| The materials used for the components shall have written specifications that fulfil at least or exceed the requirements laid down in this annex with respect to: | Для материалов, из которых изготавливаются элементы оборудования, должны иметься письменные технические требования, которые по крайней мере соответствуют предписаниям, изложенным в настоящем приложении, в отношении: |
| A successful integration of environmental criteria into specifications for suppliers depended critically on whether that led to cost reduction or whether the market would honour the improved overall | Успех усилий по включению экологических критериев в технические требования для поставщиков в решающей мере зависит от того, позволит ли это снижать издержки, а также от того, насколько рынок оценит повышение общей экологической эффективности. |
| A majority of the respondents noted that their specifications for the detectors were: (a) qualitative in nature; (b) non-standardized and left to the individual monitoring organization or company to define; or (c) not specified in any way. | Большинство респондентов отметили, что их технические требования к детекторам были: а) качественными; Ь) нестандартизированными и устанавливались по усмотрению отдельных организаций или компаний, проводящих мониторинг; или с) не устанавливались каким-либо образом. |
| Equipment required and specifications are equivalent to the requirements for the Type I test as specified in annex 4, with appendices, if specific requirements for the Type VI test are not prescribed. | Требующееся оборудование и технические требования идентичны требованиям, предусмотренным для испытания типа I в приложении 4 с добавлениями к нему, если не предписывается соблюдения конкретных требований для испытания типа VI. |
| In order to keep a good cost-effectiveness ratio, specifications may be reduced: lighting only on one side, lower requirements for luminosity and reliability. I-42 | В порядке обеспечения высокой затратоэффективности технические требования могут быть снижены: обеспечение освещения не с двух сторон, а с одной, заниженные требования к яркости и надежности. |
| Specifications of the lubricating oil used for the test shall be recorded and presented with the results of the test. | Технические требования к смазочному маслу, используемому для испытания, должны регистрироваться и представляться вместе с результатами испытания. |
| Specifications for chart content and display aspects of ECDIS. | Технические требования к содержанию карты и аспектам отображения СОЭНКИ. |
| 3.4. Specifications and test method for the cover | 3.4 Технические требования, касающиеся наружного покрытия, и метод его испытания |
| Addendum X - Specifications for the Construction, Preparation and Certification of the 50th percentile male XXXXX anthropometric test device. | Приложение Х - Технические требования к изготовлению, подготовке и сертификации антропометрического устройства ХХХХХ для испытания мужского манекена 50-го процентиля |
| Annex 10: SPECIFICATIONS OF REFERENCE FUELS | Приложение 10: ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЭТАЛОННОМУ ТОПЛИВУ |
| 7.3.2.3. Specifications concerning the audible signal | 7.3.2.3 Технические требования, касающиеся звукового сигнала |
| Annex 10 - Specifications for mechanical key switches | Приложение 10 - Технические требования к механическим выключателям |
| Page 216, Annex 10, first line, in the title delete "SPECIFICATIONS OF REFERENCE FUELS". | Стр. 261, приложение 10, первая строка, в заголовке исключить слова "ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЭТАЛОННОМУ ТОПЛИВУ". |
| 18.6. Specifications for the 3-D H point machine; | 18.6 Технические требования к объемному механизму определения точки Н; |
| Specifications for containers, equipment, bulk containers and storage sites containing POPs | Технические требования, предъявляемые к контейнерам, оборудованию, контейнерам для насыпных грузов и хранилищам, содержащим СОЗ |
| ISOFIX child restraint top tether strap specifications | 6.3.3 Технические требования к детским удерживающим устройствам с лямкой верхнего страховочного троса ISOFIX |
| The expert from Germany requested the incorporation of specifications on the operating voltage in order to avoid glare. | Эксперт от Германии просил включить в Правила технические требования, касающиеся рабочего напряжения, для недопущения ослепления. |
| See paragraph 9.4. for specifications that apply to individual instruments. | Конкретные технические требования к индивидуальному оборудованию приведены в пункте 9.4. |
| 2.4.2. Weighing chamber and analytical balance specifications | 2.4.2 Технические требования к камерам для взвешивания и аналитическим весам |
| However, technical requirements for specifications are developed by the Air Transport Section. | При этом технические требования в отношении спецификаций разрабатываются Секцией воздушного транспорта. |
| He encouraged a rapid adoption and hoped that administrative issues such as the reference to dummy specifications would not delay the adoption. | Он настоятельно призвал к скорейшему принятию правил и выразил надежду на то, что такие вопросы административного характера, как ссылки на технические требования к манекенам, не помешают этому. |
| Operational requirements developed for and approved by potential operators and customers should become the basis for relevant technical requirements and specifications for user-defined applications. | Технические требования, разработанные для потенциальных операторов и клиентов и утвержденные ими, должны стать основой для соответствующих технических условий и спецификаций в отношении определяемых пользователями видов прикладного применения. |
| The specifications set out in paragraphs 7.6.4. and 7.6.5. shall be met. | При этом должны соблюдаться технические требования, указанные в пунктах 7.6.4 и 7.6.5. |
| According to UNECE Resolution No. 24 these regulations should be adopted for all pan-European waterways without major changes unless specifications are necessary due to river conditions. | В соответствии с резолюцией Nº 24 ЕЭК ООН эти правила следует распространить на все панъевропейские водные пути без каких-либо серьезных изменений, кроме тех случаев, когда по причине речных условий необходимы особые технические требования. |
| However, the representatives of Germany and the United Kingdom underlined the importance of appropriate referencing of dummy specifications in the UN Regulation as a basis of cooperation with ISO. | Вместе с тем представители Германии и Соединенного Королевства особо отметили важность соответствующих ссылок на технические требования к манекенам в правилах ООН как основы для сотрудничества с ИСО. |