At the same time he worked in a relief organization for Soviet immigrants. |
Работает в службе психологической помощи иммигрантам из России. |
We're talking about several billion dollars' worth of Soviet state property. |
Это государственная собственность России стоимостью несколько миллиардов долларов. |
Let's notice, that analogues of these means in Russia and on the post soviet space are not present. |
Заметим, что аналогов этих средств в России и на постсоветском пространстве пока нет. |
At the exhibitions organized by Moldexpo in Chisinau take part companies from Ukraine and Russian Federation and professionals from these and other former soviet countries visit them. |
На выставки, проводимые на Moldexpo в Кишиневе участвуют и компании из Украины и России а также посещаются специалистами из этих стран и других стран бывшего советского пространства. |
Some partners are already pursuing relevant projects in former Soviet States outside Russia. |
Некоторые партнеры уже осуществляют вне России проекты, имеющие отношение к целям партнерства, в государствах из бывшего Советского Союза. |
You must understand what it would mean for the Soviet Russia. |
Вы понимаете, что это означает для Советской России. |
We shall result statistics on a management of the Soviet Russia in 1918. |
Приведем статистику по руководству Советской России в 1918 году. |
The closure occurred as there was no market for this cloth due to post-war conditions in Soviet Russia. |
Причиной закрытия стало отсутствие рынка сбыта ткани в послевоенных условиях Советской России. |
E.H. Carr, A History of Soviet Russia. |
Карр Э. История Советской России. |
Therefore, the Soviet leadership began an early deployment of regular forces of the Red Army to establish its power in Ukraine. |
Поэтому руководство Советской России начало заблаговременное развёртывание регулярных сил Красной армии для установления советской власти на Украине. |
For dishonorable treason against Soviet Russia the revolutionary tribunal sentences the deserters -of the second Petrograd Regiment... |
За постыдную измену Советской России революционный трибунал приговаривает дезертиров второго петроградского полка. |
It voted in favor of secession from Soviet Russia. |
Он проводил политику сепаратизма от Советской России. |
We may as well live in Soviet Russia. |
Словно мы в советской России живем. |
This must be what it was like in Soviet Russia. |
Наверняка именно так и было в советской России. |
Soviet Russia will put all its might behind this case. |
За нами вся мощь Советской России. |
We don't do those sorts of things any more in Soviet Russia. |
У нас в Советской России это теперь не принято. |
What Russia is doing currently in Georgia represents a logical continuation of the traditions of fascist and Soviet regimes. |
Нынешние действия России в Грузии являются логическим продолжением традиций фашистского и советского режимов. |
After the Russian revolution, in 1920, the Bukhara and Khorezm People's Soviet Republics were formed. |
После революции в России, в 1920 году образовались Бухарская и Хорезмская народные советские республики. |
In Central Asia, New Year's Eve celebrations were inherited from Soviet traditions; thus they are similar to those of Russia. |
В Центральной Азии празднования Нового года были унаследованы от советских традиций; таким образом, они подобны России. |
All orders awarded to Soviet commanders are in Russia. |
Все ордена, вручённые советским военачальникам, находятся в России. |
Development of aluminium smelting technologies in Russia, first domestically produced metal and its applications in the Soviet times. |
Разработка технологий получения алюминия в России, первый отечественный металл и сферы его применения в советское время. |
Metal chervonets were mainly used by the Soviet government for foreign trade operations, but some of the coins also had circulation within Russia. |
Металлические червонцы в основном использовались советским правительством для внешнеторговых операций, однако часть монет имела обращение и внутри России. |
Höglund stayed until spring of 1918 in Soviet Russia. |
Хеглунд оставался в советской России до весны 1918 года. |
The collection contains miniature books published in post-revolutionary Russia and in the Soviet period. |
В музее собраны книги, изданные в России в дореволюционный период и в советское время. |
In the first years of Soviet Russia, the Institute of the Academy of Sciences was perceived rather ambiguously as a closed and elite scientific education. |
В первые годы Советской России институт академии наук воспринимался весьма неоднозначно, как закрытое и элитарное научное образование. |