In 1812, Samuel Thomas von Sömmerring named the same specimen Ornithocephalus antiquus. | В 1812 году Самуэль Томас Зёммеринг назвал тот же образец Ornithocephalus antiquus. |
The type species is Araripedactylus dehmi; the specific name honours the German paleontologist Richard Dehm, a professor at the Munich institute that acquired the only known specimen in 1975. | Типовым видом является Araripedactylus dehmi; видовое название дано в честь немецкого палеонтолога Рихарда Дема (Richard Dehm), профессора мюнхенского института, который приобрёл ископаемый образец в 1975 году. |
Based on stratigraphy, the age of the specimen was estimated at 67.83 million years, making it about one-and-a-half million years older than "Bèr". | Возраст экземпляра был оценен в 67.83 миллионов лет, делая его приблизительно на полутора миллиона лет более древним, чем образец прогнатодона, известный как «Bèr». |
Did you have your specimen stowed OK? | Ваш образец нормально разместили? |
However, in a 2002 presentation and abstract for the Society of Vertebrate Paleontology, Nick Longrich showed that this specimen differs in several anatomical aspects from the others, including its relatively large size, proportionally longer shins, and shorter tail. | Тем не менее, в 2002 году, во время презентации для Общества палеонтологии позвоночных, Ник Лонгрич продемонстрировал, что данный образец отличается в нескольких анатомических аспектах от других образцов, например, размером тела, пропорционально длинными голенями и более коротким хвостом. |
Well, however we view him, captain, he's certainly no ordinary specimen. | Что бы мы о нем ни думали, капитан, он точно необычный экземпляр. |
Apparently he was quite the specimen. | Очевидно он был тот ещё экземпляр. |
Truly a very fine specimen. | Все верно, отличный экземпляр. |
When his multimillion-dollar demand was refused, he spoke of legal action and claimed the specimen was only on loan to the Museum. | Когда Музей отказал ему в удовлетворении многомиллионной просьбы, он заговорил о законных действиях и отметил, что Музей получил экземпляр как бы в долг. |
The position that D. hallorum should be regarded as a specimen of D. longus was also taken by the authors of a redescription of Supersaurus, refuting a previous hypothesis that Seismosaurus and Supersaurus were the same. | Положение, что Diplodocus hallorum должен быть расценён как экземпляр Diplodocus longus, было также взято авторами переописания Supersaurus, опровергая предыдущую гипотезу, что Seismosaurus и Supersaurus являются одним и тем же динозавром. |
Well, maybe there is, but to really understand their physiology and find a way to repel them, we'd need a live specimen. | Возможно и есть, но чтобы по-настоящему понять их физиологию и найти способ противостоять им, нам нужна живая особь. |
You are a beautiful male specimen. | Ты превосходная мужская особь. |
The specimen has also been described as "partially albinistic" at times, though true albinism (lack of the enzyme tyrosinase) can by definition never only be partial. | Особь описывалась как «полуальбинос», хотя истинный альбинизм (отсутствие фермента тирозиназы) по определению никогда не будет лишь частичным. |
Little was known about parrot-diet in the 1700s, and the Vienna specimen may not have received enough of the amino acid tyrosine through its food, which it would have needed for melanin synthesis. | Также мало что было известно о рационе попугая в 1700-х годах, поскольку венская особь не получала через еду достаточного количества аминокислоты тирозина, необходимого для синтеза меланина. |
The species and genus were described based on a single immature and misclassified specimen. | Вид и род описан опираясь на единственную молодую особь и экземпляр не поддающийся классификации. |
A lovely specimen like you shouldn't be out on the streets. | Такой экспонат, как ты, не должен бродить по улицам. |
Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu. | Пожалуйста, не забывайте, что это музейный экспонат, но не переживайте, вы не заразитесь птичьим гриппом. |
Please note it's a museum specimen, but there's no chanceyou'll get the avian flu. | Пожалуйста, не забывайте, что это музейный экспонат, но непереживайте, вы не заразитесь птичьим гриппом. |
A fourth specimen was thought to be kept in the Liverpool Museum, but it may simply be a juvenile mainland emu. | Считалось, что четвёртый экспонат находился в Ливерпульском музее (англ.)русск., хотя возможно он являлся молодой особью эму. |
The specimen, nicknamed "Buttons" due to the buttons used instead of glass eyes, was donated to the Ohio Historical Society by the family in 1915. | Экспонат, получивший прозвище «Баттонс» за глаза, больше похожие на кнопки, чем на линзы, был подарен семьёй историческому обществу Огайо (англ.)русск. в 1915 году. |
A fine specimen of the local inhabitants, my Lord. | Прекрасный образчик местного жителя, милорд. |
Now, this hulking specimen over here is what...? | Этот мускулистый образчик - это... как тебя? |
Here's a sorry specimen. | О, вот жалкий образчик. |
It is valuable as a specimen of a Greek church preserved in Armenia. | Она представляет ценность как образчик архитектуры Греческой церкви, сохранившейся в Армении; |
Depiction of flora in England had previously only found patronage for aesthetic concerns, but an interest in gardening and natural history saw illustrated publications, such as the exotic A Specimen of the Botany of New Holland and the 36-volume English Botany, reaching new audiences. | Изображение растений в Англии ранее преследовало только эстетические цели, но интерес к садоводству и естественной истории привёл к появлению иллюстрированных научных изданий, таких, как экзотический «Образчик флоры Новой Голландии» и 36 томов работы «Английская ботаника». |
Please tell me that this fine specimen is our line to Bobby Axelrod. | Пожалуйста, скажите мне, что этот тип наша ниточка к Бобби Аксельроду. |
That fine-looking specimen is our fearless leader, Michael Dorset. | Этот привлекательный тип наш бесстрашный лидер, Майкл Дорсет. |
He's a perfect specimen for her. | Он идеальный тип для неё. |
The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers. | Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов. |
(a) specimen type: type 1 BA. | а) тип образца: тип 1 ВА; |
This specimen shows a higher white count... than when I put it on the slide. | Эта проба показывает высокий лейкоцитоз, больше, чем когда я их положил на предметное стекло. |
For chemical and physical analytical methods such as AAS, NIR, ICP or XRF it is essential that the specimen is perfectly homogenized to an adequate degree of analytical fineness. | Для химических и физических методов, таких как атомная абсорбция, инфракрасная спетромертия, индукционно связанная плазма, рентгенофлюоресценция и т.д. необходимо, чтобы аналитическая проба была хорошо гомогенизирована и измельчена до нужной аналитической тонкости. |
Testers had marked specimen "H6" as testing positive while Reynolds' blood specimen was "H5". | Допинг был обнаружен в пробе мочи с меткой «H6», тогда как проба Рейнольдса была маркирована «H5». |