A separate specimen may be used for each test; and |
Для каждого испытания может использоваться отдельный образец; и |
The Department should clarify with donor Governments the exact format required for financial reporting and include a specimen in an annex to all technical cooperation agreements. |
Департаменту следует уточнить с правительствами стран-доноров конкретный требуемый формат финансовой отчетности и включать ее образец в виде приложения ко всем соглашениям о техническом сотрудничестве. |
The target on which the specimen rests shall be as defined in 6.4.14. |
Мишень, на которой устанавливается образец, должна соответствовать предписаниям пункта 6.4.14. |
We need several divers to descend to the wreck to search for the specimen. |
Нам нужны ныряльщики, чтобы исследовать место крушения и найти образец. |
But you would have a perfectly morphed specimen to sell. |
Но у тебя был бы прекрасно превращенный образец на продажу |
One specimen contained as much as 6220 ng/g lw in the muscle and 12200 ng/g lw in the liver. |
Один образец содержал 6220 нг/г липидного веса в мышцах и 12200 нг/г липидного веса в печени. |
A specimen of the test samples to be tested is exposed to artificial light under prescribed conditions, along with a blue wool reference as specified. |
Один образец из выборки представленных для испытания образцов подвергается облучению искусственным светом при заданных условиях вместе с синим эталоном в соответствии с предписаниями. |
If ignition does not occur, the flame shall be applied for 15 seconds to another conditioned specimen. |
Если образец не воспламеняется, то воздействию пламени, но уже в течение 15 секунд, подвергается другой заготовленный образец. |
In an unpublished thesis Robert Bronowicz in 2005 gave a detailed description of the species, also referring additional material to it, among which a second partial skeleton, specimen ZPAL MgD-I/65. |
В неопубликованной диссертации 2005 года Роберт Бронович дал подробное описание вида, добавив дополнительный материал, среди которого был второй частичный скелет, образец ZPAL MgD-I/65. |
The smallest known Rhamphorhynchus specimen has a wingspan of only 290 millimeters; however, it is likely that even such a small individual was capable of flight. |
Самый маленький известный образец рамфоринха имел размах крыла всего 290 мм; тем не менее, вполне вероятно, что даже такая маленькая особь могла летать. |
A fourth feathered specimen of Ornithomimus, this time from the lower portion of the Dinosaur Park Formation, was described in October, 2015 by Aaron van der Reest, Alex Wolfe, and Phil Currie. |
Четвёртый оперённый образец, на этот раз из нижней части формации Dinosaur Park, описали в октябре 2015 года Аарон ван дер Реест, Алекс Вулф и Фил Карри. |
A young specimen of the Dinosaur Park Daspletosaurus species (TMP 94.143.1) shows bite marks on the face that were inflicted by another tyrannosaur. |
Образец молодого дасплетозавра из формации Дайносор Парк (ТМР 94.143.1) несёт следы укусов на морде, которые были нанесены другим тираннозавридом. |
Place a piece of the original blue reference and the exposed specimen of it side by side in the same plane and oriented in the same direction. |
Исходный синий эталон и испытанный образец располагают рядом в одной плоскости и ориентируют в одном направлении. |
A specimen or separate specimens shall be subjected to each of the following tests unless it can be demonstrated that one test is more severe for the specimen in question than the other, in which case one specimen shall be subjected to the more severe test. |
Образец или отдельные образцы должны подвергаться каждому из следующих испытаний, за исключением случаев, когда можно доказать, что одно из испытаний является более тяжелым для исследуемого образца, чем другое; в таких случаях один образец подвергается более тяжелому испытанию. |
The other day, he snapped at me just because I put a bio sample into a clear specimen bag. |
Вчера он психанул из-за того, что я положила образец не в тот контейнер. |
Also in 1933, Charles Mortram Sternberg named the species Ornithomimus edmontonicus for a nearly complete skeleton from the Horseshoe Canyon Formation of Alberta, specimen CMN 8632. |
В том же 1933 году Чарльз Штернберг назвал вид Ornithomimus edmontonicus на основе почти полного скелета из формации Хорсшу, Альберта (образец CMN 8632). |
However, it was shown by Bennett that the type specimen later designated for Diopecephalus was a fossil belonging to P. kochi, and no longer thought to be separate from Pterodactylus. |
Тем не менее, Беннетт показал, что типовой образец, отнесённый к Diopecephalus, был материалом P. kochi и его не следует рассматривать отдельно от рода птеродактили. |
A second, articulated specimen including the skull (MWC 1) was discovered in 1976 by Thor Erikson, the son of paleontologist Lance Erikson, near Fruita, Colorado. |
Второй, сочленённый образец, включающий череп (МШС 1), обнаружил Тор Эриксон, сын палеонтолога Ланса Эриксона, в 1976 году возле города Фрута, штат Колорадо. |
While the exceptionally well-preserved specimen was likely originally complete, portions of the arms, right leg, and tail were destroyed by the TNT blasting which unearthed the fossil. |
Хотя изначально образец, вероятно, был полным, фрагменты передних конечностей, левой ноги и хвоста были уничтожены взрывной волной, которая и открыла ископаемое. |
The specimen BSP AS V 29 a/b was discussed again in Meyer's Fauna der Vorwelt (1860), this time under the name Pterodactylus scolopaciceps. |
В 1860 году Майер повторно обсудил образец BSP AS V 29 a/b в своём труде Fauna der Vorwelt, на этот раз под названием Pterodactylus scolopaciceps. |
On 20 July 2000, specimen JRF 115H or "Leonardo", a fully articulated and partially "mummified" skeleton of a subadult Brachylophosaurus, was discovered by Dan Stephenson. |
20 июля 2000 года Дэн Стивенсон обнаружил образец JRF 115H или «Леонардо» - полностью сочленённый и частично мумифицированный скелет подростковой особи Brachylophosaurus. |
A second, disarticulated specimen, MFSN-1891, was found at the same locale in 1984 about 150-200 meters (490-650 ft) deeper into the strata than the original find. |
Второй, расчленённый образец, MSFN-1891, был найден в той же местности в 1984 году на 150-200 метров глубже, чем первая находка. |
The type specimen is a cast of a large footprint catalogued as UCMP 79690-4, with casts of three other prints included in the hypodigm. |
Типовой образец представляет собой отпечаток большого следа, внесённый в каталоги под кодом UCMP 79690-4, с отпечатками трёх других следов, включённых в гиподигму. |
According to most recent studies, only one specimen can be definitively assigned to this species, a fossil catalogued as number IVPP V9769 and currently housed in the collections of the Institute of Vertebrate Paleontology and Paleoanthropology in Beijing. |
Согласно последним исследованиям, к этому роду может быть отнесён только один образец - окаменелость под инвентарным номером IVPP V9769, в настоящее время размещённая в коллекции Института палеонтологии позвоночных и палеоантропологии в Пекине. |
In 2011 a second, smaller specimen was described, IVPP V 11972, which increased the known skeletal elements and showed a more extensive covering of hair-like structures. |
В 2011 году был описан второй, меньший образец, IVPP V 11972, который содержал бо́льшее количество известных элементов скелета и более обширное покрытие волосоподобных структур. |