| The flame shall be applied to the specimen for 5 seconds. | 4.5 Образец подвергается воздействию пламени в течение 5 секунд. |
| Test specimen: (precise identification of the variant tested related to the Manufacturer's Information Document. | 2.2 Испытуемый образец: (точная идентификация испытуемого образца по информационному документу производителя. |
| In 1850 Hermann von Meyer described the specimen now known by its collection number BSP AS V 29 a/b as a new specimen of Pterodactylus longirostris. | В 1850 году Герман фон Майер описал образец, ныне известный, как BSP AS V 29 a/b, в качестве нового вида Pterodactylus longirostris. |
| During and following the test the specimen shall not be artificially cooled and any combustion of materials of the specimen shall be permitted to proceed naturally. | Во время и после испытания образец не должен подвергаться искусственному охлаждению, а любое горение материалов образца должно продолжаться естественным образом. |
| Controversy regarding the identity of the filaments preserved in the first Sinosauropteryx specimen began almost immediately, as the team of scientists spent three days in Beijing examining the specimen under a microscope. | Споры по поводу нитевидных волокон, сохранившихся в первом экземпляре синозавроптерикса, начались почти сразу, как только международная команда учёных начала изучать пекинский образец под микроскопом. |
| The specimen is over 1,000 years old, excavated in the Himalayas. | Образец, которому больше тысячи лет, был найден в Гималаях. |
| See, the second batch of specimen were almost mature enough, but not quite. | Видишь второй образец почти созрел, но не совсем. |
| You're a perfect biological specimen Of your kind. | Ты совершенный биологический образец своего вида. |
| We should dispose of the specimen and start over. | Мы должны уничтожить образец и начать заново. |
| All we need now is a specimen of Christine Price's DNA. | Всё, что нам нужно сейчас, - образец ДНК Кристин Прайс. |
| J.J., yesterday when I took your specimen for testing, you cracked an encrypted file in seconds, and that can only mean one thing. | Джей-Джей, вчера когда я взяла твой образец на анализ, ты взломал зашифрованный файл за секунды, что может означать только одно. |
| Now, what am I bid for this fine specimen? | Сколько я получу за этот прекрасный образец? |
| Shall I prepare the other specimen for scrutiny? | Я подготовлю другой образец для проверки? |
| Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice a week for at least six months. | Не иметь хронических заболеваний или генетических заболеваний в истории семьи, и производить лабораторный образец дважды в неделю в течение как минимум 6 месяцев. |
| The specimen represents a subadult individual, nearing its maximum size, of which the age has been estimated at twenty-four years. | Образец представляет собой особь среднего возраста, близкую к максимальному размеру, возраст которой оценивается в 24 года. |
| Sharov had already referred a paratype or second specimen: PIN 2470/1, again a fairly complete skeleton on a slab. | Шаров отнёс к роду Сордес паратип, или второй образец, PIN 2470/1 - опять же достаточно полный скелет на плите. |
| A specimen of Isotelus rex, from Churchill, Manitoba, is the largest complete trilobite ever found. | Образец Isotelus rex, из города Черчилл (Манитоба), является крупнейшим из найденных трилобитов, сохранившимся целиком. |
| If specimen NMC 8547 is not taken into account, no very exact estimations of the body length of Anchiceratops can be given. | Если не принимать во внимание образец NMC 8547, точные оценки размеров невозможны. |
| The second specimen, CAGS-IG-T1, also preserves the remains of several meals. | Второй образец синокаллиоптерикса, CAGS-IG-T1, также содержит следы двух приёмов пищи. |
| A third specimen is MFSN 25161, a partial skull, lacking the lower jaws. | Третий образец, MFSN 25161, является частью черепа без нижней челюсти. |
| The sample contains one specimen measuring 5.3 centimeters by 3.5 by 2.5. | Образец содержит один экземпляр размером 5,3 сантиметра на 3,5 на 2,5. |
| If the test is not carried out immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle until the test begins. | Если испытание проводится не сразу после кондиционирования, то отобранный образец до начала испытания помещают в герметически закрытый сосуд. |
| The type specimen is a 65 cm (26 in) long adult male obtained at Lombok, Indonesia. | Типовой образец представлял собой взрослого самца длиной 65 см, найденного в Ломбоке (Индонезия). |
| 11.2.1.3. While the test specimen is stressed, one of the prescribed chemicals shall be applied to the top surface of the test specimen above the fulcrum point. | 11.2.1.3 В то время как испытательный образец подвергается воздействию нагрузки, на поверхность испытательного образца, обращенную вверх, на участке над точкой опоры наносится одно из предписанных химических веществ. |
| The nearly complete specimen (catalogued as UCMP 37302) became the holotype, and the second specimen (UCMP 37303) was included in the hypodigm (the sample of specimens that defines a taxon) of the species. | Почти полный образец, внесённый в каталог музея как UCMP 37302, был включён в гиподигму (пример образца, определяющий таксон) вида. |