведёшь встречу, введёшь всех в курс дела.
And when I get up to speed, Когда меня введут в курс дела,
Maybe you could bring us up to speed. Может быть, вы могли бы ввести нас в курс дела?
Let me bring you up to speed with what's on my plate. Итак, пора ввести тебя в курс дела.
Well, it's a fairly recently development, otherwise, I'm sure you would have been brought up to speed. Это открылось совсем недавно, иначе, я уверен, вас бы уже ввели в курс дела.
The idea is to bring you up to speed and, in the process, establish a working relationship going forward. Цель - ввести вас в курс дела, и в процессе, установить порядок рабочих отношений.
Special Agent DiNozzo get you up to speed? Специальный агент ДиНоззо уже ввёл вас в курс дела?
Soon as Reade gets in, bring him up to speed, partner up and try to track it down. Как только появится Рид, введи его в курс дела, и потом оба займитесь ею.
We've only got a couple days before our next batch is due, and I need to get you up to speed. У нас только пара дней перед тем, как сделать следующую партию, и мне нужно ввести тебя в курс дела.
He's up to speed with everything. Я ввел его в курс дела.
Detective Ryan brought me up to speed on things. Детектив Райан ввёл меня в курс дела.
He's been brought up to speed. Я ввела его в курс дела.
Ryan brought me up to speed. Райан ввёл меня в курс дела.
Go back to the office, get everyone up to speed. Вернись в участок, введи всех в курс дела.
Bring me up to speed with... Введите меня в курс дела кратенько.
Anita was just bringing me up to speed on the Holland case... Анита как раз вводила меня в курс дела Холланда...
All I'm asking is that you talk to Callaghan, You bring him up to speed on the case, Before you go in with your guns blazing. Я прошу тебя лишь поговорить с Каллаганом, ввести в курс дела, прежде чем ты пойдешь их арестовывать.
What I was going to say is I brought Harvey up to speed on this last night. Я собиралась сказать, что вчера ввела в курс дела Харви.
Sergeant Guha is up to speed on the background of the case so I'll, erm, I'll leave you to get acquainted. Сержант Гуха введен в курс дела, так что оставлю вас знакомиться друг с другом.