| Moscow Institute for International Relations, International Law Department, specialization in international civil and custom law, commercial and banking law, arbitration (1987-1992) | Московский институт международных отношений, Международно-правовой факультет, специализация по международному гражданскому и таможенному праву, коммерческому и банковскому праву, арбитражу (1987 - 1992 годы) |
| Encourage cooperation among developing countries in developing sustainable tourism projects and processes that can be beneficial to all as a result of intraregional complementarities in tourism product specialization, promotional tools and logistical capacities; | З. поощряем сотрудничество между развивающимися странами в деле разработки проектов и процессов в области устойчивого туризма, которые отвечали бы интересам всех благодаря внутрирегиональной взаимодополняемости в таких вопросах, как специализация на продуктах туризма, инструменты маркетинга и логистический потенциал; |
| Main issues on the table are: possible specialization of the multi-donor trust funds focusing their actions on priority sectors; possible modification of the Government-donor contribution ratio; and streamlining of procedures with a view to easing disbursement | Основными вопросами, находящимися на рассмотрении, являются: возможная специализация многосторонних целевых фондов доноров на приоритетных секторах; возможное изменение соотношения между взносами правительства и доноров; упорядочение процедур в целях обеспечения более эффективного распределения средств |
| 2000 - Specialization in action research, training course given by the International Centre for Training in Action Research (CIFRA) - German Agency for Technical Cooperation (GTZ), Ouagadougou, Burkina Faso | 2000 год - специализация в области сочетания теоретических исследований с практической работой (курсы профессиональной подготовки в Международном центре профессиональной подготовки в области сочетания теоретических исследований с практической работой, Уагадугу, Буркина-Фасо). |
| And so the general, long-term trends of evolution are roughly these five: ubiquity, diversity, specialization, complexity and, I took that and said, OK, what are the long-term trends in technology? | И таким образом главные долгосрочные тенденции эволюции, грубо говоря, следующие пять: вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация. Теперь, я учёл это и спросил, хорошо, а каковы долгосрочные тенденции в технологии? |
| Personnel strengthening and specialization in the field of working with the unemployed and employers (the introduction of registration-reporting services, which unburdened employment advisers of administrative work and specialized counsellors for cooperating with employers); | укрепление и специализация кадров в области работы с безработными и работодателями (внедрение услуг по регистрации и отчетности, которые позволили освободить от административной работы консультантов по вопросам трудоустройства и специальных советников по сотрудничеству с работодателями); |
| Specialization in Human Rights. | Специализация в области прав человека. |
| Her specialization is ritualistic crime. | Её специализация - ритуальные приступления. |
| General specialization: public law. | Общая специализация: публичное право. |
| Specialization in Dermatology - Ministry of Health | Специализация по дерматологии - Министерство здравоохранения |
| Specialization in Human Rights. | Специализация по правам человека. |
| Vocational post-graduate study includes specialization. | В профессиональной аспирантуре к степени добавляется специализация. |
| Specialization in Internal Pathology and additionally in Dermatology-Venerealogy | Специализация по внутренним болезням и дерматологии-венерологии |
| Each races have their specialization. | Каждой линии - своя специализация. |