| When we do, you will leave the spaceship and find a public place. | Когда мы это сделаем, Вы покинете звездолет и найдете публичное месте. |
| You must have physical contact with us in order to be transported to our spaceship. | Вы должны иметь физический контакт с нами, чтобы переместиться на наш звездолет. |
| After hercules dominates him, he will transport him back to our spaceship. | После того, как Геркулес справится с ним, он доставить его обратно на наш звездолет. |
| It's a spaceship surrounded by planets, asteroids. | Это звездолет окруженный планетами и астероидами. |
| I see something that could be a spaceship. | Я что-то вижу, похожее на звездолет. |
| Well, my spaceship's in the shop. | Ну, мой звездолет в ремонте. |
| Kara asked to see a video that Lois took of some so-called spaceship out in Granville. | Кара попросила показать ей пленку Лоис, где она сняла так называемый звездолет из Грэнвилла. |
| My idea is to build a spaceship that's exactly like all the other Octan delivery spaceships. | А я предлагаю построить такой звездолет, как все другие звездолеты Октана. |
| I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport. | Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей. |
| You know, I heard that she snuck into a grain silo, and took some videos of a spaceship. | Знаешь, я слышала, что она пробралась в какое-то хранилище с сняла на видео какой-то звездолет. |
| Well, there were reports in London after the spaceship landed of multiple portals opening, | Ну, там были отчеты в Лондоне после того, как звездолет приземлился из открытого портала, |
| Well, at first, I thought it was some kind of "Star Wars" spaceship. | Ну, я сначала подумал, это звездолет из "Звездных войн" |
| Okay, just for clarity, so we know later who said what, you are conceding that it is a possibility that this is an alien spaceship? | Хорошо, просто для ясности, чтобы мы знали кто что сказал, ты признаешь, что существует возможность, что это инопланетный звездолет? |
| Look, there's a spaceship. | Взгляните, вот звездолет. |
| All units, attack that spaceship. | Всем отрядам, атаковать звездолет. |
| This is the United Spaceship Enterprise. | Это звездолет "Энтерпрайз". |
| Spaceship, spaceship, spaceship Spaceship, spaceship | Звездолет, звездолет, звездолет |
| Spaceship, spaceship, spaceship! | Звездолет, звездолет, звездолет! |
| Captain, we had a momentary fix on the object, enough to establish it was a spaceship. | Капитан, на мгновение мы смогли заметить, что это был звездолет. |
| Whenever a spaceship came by, we sent out calls for help. | Когда рядом пролетал звездолет, мы посылали сигнал бедствия. |
| Yes, flying on the air in our mighty spaceship. | да! наш могучий звездолет снова рассекает межзвездный эфир! |
| To travel back in time, you have to have a spaceship that can travel faster than light. | Значит, для того, чтобы путешествовать в прошлое, нужен звездолет, или что-то способное путешествовать |
| It turned out to be the "Antares" spaceship, property of the largest corporation "Meinhaus". | Им оказалося звездолет класса "Антарес", принадлежащий, одной из крупнейших корпораций - "Майнхаус". |
| So to travel back in time, you have to have a spaceship faster than the speed of light. | И чтобы попасть в прошлое, необходим звездолет или что-то, двигающееся быстрее скорости света? |
| (Donnie chuckling) Donnie's voice: So in order to travel back in time, you have to have a big spaceship or something that can travel | Значит, для того, чтобы путешествовать в прошлое, нужен звездолет, или что-то способное путешествовать |