Английский - русский
Перевод слова Spaceship
Вариант перевода Космический корабль

Примеры в контексте "Spaceship - Космический корабль"

Примеры: Spaceship - Космический корабль
The spaceship - automatic self-destruct, I suppose. Космический корабль - полагаю, он самоуничтожился
Why don't you get in your spaceship like Mick Mouse? Почему ты не забираешься в свой космический корабль как Мик Маус?
It's like afreakin' spaceship. Эта машина, как космический корабль.
You've got a lot of faith in a man who walked onto a spaceship of his own free will. Ты слишком веришь в человека, который добровольно пошел на их космический корабль.
If you want to see the inside of the spaceship, Если вы хотите войти в космический корабль,
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light. Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета.
So here's the image of the Earth suddenly being like a spaceship, like a closed ecosystem, in which we live in strict balance. Итак образ Земли вдруг стал похож на космический корабль на изолированную экосистему, в котором мы живем в строгом равновесии.
No. Something tells me this is not the same people who built a spaceship capable of travelling across the universe. Нет... что-то говорит мне, что это не совсем те люди, что построили космический корабль, способный путешествовать через вселенную.
Look, is this really a spaceship? Слушай, это действительно космический корабль?
But if we can't identify a light, that doesn't make it a spaceship. Но если мы не можем опознать свет, еще не значит, что это космический корабль.
30 years ago, you and Ray hopped on a spaceship, 30 лет назад вы с Реем запрыгнули на космический корабль,
How do you lose a spaceship? Как ты мог потерять космический корабль?
You get back in your spaceship! Нет, лезь обратно в космический корабль.
And what if the other people see the spaceship? А что если и другие люди увидят космический корабль?
and a spaceship, I hear, but... и даже есть космический корабль, но...
An adult Acanti can grow to a few kilometers in length, and even an infant is large enough to swallow a 15-person spaceship with room to take in at least four more. Взрослый Аканти может вырасти до нескольких километров в длину, и даже младенец достаточно велик, чтобы проглотить космический корабль на 15 человек, в котором можно взять как минимум еще четыре человека.
With a suitable source of electrical power (probably a nuclear reactor) the spaceship could then use the mass driver to accelerate pieces of matter of almost any sort, boosting itself in the opposite direction. С подходящим источником электрической энергии (например, ядерный реактор) космический корабль мог бы затем использовать ускоритель для выстрела кусочками материи почти любого вида, отталкиваясь тем самым в противоположном направлении.
Get ready to fight and upgrade your spaceship to blast all the enemies in this 3D shooter game! Будьте готовы к борьбе и модернизировать свой космический корабль взорвать всех врагов в 3D-шутер!
So, great big spaceship hanging over London, imagine the theories. Так! Большой космический корабль в Лондоне, вообразите только!
We saw them. Mr. Tachibana, we saw their spaceship. Мы видели их. учитель Тачибана, мы видели их космический корабль.
It's the spaceship, it's hit the atmosphere! Это космический корабль, он приземляется!
When the spaceship that carried the first successful crew returns to Earth, two of the three astronauts are missing, and the third - Victor Carroon - is behaving strangely. Когда космический корабль после первого успешного путешествия возвращается на Землю, оказывается, что двое из трёх космонавтов пропали, а третий ведёт себя очень странно.
And the spaceship that I found in the woods near the dam? А космический корабль, ктоторый я нашла в лесу рядом с плотиной?
If this is a spaceship, what are they? Ммм? Если это космический корабль... какой он?
Well, yes, it... It's a sort of spaceship. Ну, да, это... это космический корабль.