The flame shall be applied to the specimen for 5 seconds. |
4.5 Образец подвергается воздействию пламени в течение 5 секунд. |
Test specimen: (precise identification of the variant tested related to the Manufacturer's Information Document. |
2.2 Испытуемый образец: (точная идентификация испытуемого образца по информационному документу производителя. |
In 1850 Hermann von Meyer described the specimen now known by its collection number BSP AS V 29 a/b as a new specimen of Pterodactylus longirostris. |
В 1850 году Герман фон Майер описал образец, ныне известный, как BSP AS V 29 a/b, в качестве нового вида Pterodactylus longirostris. |
During and following the test the specimen shall not be artificially cooled and any combustion of materials of the specimen shall be permitted to proceed naturally. |
Во время и после испытания образец не должен подвергаться искусственному охлаждению, а любое горение материалов образца должно продолжаться естественным образом. |
Controversy regarding the identity of the filaments preserved in the first Sinosauropteryx specimen began almost immediately, as the team of scientists spent three days in Beijing examining the specimen under a microscope. |
Споры по поводу нитевидных волокон, сохранившихся в первом экземпляре синозавроптерикса, начались почти сразу, как только международная команда учёных начала изучать пекинский образец под микроскопом. |
The specimen is over 1,000 years old, excavated in the Himalayas. |
Образец, которому больше тысячи лет, был найден в Гималаях. |
See, the second batch of specimen were almost mature enough, but not quite. |
Видишь второй образец почти созрел, но не совсем. |
You're a perfect biological specimen Of your kind. |
Ты совершенный биологический образец своего вида. |
We should dispose of the specimen and start over. |
Мы должны уничтожить образец и начать заново. |
All we need now is a specimen of Christine Price's DNA. |
Всё, что нам нужно сейчас, - образец ДНК Кристин Прайс. |
J.J., yesterday when I took your specimen for testing, you cracked an encrypted file in seconds, and that can only mean one thing. |
Джей-Джей, вчера когда я взяла твой образец на анализ, ты взломал зашифрованный файл за секунды, что может означать только одно. |
Now, what am I bid for this fine specimen? |
Сколько я получу за этот прекрасный образец? |
Shall I prepare the other specimen for scrutiny? |
Я подготовлю другой образец для проверки? |
Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice a week for at least six months. |
Не иметь хронических заболеваний или генетических заболеваний в истории семьи, и производить лабораторный образец дважды в неделю в течение как минимум 6 месяцев. |
The specimen represents a subadult individual, nearing its maximum size, of which the age has been estimated at twenty-four years. |
Образец представляет собой особь среднего возраста, близкую к максимальному размеру, возраст которой оценивается в 24 года. |
Sharov had already referred a paratype or second specimen: PIN 2470/1, again a fairly complete skeleton on a slab. |
Шаров отнёс к роду Сордес паратип, или второй образец, PIN 2470/1 - опять же достаточно полный скелет на плите. |
A specimen of Isotelus rex, from Churchill, Manitoba, is the largest complete trilobite ever found. |
Образец Isotelus rex, из города Черчилл (Манитоба), является крупнейшим из найденных трилобитов, сохранившимся целиком. |
If specimen NMC 8547 is not taken into account, no very exact estimations of the body length of Anchiceratops can be given. |
Если не принимать во внимание образец NMC 8547, точные оценки размеров невозможны. |
The second specimen, CAGS-IG-T1, also preserves the remains of several meals. |
Второй образец синокаллиоптерикса, CAGS-IG-T1, также содержит следы двух приёмов пищи. |
A third specimen is MFSN 25161, a partial skull, lacking the lower jaws. |
Третий образец, MFSN 25161, является частью черепа без нижней челюсти. |
The sample contains one specimen measuring 5.3 centimeters by 3.5 by 2.5. |
Образец содержит один экземпляр размером 5,3 сантиметра на 3,5 на 2,5. |
If the test is not carried out immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle until the test begins. |
Если испытание проводится не сразу после кондиционирования, то отобранный образец до начала испытания помещают в герметически закрытый сосуд. |
The type specimen is a 65 cm (26 in) long adult male obtained at Lombok, Indonesia. |
Типовой образец представлял собой взрослого самца длиной 65 см, найденного в Ломбоке (Индонезия). |
11.2.1.3. While the test specimen is stressed, one of the prescribed chemicals shall be applied to the top surface of the test specimen above the fulcrum point. |
11.2.1.3 В то время как испытательный образец подвергается воздействию нагрузки, на поверхность испытательного образца, обращенную вверх, на участке над точкой опоры наносится одно из предписанных химических веществ. |
The nearly complete specimen (catalogued as UCMP 37302) became the holotype, and the second specimen (UCMP 37303) was included in the hypodigm (the sample of specimens that defines a taxon) of the species. |
Почти полный образец, внесённый в каталог музея как UCMP 37302, был включён в гиподигму (пример образца, определяющий таксон) вида. |