So spaceship means somebody inside, right? |
Итак космический корабль подразумевает пилота внутри, правильно? |
Well, we're in motion, so we can be pretty sure it's a spaceship. |
Что ж, мы движемся, поэтому мы можем быть абсолютно уверены, что это космический корабль. |
Your spaceship's made of wood. |
Твой космический корабль сделан из дерева! |
We are entering the most uncharted territory known to man, and we don't need a spaceship to get there. |
Мы вступаем в самую недоступную область, известную человеку, и нам не нужен космический корабль, чтобы добраться туда. |
A century before the events of Ender's Game, an alien spaceship enters the solar system and soon makes known its hostile intentions by destroying harmless human ships. |
За столетие до событий Игры Эндера инопланетный космический корабль входит в солнечную систему и вскоре сообщает о своих враждебных намерениях, уничтожая безвредные человеческие корабли. |
In 2009, Virgin Galactic named its first commercial spaceship VSS Enterprise to honor the Star Trek vessel. |
В 2009 году, американская компания Virgin Galactic назвала свой первый коммерческий космический корабль VSS Enterprise в честь звездолёта «Звёздного пути». |
At time t = t' = 0, Stella's spaceship accelerates instantaneously to a speed of 0.5 c. |
В момент времени t = t' = 0 космический корабль Стеллы мгновенно ускоряется со скоростью 0.5 c. |
And I'll tell you go sell these and buy yourself aice spaceship. |
И вот что я скажу... можешь пойти продать это и купить космический корабль. |
For instance, as you may have read it in the papers, there are children who claim to have seen an alien spaceship. |
Например, как Вы может читали в газетах, были дети, которые утверждают, что они видели космический корабль пришельцев. |
However, at the same time... we have trapped their spaceship inside... and created a dangerous situation for ourselves. |
Однако, в то же время, мы заманили внутрь этой ловушки и их космический корабль, и создали опасную ситуацию для нас самих. |
It was the Alpha electro magnetic rockets that did it. Mr. Tachibana destroyed the spaceship with those rockets. |
Это Альфа, электромагнитная ракета, сделала это. учитель Тачибана уничтожил космический корабль с помощью этих ракет. |
No! You get back in your spaceship! |
Нет, лезь обратно в космический корабль. |
So the creatures on our planet built a spaceship... and we went forth to search for the salvation of our race. |
На нашей планете, такими же существами как вы, был построен космический корабль... и мы направились вперед, в поисках спасения своей расы. |
Not impossible if they had a spaceship... capable of travelling at near the speed of light. |
Что вполне возможно, если у них был космический корабль, способный перемещаться со скоростью, близкой к скорости света. |
So, that's really a spaceship? |
Так что, это и правда космический корабль? |
He then concluded that her spirit had traveled to a spaceship and received a new body and that he and his followers would do the same. |
Он пришёл к выводу, что её душа отправилась на космический корабль и получила там новое тело, а ему и его последователям нужно последовать этому примеру. |
Mr. Tamiya, we detected that the spaceship has departed. |
учитель Тамия, мы засекли, что космический корабль взлетел. |
Here's one I made a little bit earlier - your very own spaceship, ready to eat. |
Этот я сделал чуть ранее... Взгляните, ваш собственный съедобный космический корабль готов. |
Soon, we wake, we'll strip you down for spare parts, then build a spaceship and move on. |
Скоро мы проснемся, пошинкуем вас на запчасти, затем построим космический корабль и свалим отсюда. |
In the first episode, eight-year-old child genius Billy Blaze builds a spaceship and puts on his older brother's football helmet to become Commander Keen. |
В первом эпизоде восьмилетний ребёнок-гений Билли Блейз строит космический корабль, надевает футбольный шлем старшего брата, и становится Коммандером Кином. |
Takes him 43 steps to walk across the Serenity, so you know that the spaceship is 204 feet across. |
Ему нужно 43 шага, чтобы пересечь Сернити, и так ты понимаешь, что космический корабль 73,15 м в длину. |
Great big spaceship hovering over London, you didn't notice? |
Огромный космический корабль навис над Лондоном. |
We're on a crashing spaceship and I don't even know if I can save it. |
Космический корабль вот-вот разрушится, а я не знаю, можно ли его спасти. |
It seems to be their spaceship! |
Это, кажется, их космический корабль. |
A spaceship, fifteen inches long? |
Космический корабль, 15 дюймов в длину? |