| The New Mexico specimen gave us hope. | Образец из Нью-Мексико дал нам надежду. |
| The specimen was acquired by William Buckland and reported in a meeting of the Geological Society on 5 February 1829. | Образец приобрёл Уильям Бакленд и сообщил о нём на заседании Геологического общества 5 февраля 1829 года. |
| 11.2.1.3. While the test specimen is stressed, one of the prescribed chemicals shall be applied to the top surface of the test specimen above the fulcrum point. | 11.2.1.3 В то время как испытательный образец подвергается воздействию нагрузки, на поверхность испытательного образца, обращенную вверх, на участке над точкой опоры наносится одно из предписанных химических веществ. |
| In 2012 a second specimen was described, CAGS-IG-T1, of an individual larger than the holotype. | В 2012 году был описан второй образец, получивший инвентарный номер CAGS-IG-T1 и принадлежавший животному более крупному, чем голотип. |
| The type specimen is an adult female 30 cm (12 in) long, collected halfway between Tiburón Island and Isla Ángel de la Guarda. | Типовой образец представлял собой взрослую самку длиной 30 см, пойманную между островом Тибурон и островом Анхель де ла Гуарда. |
| Parks' specimen (ROM 807) is housed in the Royal Ontario Museum in Toronto. | Этот экземпляр (ROM 807) хранится в Королевском музее Онтарио в Торонто. |
| Carpenter thought this specimen represented a separate, smaller genus of tyrannosaurid, which he called Maleevosaurus novojilovi. | По мнению Карпентера, этот экземпляр представлял отдельный, более мелкий вид тираннозаврид, который он предложил назвать Maleevosaurus novojilovi. |
| Such a valuable specimen could easily disappear... for a price. | Такой ценный экземпляр может легко исчезнуть... за какую цену? |
| In 1971, a second nearly complete specimen of Composgnathus longipes was found in the area of Canjuers, which is located in the southeast of France near Nice. | В 1971 году был обнаружен второй, почти полный экземпляр Composgnathus longipes в районе Canjuers, расположеном на юго-востоке Франции недалеко от Ниццы. |
| This happened when a superb lyrebird specimen (which had been taken from Australia to England during the early 19th century) was prepared for display at the British Museum by a taxidermist who had never seen a live lyrebird. | Это название закрепилось, когда экземпляр большого лирохвоста (перевезённый из Австралии в Англию в начале 1800-х гг.) был подготовлен для демонстрации в Британском музее таксидермистом, ранее никогда не видевшим живого лирохвоста. |
| These characters indicate that the second specimen was a juvenile. | Эти признаки указывают на то, что данная особь была подростком. |
| That the Vienna specimen was partially white may have been the result of food deficiency during a long period in captivity; the clipped primary wing feathers indicate it was caged. | Так, венская особь была частично белого цвета, возможно из-за недоедания в течение длительного времени в плену; обрезанные первостепенные маховые перья указывают, что она содержалась в клетке. |
| The specific name bickelli honors Dave Bickell, a journalist who discovered the original specimen. | Вид назван в честь Дэйва Бикелла, журналиста, который обнаружил первую особь. |
| He based his account on a damaged male specimen collected by American naturalist Titian Ramsay Peale during the Academy's 1817 expedition to Florida. | В качестве объекта описания была использована повреждённая особь хвостокола, добытая американским натуралистом Тицианом Пилом в ходе экспедиции 1817 года во Флориду. |
| The specimen has also been described as "partially albinistic" at times, though true albinism (lack of the enzyme tyrosinase) can by definition never only be partial. | Особь описывалась как «полуальбинос», хотя истинный альбинизм (отсутствие фермента тирозиназы) по определению никогда не будет лишь частичным. |
| You're not a specimen kept in a cage. | И вы не экспонат в клетке. |
| Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu. | Пожалуйста, не забывайте, что это музейный экспонат, но не переживайте, вы не заразитесь птичьим гриппом. |
| A fourth specimen was thought to be kept in the Liverpool Museum, but it may simply be a juvenile mainland emu. | Считалось, что четвёртый экспонат находился в Ливерпульском музее (англ.)русск., хотя возможно он являлся молодой особью эму. |
| The Copenhagen skull (specimen ZMUC 90-806) is known to have been part of the collection of Bernardus Paludanus in Enkhuizen until 1651, when it was moved to the museum in Gottorf Castle, Schleswig. | Про «копенгагенский» череп (экспонат ZMUC 90-806) известно, что до 1651 года он являлся частью коллекции Бернарда Палудана (1550-1633, нидерл. Bernardus Paludanus) в Энкхёйзене, а затем был перевезён в музей во дворце Готторп в Шлезвиге. |
| Another unidentified parrot specimen, this one brown and housed in Cabinet du Roi, was described by the French naturalist Comte de Buffon in 1779 under his entry for the Mascarene parrot, in which he pointed out similarities and differences between the two. | Другой неопознанный экспонат бурого цвета, находящийся в Королевском музее (англ.)русск., был описан французским натуралистом графом де Буффоном в 1779 году, где, согласно его заметке, указывались сходства и различия между маскаренскими попугаями и рассматриваемым видом. |
| One doesn't often see such a perfect specimen this late in the season. | Не часто увидишь такой прекрасный образчик так поздно. |
| Now, this hulking specimen over here is what...? | Этот мускулистый образчик - это... как тебя? |
| This is one hunky specimen. | Этот парень отличный образчик. |
| Finest specimen of human molar. | Идеальный образчик человеческого зуба. |
| Depiction of flora in England had previously only found patronage for aesthetic concerns, but an interest in gardening and natural history saw illustrated publications, such as the exotic A Specimen of the Botany of New Holland and the 36-volume English Botany, reaching new audiences. | Изображение растений в Англии ранее преследовало только эстетические цели, но интерес к садоводству и естественной истории привёл к появлению иллюстрированных научных изданий, таких, как экзотический «Образчик флоры Новой Голландии» и 36 томов работы «Английская ботаника». |
| That fine-looking specimen is our fearless leader, Michael Dorset. | Этот привлекательный тип наш бесстрашный лидер, Майкл Дорсет. |
| Pitiful specimen you are. | Ну и жалкий же ты тип. |
| He's a perfect specimen for her. | Он идеальный тип для неё. |
| The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers. | Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов. |
| (a) specimen type: type 1 BA. | а) тип образца: тип 1 ВА; |
| This specimen shows a higher white count... than when I put it on the slide. | Эта проба показывает высокий лейкоцитоз, больше, чем когда я их положил на предметное стекло. |
| For chemical and physical analytical methods such as AAS, NIR, ICP or XRF it is essential that the specimen is perfectly homogenized to an adequate degree of analytical fineness. | Для химических и физических методов, таких как атомная абсорбция, инфракрасная спетромертия, индукционно связанная плазма, рентгенофлюоресценция и т.д. необходимо, чтобы аналитическая проба была хорошо гомогенизирована и измельчена до нужной аналитической тонкости. |
| Testers had marked specimen "H6" as testing positive while Reynolds' blood specimen was "H5". | Допинг был обнаружен в пробе мочи с меткой «H6», тогда как проба Рейнольдса была маркирована «H5». |