I framed one of my "grand opening" flyers now if the shop's a success, I'll have a souvenir. |
Я поставил в рамочку одну из листовок "Торжественное открытие" Теперь, если магазин будет иметь успех, у меня будет сувенир. |
You're going to bring Daenerys a souvenir from her ancestral homeland in case I'm not enough? |
Хотите привезти Дейенерис сувенир с родины предков на случай, если меня ей будет мало? |
So, did you happen to keep one as a souvenir? |
И вы, случайно, не взяли себе один, как сувенир? |
A tiny souvenir that reminds us, "This is who I really am." |
Небольшой сувенир, напоминающий нам "Это то, кем я являюсь". |
(speaking slovenian) Apparently, it means "souvenir." |
А вот и перевод, "сувенир". |
It'd be kind of cool like a souvenir, you know? |
Был бы крутой, типа сувенир. |
No, no, no, like it or not... I got the best souvenir. |
Нет, нет, нет, нравится вам или нет лучший сувенир у меня. |
That's true but... Yori, I've placed the souvenir on your desk |
но... я оставила сувенир у тебя на столе. |
Yours is a reproduction, sold as a souvenir item on the island of? |
Ваши - это копии, продающиеся как сувенир на каком острове? |
So, you think some time in the late '70s, a salesman knocks on this door, and Nate Haskell, or Warner Thorpe, kills him, and then takes this little toy fridge as his first souvenir? |
Так ты думаешь, что когда-то, в поздних 70-х, коммивояжер постучался в эту дверь, и Нэйт Хаскелл, или Уорнер Торп, убил его и взял этот маленький игрушечный холодильник как свой первый сувенир? |
He also published The Souvenir of the Lakes, the first literary magazine in Michigan. |
Он также публиковал «Сувенир озёр», первый литературный журнал в штате Мичиган. |
Come and experience this event Souvenir in style, because after the last night of 2009 is waiting on the first morning of 2010... and as the sun rises for everyone! |
Приходите и опыт этого события сувенир в стиле, поскольку после прошлой ночью 2009 года ждет в первое утро 2010 года... и как солнце встает для всех! |
I was there, never fear I even found me this fine souvenir |
Я был там, не сомневайтесь, и даже нашел небольшой сувенир. |
Did you really think I'd trade my ship without taking a souvenir? |
Как я мог не оставить себе сувенир, когда расставался с кораблем? |
The invention relates to the visual presentation field, in particular to souvenir magnets, and can be used for the visual teaching of children, for games, as a magnet on a refrigerator or on any iron surface, and as an advertising souvenir. |
Изобретение относится к области наглядного демонстрирования, в частности к сувенирным магнитам и может быть использовано для наглядного обучения детей, для игр, как магнит на холодильник или любую железную поверхность, как рекламный сувенир. |
You want another souvenir? |
[Давится] Хочешь другой сувенир? |
They say he takes a souvenir. |
Говорят, он забирает сувенир. |
It's a precious souvenir to me |
Это драгоценный сувенир для меня. |
A souvenir from my Home Guard days. |
Сувенир из далёких дней Ополчения. |
Did... did you... keep a souvenir? |
Ты... ты хранишь сувенир? |
We'll bring you back a souvenir. |
Мы принесем тебе сувенир. |
Want it as a souvenir? |
Оставишь себе как сувенир? |
Was it a souvenir from a family vacation? |
Сувенир с семейного отдыха? |
The doctor made you a souvenir. |
Доктор приготовил тебе сувенир. |
Here, keep it as a souvenir. |
Вот, сохраните как сувенир. |