One often finds, in these sectors, that the context in which the specialization has developed, and sometimes the way in which it is operated relate to "global" factors, and in particular, have been induced by a "global" demand. |
Во многих случаях условия, в которых получила развитие специализация в этих секторах, а иногда и методы ее осуществления связаны с "глобальными" факторами и, в частности, определяются "глобальным" спросом. |
They are reshaping the notion of size of an enterprise as a competitive unit, obliging firms to seek the most efficient manner of organization in their particular field in terms of a variety of organizational strategies, such as vertical integration, specialization, subcontracting and partnering. |
Они изменяют само понятие размеров предприятия в качестве конкурентоспособной единицы, вынуждая фирмы изыскивать наиболее эффективные методы организации деятельности в своей сфере благодаря использованию целого спектра организационных стратегий, таких, как вертикальная интеграция, специализация, субподрядная практика и развитие партнерских связей. |
Medical Doctor, Faculty of Medicine, University of Buenos Aires; specialization in psychiatry; International Master in Addictions, degree conferred by the University of Deusto, Spain, and the University of Salvador, Argentina. |
Диплом врача, медицинский факультет Буэнос-Айресского университета; специализация по психиатрии; международная степень магистра наркологии присуждена Университетом Деусто, Испания, и Сальвадорским университетом, Аргентина. |
According to Imbs and Wacziarg, diversification and specialization of production occur at different stages of economic development: countries diversify at an early stage of development then start to specialize once the income reaches at a certain level. |
По мнению Имбса и Вачиарга, диверсификация и специализация производства происходят на разных этапах экономического развития: страны диверсифицируются на ранних этапах развития, и приступают к специализации по достижении определенного уровня дохода. |
Master of Laws - University of London with specialization in Comparative Constitutional Law, International Economic Law and the Law of Treaties LL.M |
Магистр права - Лондонский университет, специализация в области компаративного конституционного права, международного экономического права и права договоров |
The programme has two specializations: (a) economics and policy studies of technical change and (b) public policy and policy analysis. |
В рамках программы специализация осуществляется по двум направлениям: а) экономические и стратегические исследования в области технических изменений; и Ь) государственная политика и анализ политики. |
Second, legislative authority has been given for specialization among courts of general jurisdiction, machinery has been devised for the creation of independent civil and criminal courts, and specialization has been introduced among judges. |
Во-вторых, законодательно закреплена специализация судов общей юрисдикции, определен механизм образования самостоятельных судов по гражданским и уголовным делам, осуществлена специализация судей. |
Areas of specialization: Judicial functions, Ministry of Justice and French Court of Cassation; International functions, French Ministry of Foreign Affairs (specialization in public and private international law and human rights). |
Области специализации: судебные функции в Министерстве юстиции и Кассационном суде Франции; международные функции в Министерстве иностранных дел Франции (специализация в области международного публичного и частного права, а также прав человека). |
University of Medicine of Cluj; University of Law of Bucharest; Postgraduate specialization in public health and management; Cardiology specialization; PhD in Medical Sciences; MA in public politics and European integration. |
Выпускница Медицинского университета Клужа; Юридического университета Бухареста; аспирантских курсов по специальности «Общественное здравоохранение и управление системой охраны здоровья»; специализация по кардиологии; имеет степень доктора медицинских наук и магистра по теме «Публичная политика и европейская интеграция». |
The specialization of courts in criminal, civil and economic affairs is fixed by law. This has allowed the improvement of the investigative quality of legal proceedings and the strengthening of guarantees of citizens' rights and freedoms. |
Законодательно закреплена специализация судов по уголовным, гражданским и хозяйственным делам, что обеспечило повышение качества рассмотрения дел, усилило гарантии защиты прав и свобод граждан. |
One of the features of late international modernity has been what sociologists have called "functional differentiation", the increasing specialization of parts of society and the related autonomization of those parts. |
Одной из особенностей международной реальности последнего времени стала, по определению социологов, "функциональная дифференциация": растущая специализация частей общества и связанная с этим автономизация этих частей. |
For EU countries, influenced by a number of factors including CAP, the specialization and intensification of farming practices have resulted in a decrease in the number of farm holdings and farm employees. |
В странах ЕС под воздействием ряда факторов, включая ОСП, специализация и интенсификация фермерской деятельности привели к сокращению численности ферм и занятых на них сельскохозяйственных рабочих. |
Medical ethics and the possibility of abuse were given particular emphasis in the psychiatry specialization, which included a four-month course in forensic psychiatry, introducing students to the special conditions prevailing in, for example, prisons and correctional institutions. |
Медицинской этике и возможностям злоупотреблений уделяется особое внимание в психиатрии, специализация в которой предполагает четырехмесячный курс судебной психиатрии, знакомящий студентов с особыми условиями содержания, например, в тюрьмах и исправительных учреждениях. |
At the regional level, there is already implicit specialization and division of labour among Africa's three major intergovernmental organizations: the Organization of African Unity, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank. |
На региональном уровне между тремя основными межправительственными организациями Африки - Организацией африканского единства, Экономической комиссией для Африки и Африканским банком развития - уже достигнута имплицитная специализация и разделение функциональных обязанностей. |
One of its important aspects is due to the economic growth system and to the employments and investments system. They both have historically been dominated by a unilateral feature and specialization for the most part in the domains of real estate and rents domains. |
Один из важных аспектов этой проблемы связан с моделью экономического развития и структурой занятости и инвестиций, для которых характерны ярко выраженная асимметрия и специализация в основном в области торговли недвижимостью и аренды. |
International relations (specialization in international relations in the military sphere) |
международные отношения (специализация - международные отношения в военной сфере) |
Mr. SHARAFUTDINOV (Uzbekistan) said that the specialization of the courts and the strengthening of judges' independence were also important elements in the judicial reform, whose positive impact on the administration of justice was already evident. |
Г-н ШАРАФУТДИНОВ (Узбекистан) говорит, что специализация судов, равно как и усиление независимости судей также являются важными элементами судебной реформы, позитивные последствия которых для отправления правосудия уже являются очевидными. |
As the number of formal sector jobs diminished with de-industrialization, and the specialization in production and exports of commodities did not create new ones, economic inequality increased. |
Поскольку количество рабочих мест в формальном секторе сократилось вместе в деиндустриализацей, а специализация на производстве и экспорте сырьевых товаров не привела к созданию новых рабочих мест, экономическое неравенство возросло. |
UNDP does not fully agree with the analysis that its administrative capacity and global network, as opposed to its specialization in particular subject areas, are the main reasons for its being selected as a partner by the global and vertical funds. |
ПРООН не может в полной мере согласиться с выводом о том, что ее административный потенциал и глобальная сеть, а не специализация в определенных тематических областях являются причиной, по которой глобальные и вертикальные фонды выбирают ее в качестве партнера. |
In accordance with a proposal made at the Team's seventh session on 10-11 October 2013, the substantive segment of this session will be an Applied Policy Seminar on "Smart Specialization - Strategies for Sustainable Development". |
В соответствии с предложением, сформулированным на шестой сессии Рабочей группы, состоявшейся 10-11 октября 2013 года, сегмент нынешней сессии, посвященный вопросам существа, будет проводиться в виде семинара по прикладной политике на тему «"умная специализация" - стратегии в области устойчивого развития». |
Increase the number of specialized training initiatives that teach the required skills: Training of trainers to ensure continuity and the proper functioning of the Service; Specialization; |
Увеличение числа учебных мероприятий, требуемых для решения поставленных задач: подготовка инструкторов для обеспечения преемственности и нормального функционирования службы; специализация; |
The key specialization of the company is the American stock market where it provides direct access to trading on the USA stock exchange: NYSE, NASDAQ, CBOE, CME, AMEX, as well as Moscow and European exchanges LSE and Euronext. |
Ключевая специализация - американский фондовый рынок, является организатором прямого доступа к торгам на биржах США: NYSE, NASDAQ, CBOE, CME, AMEX, а также на Московской и на европейских биржах LSE и Euronext. |
But the vertical specialization was also important to prevent all kinds of empathy with the object of agent who shadowed me didn't know who I was or why I was surveyed. |
Но также важна была и вертикальная специализация, дабы пресечь развитие сопереживания с объектом слежки. Агент, следящий за мной, не знал, кто я или почему за мной следили. |
On the question of humanitarian assistance, he said that coordination in emergency situations should be entrusted to the resident representative of the agency whose mandate most closely approximated the needs of the crisis and whose specialization clearly gave it a comparative advantage. |
Что касается вопроса об оказании гуманитарной помощи, то в чрезвычайных ситуациях координацию необходимо возлагать на представителя-резидента органа, мандат которого в наибольшей степени подходит для удовлетворения потребностей, обусловленных кризисом, и специализация которого дает ему явные относительные преимущества. |
Natural resource-based exports tend to be better promoters of forward and backward linkages with the rest of the goods- and services-producing sectors in the economy than import-intensive exports such as in the case of the export-processing (maquila) specialization of Mexico and Central America. |
Экспорт природных ресурсов, как правило, в большей степени способствует установлению взаимных технологических связей с остальными секторами экономики, специализирующимися на производстве товаров и услуг, чем интенсивная в импортном отношении экспортная продукция, например специализация Мексики и стран Центральной Америки в переработке экспорта. |