Английский - русский
Перевод слова Soviet
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Soviet - России"

Примеры: Soviet - России
Worked in the Soviet and further Russian Embassies in Bolivia, Mexico, Argentina. С 1997 г. по 2000 г. - Посол России в Венесуэле и по совместительству в Гаити и Доминиканской Республике.
In March 1934 Pares presided at Tatiana's public lecture in London, entitled "The fate of the intellectual worker in Soviet Russia". В марте 1934 года жена Чернавина - Татьяна - выступила в Лондоне с публичной лекцией "Участь работника умственного труда в Советской России" (The fate of the intellectual worker in Soviet Russia).
Russia would be furious, because it fears that Kosovo's secession - whether or not it is internationally recognized - might fuel separatist movements in the former Soviet empire. Этот шаг вызвал бы крайнее негодование со стороны России, так как она опасается, что отделение Косово, независимо от того, будет ли оно признано международным сообществом или же нет, может подогреть и усугубить сепаратистские движения в бывшей советской империи.
Cup - goals in Russian and Soviet Cup and Supercup scored in the stages where top league teams participate. Кубок - голы, забитые в играх на Кубок и Суперкубок СССР и России с той стадии, когда в борьбу вступают команды высшей лиги.
After the territories behind Narva and the bigger part of Petserimaa were appended to Soviet Russia, no territories inhabited by ethnic minorities remained in Estonia. После того, как к Советской России были присоединены территории за Нарвой и большая часть Петсеримаа, в Эстонии не осталось районов, на которых проживали бы этнические меньшинства.
The Bukhara People's and Khorezm People's Soviet Republics were formed in 1920 in the wake of the 1917 revolution in Russia. После революции в России в 1920 году образовались Бухарская и Хорезмская народные советские республики.
However, there is recognition among Russian business executives that more needs to be done to upgrade the infrastructure legacy of the Soviet era and to reduce the carbon footprint created by business activities. Тем не менее, руководство компаний в России осознает необходимость активных действий для преодоления наследия советской эпохи в области инфраструктуры и экологии.
Troops of the Directorate On January 16, 1919, the Directorate of the UNR declared war on Soviet Russia. 16 января 1919 года Директория УНР объявила войну Советской России.
After their failure to secure the control of government in Georgia following the Russian Revolution of 1917, most of the Bolshevik Georgian leaders relocated to Soviet Russia, from where they guided underground activities aimed at undermining the Menshevik-dominated government in Tiflis. После неспособности обеспечить контроль над Грузией после революции 1917 года в России большинство большевистских грузинских лидеров переехало в Советскую Россию, откуда они вели подпольное руководство, направленное на подрыв меньшевистского правительства в Тифлисе.
The RSI was part of a physical culture movement in Soviet Russia linked to the physical training of young people prior to their enlistment in the military. Красный спортинтерн был частью физкультурного движения в Советской России, ориентированного на физическую подготовку молодежи к службе в армии.
Taras Mikhailovich Bezubyak (Russian: Tapac MиxaйлoBич Бeзyбяk; born July 25, 1955, Chortkiv, Ternopil Oblast, Ukrainian SSR, USSR) is a Soviet and Russian football referee, one of Russia's most respected arbiters 90s. Тарас Михайлович Безубяк (25 июля 1955, Чортков, Тернопольская область, Украинская ССР, СССР) - советский и российский футбольный судья, один из самых авторитетных арбитров России 90-х.
The difficulties of the Soviet years which were dropped out on a share of Greeks of Russia, and the transitional economic ailments resulted in mass outflow of the Greek population from the countries of the former USSR to Greece, certainly, steel for Hellenism new test. Трудности советских лет, выпавшие на долю греков России, и экономические неурядицы переходного периода, приведшие к массовому оттоку греческого населения из стран бывшего СССР в Грецию, безусловно, стали для эллинизма новым испытанием.
It is true that in the Soviet era our media, The Voice of Russia, broadcast to India in practically all its main languages. Например, та же самая компания МТС транслирует уже с применением новых технологий, в том числе, и передачи информации из России в режиме реального времени, в том числе передает телевизионную картинку на радиотелефоны. И я думаю, что этим нужно воспользоваться.
However, the same year Rotor won the championship of the former RSFSR, one of the then Soviet Republics (the huge one). В том же году, участвуя в чемпионате РСФСР, "Ротор" впервые становится чемпионом России.
Experience of work in design and scientific organizations of Soviet shipbuilding industry, earlier accumulated by our employees, have allowed our company to get reputation of the reliable partner not only on Russian market of design service, but also abroad. По нашим проектам построено более пятнадцати судов на верфях России и Финляндии. Опыт сотрудничества с ведущими отечественными и зарубежными предприятиями позволяет обеспечить высокое качество проектных работ, учитывающих последние достижения в области судостроения.
While elimination did take place in the former Soviet Republics, the Kremlin hung on to its nuclear arsenal - the last vestige of Russia's former superpower status. В то время как в бывших советских республиках ядерное оружие действительно было ликвидировано, Кремль сохранил свой ядерный арсенал - последний оплот прежнего статуса сверхдержавы России.
Meanwhile, criminal trials in Russia are not adversarial in other respects, but are a specific Soviet variant of the investigatory trial, the overriding characteristic of which is that the status and position of the court tends to come down on the side of the prosecution. Между тем в остальном уголовный процесс в России является не состязательным, а специфической советской разновидностью следственного процесса, для которого характерно прежде всего сближение статуса и положения суда со стороной, поддерживающей государственное обвинение.
One of the greatest peacetime spy dramas in the nation's history reaches its climax, as Julius and Ethel Rosenberg are sentenced to death for revealing atomic secrets to Soviet Russia. Величайшая шпионская драма мирного времени за всю историю нашей страны подходит к концу. Юлиус и Этель Розенберги приговорены к смертной казни за передачи ядерных секретов Советской России.
Many great specialists who were the students of the Department now are Doctors of Science and academicians of Academy of Sciences of Russia and former Soviet republics. За годы существования кафедра выпустила многих крупнейших специалистов, десятки которых стали докторами наук, а многие - членами Академий Наук России и бывших республик Советского Союза.
The President of Russia Vladimir Putin complained to his Georgian counterpart, Mikheil Saakashvili, at their meeting in St. Petersburg in June 2006, pointing out that many of the leading Soviet leaders such as Joseph Stalin and Lavrentiy Beria came from Georgia. Президент России Владимир Путин в ходе встречи с Михаилом Саакашвили в Санкт-Петербурге в июне 2006 года, также осудив существование музея, заявил президенту Грузии, что многие из ведущих советских лидеров, таких, как Иосиф Сталин и Лаврентий Берия, являлись грузинами.
Because of the dissolution of the USSR in the 1990s, evaluations about liquidators' health are difficult, since they come from various countries (mostly Ukraine, Belarus and Russia, but also other former Soviet republics). Из-за распада СССР в 1991 году начались проблемы с лечением пострадавших, поскольку они были из разных стран (в большей части с Украины, из Белоруссии, России и Казахстана, но также из других бывших советских республик).
The narrative-thematic paintings, created in the 60's - 70's on the orders of the Soviet Art Fund in realistic style can be found in current directories of galleries across Ukraine and Russia. Сюжетно-тематические картины, созданные в 1960-е - 1970-е годы по заказам Художественного Фонда СССР в стилистике живописного реализма с элементами «сурового стиля», можно встретить в актуальных каталогах галерей Украины и России.
A common economic area with the EU promises to provide fundamental institutional guidelines for Russia's socioeconomic transformation - a blueprint of postcommunist reform that has driven reforms in the former Soviet bloc countries of Central and Eastern Europe. Общая с Европой экономическая зона обещает предоставить фундаментальные институциональные директивы для социально-экономической трансформации России - план посткоммунистических реформ, согласно которому проводились реформы в странах Центральной и Восточной Европы, ранее входивших в советский блок.
For her various activities Bortkevičienė was arrested and imprisoned numerous times by different regimes, including Tsarist Russia, independent Lithuania, and Soviet Lithuania. За свою деятельность Борткявичене была не раз арестована и заключалась в тюрьму, в том числе в царской России, в независимой Литве и в Советской социалистической Литве.
Just as the X-Men in that film join forces with their younger selves to save mankind's future, today's Kremlin is harking back to Russia's Soviet past in what it sees as a contemporary fight for the country's survival. Так же как люди Икс в этом фильме объединились с более молодыми копиями себя из прошлого, чтобы сохранить будущее человечества, сегодняшний Кремль возвращается к прошлому Советской России, в котором ему видится современная борьба за выживание страны.