| It is envisaged that the specialization will promote the effective application of the provisions of the Convention. | Планируется, что такая специализация будет содействовать эффективному осуществлению положений Конвенции. |
| Within the social sphere, the specialization of bodies dealing with specific issues also guarantees a relatively broad coverage of social issues. | В социальной сфере специализация органов, занимающихся конкретными вопросами, также гарантирует относительно широкий охват социальных вопросов. |
| Preferably, the specialization and qualification of the prosecutors should be taken into account when assigning cases. | Желательно, чтобы при распределении дел учитывалась специализация и квалификация прокуроров. |
| This implies that specialization in one technology cluster, without skills in other clusters, is not sufficient. | Это означает, что специализация в одном технологическом кластере без опыта в других кластерах недостаточна. |
| In agriculture, the share of traded products to world production and specialization in production are increasing. | В мировом сельскохозяйственном производстве растет доля экспортного сектора и углубляется специализация производства. |
| When dealing with effectiveness and predictability, judicial specialization and cultural sensitivity, including geographical proximity, may be relevant. | Когда речь идет об эффективности и предсказуемости, релевантными могут быть судебная специализация и учет культурных факторов, включая географическую близость. |
| Specialization in education, Washington, D.C. | Специализация в области образования, Вашингтон, О.К. |
| Specialization: human rights, on the subject "Protection of children's rights in Morocco: constants and challenges". | Специализация: права человека, тема "Защита прав ребенка в Марокко: стабильность и проблемы". |
| Specialization of relevant authorities and their staff, also for complex cases. | Специализация соответствующих органов и их сотрудников, в том числе в отношении сложных дел. |
| While I-in south-east Europe persisting productivity gaps and lack of structural adjustment maintained the export specialization in labour-intensive goods. | В Юго-Восточной Европе в результате устойчивых низких показателей производительности и отсутствия структурной корректировки сохранилась экспортная специализация в области трудоемких товаров. |
| Similar specialization is available during teacher-training. | Подобная специализация предусматривается при подготовке педагогических кадров. |
| 1991-1993: Specialization in law and economics of the European Economic Community, University of Valladolid, Spain. | С 1991 по 1993 год: специализация по праву и экономике Европейского экономического сообщества в Валладолидском университете в Испании. |
| We do not hire any 3rd parties because our key differentiator and our specialization is quality of software development. | Мы не нанимаем никаких подрядчиков сторон, потому что наше ключевое отличие и наша специализация - качество разработки программного обеспечения. |
| Our specialization covers practically every field of knowledge, starting from medicine and up to space technologies, from fiction to thesis. | Специализация охватывает практически все сферы, от медицины до космических технологий, от художественной литературы до диссертаций. |
| Our specialization is the intensive training education of management, financial planning and analysis, accounting and management accounts and banking. | Наша специализация - интенсивное тренинговое обучение по управлению, финансовому планированию и анализу, бухгалтерскому и управленческому учету, а также банковскому делу. |
| The main specialization of the company is the "conveyor" debt collection services. | Основная специализация компании - коллекторские услуги - "конвейерный" сбор долгов. |
| Occupational specialization leads to increased productivity and distinct skill. | Профессиональная специализация приводит к повышенной производительности и отличным навыкам. |
| Through our specialization we can assurance our customers that the solutions and services provided by us are tailored to their needs and expectations. | Четкая специализация дает нашим Клиентам гарантию, что предоставлены нами решения и услуги точно приспособляются к нуждам и ожиданиям. |
| ], and may be considered as its specialization toward compatibility with XSLT. | ], и может рассматриваться как его специализация, направленная на совместимость с XSLT. |
| This specialization of the core provides a tradeoff between the flexibility of a general purpose CPU and the performance of an ASIC. | Подобная специализация ядра позволяет достичь компромисса между универсальностью процессора общего назначения (CPU) и производительностью ASIC. |
| The company's main specialization is production of DVB-S/S2 PC DVB-cards for watching digital satellite television. | Основная специализация компании - производство DVB-S/S2 (PC DVB-карты) приемников для просмотра цифрового спутникового телевидения. |
| The main specialization of the company was assigned at that time: the processing of polyester and viscose staple fibres in blends. | Тогда же была определена и основная его специализация - переработка штапельных волокон полиэфира и вискозы в смеси. |
| Our specialization: feature films, advertisements, music clips, TV programmes, documentary films and shows. | Наша специализация: художественные фильмы, реклама, музыкальные клипы, ТВ программы, документальные фильмы, шоу. |
| Among the potential explanations, the dissimilar specializations of each country stand out. | Среди возможных объяснений наиболее вероятным представляется то, что у этих стран разная специализация. |
| Yet making the right investment decisions is essential to growth, because they determine the pattern of specialization. | В то же время правильно направленные инвестиции существенно влияют на экономический рост, поскольку этим определяется специализация страны в мировой экономике. |