Forgive me, I'm just getting up to speed. |
Простите, я только начинаю входить в курс дела. |
Okay. We'll start off by getting you up to speed. |
Начнем с ввода вас в курс дела. |
Sergeant Bordey, perhaps you will bring the inspector up to speed? |
Сержант Боде, может, вы введёте инспектора в курс дела? |
McQuaid's number two wanted to bring me up to speed over dinner, so I couldn't exactly say no. |
Правая рука Маккуэйда ввела меня в курс дела за обедом, и я не мог отказаться. |
We'll take a walk-through, get you up to speed. |
У нас генеральная репетиция, побыстрее вникайте в курс дела. |
Ally, can you bring him up to speed? |
Элли, позовешь его для введения в курс дела? |
If you decide it makes sense for SAMCRO, you take the meeting, bring everybody up to speed. |
Если вы решите, что для СЭМКРО это имеет смысл, ты проведёшь встречу, введёшь всех в курс дела. |
And when I get up to speed, |
Когда меня введут в курс дела, |
Maybe you could bring us up to speed. |
Может быть, вы могли бы ввести нас в курс дела? |
Let me bring you up to speed with what's on my plate. |
Итак, пора ввести тебя в курс дела. |
Well, it's a fairly recently development, otherwise, I'm sure you would have been brought up to speed. |
Это открылось совсем недавно, иначе, я уверен, вас бы уже ввели в курс дела. |
The idea is to bring you up to speed and, in the process, establish a working relationship going forward. |
Цель - ввести вас в курс дела, и в процессе, установить порядок рабочих отношений. |
Special Agent DiNozzo get you up to speed? |
Специальный агент ДиНоззо уже ввёл вас в курс дела? |
Soon as Reade gets in, bring him up to speed, partner up and try to track it down. |
Как только появится Рид, введи его в курс дела, и потом оба займитесь ею. |
We've only got a couple days before our next batch is due, and I need to get you up to speed. |
У нас только пара дней перед тем, как сделать следующую партию, и мне нужно ввести тебя в курс дела. |
He's up to speed with everything. |
Я ввел его в курс дела. |
Detective Ryan brought me up to speed on things. |
Детектив Райан ввёл меня в курс дела. |
He's been brought up to speed. |
Я ввела его в курс дела. |
Ryan brought me up to speed. |
Райан ввёл меня в курс дела. |
Go back to the office, get everyone up to speed. |
Вернись в участок, введи всех в курс дела. |
Bring me up to speed with... |
Введите меня в курс дела кратенько. |
Anita was just bringing me up to speed on the Holland case... |
Анита как раз вводила меня в курс дела Холланда... |
All I'm asking is that you talk to Callaghan, You bring him up to speed on the case, Before you go in with your guns blazing. |
Я прошу тебя лишь поговорить с Каллаганом, ввести в курс дела, прежде чем ты пойдешь их арестовывать. |
What I was going to say is I brought Harvey up to speed on this last night. |
Я собиралась сказать, что вчера ввела в курс дела Харви. |
Sergeant Guha is up to speed on the background of the case so I'll, erm, I'll leave you to get acquainted. |
Сержант Гуха введен в курс дела, так что оставлю вас знакомиться друг с другом. |