| I framed one of my "grand opening" flyers now if the shop's a success, I'll have a souvenir. | Я поставил в рамочку одну из листовок "Торжественное открытие" Теперь, если магазин будет иметь успех, у меня будет сувенир. |
| You're going to bring Daenerys a souvenir from her ancestral homeland in case I'm not enough? | Хотите привезти Дейенерис сувенир с родины предков на случай, если меня ей будет мало? |
| So, did you happen to keep one as a souvenir? | И вы, случайно, не взяли себе один, как сувенир? |
| A tiny souvenir that reminds us, "This is who I really am." | Небольшой сувенир, напоминающий нам "Это то, кем я являюсь". |
| (speaking slovenian) Apparently, it means "souvenir." | А вот и перевод, "сувенир". |
| It'd be kind of cool like a souvenir, you know? | Был бы крутой, типа сувенир. |
| No, no, no, like it or not... I got the best souvenir. | Нет, нет, нет, нравится вам или нет лучший сувенир у меня. |
| That's true but... Yori, I've placed the souvenir on your desk | но... я оставила сувенир у тебя на столе. |
| Yours is a reproduction, sold as a souvenir item on the island of? | Ваши - это копии, продающиеся как сувенир на каком острове? |
| So, you think some time in the late '70s, a salesman knocks on this door, and Nate Haskell, or Warner Thorpe, kills him, and then takes this little toy fridge as his first souvenir? | Так ты думаешь, что когда-то, в поздних 70-х, коммивояжер постучался в эту дверь, и Нэйт Хаскелл, или Уорнер Торп, убил его и взял этот маленький игрушечный холодильник как свой первый сувенир? |
| He also published The Souvenir of the Lakes, the first literary magazine in Michigan. | Он также публиковал «Сувенир озёр», первый литературный журнал в штате Мичиган. |
| Come and experience this event Souvenir in style, because after the last night of 2009 is waiting on the first morning of 2010... and as the sun rises for everyone! | Приходите и опыт этого события сувенир в стиле, поскольку после прошлой ночью 2009 года ждет в первое утро 2010 года... и как солнце встает для всех! |
| I was there, never fear I even found me this fine souvenir | Я был там, не сомневайтесь, и даже нашел небольшой сувенир. |
| Did you really think I'd trade my ship without taking a souvenir? | Как я мог не оставить себе сувенир, когда расставался с кораблем? |
| The invention relates to the visual presentation field, in particular to souvenir magnets, and can be used for the visual teaching of children, for games, as a magnet on a refrigerator or on any iron surface, and as an advertising souvenir. | Изобретение относится к области наглядного демонстрирования, в частности к сувенирным магнитам и может быть использовано для наглядного обучения детей, для игр, как магнит на холодильник или любую железную поверхность, как рекламный сувенир. |
| You want another souvenir? | [Давится] Хочешь другой сувенир? |
| They say he takes a souvenir. | Говорят, он забирает сувенир. |
| It's a precious souvenir to me | Это драгоценный сувенир для меня. |
| A souvenir from my Home Guard days. | Сувенир из далёких дней Ополчения. |
| Did... did you... keep a souvenir? | Ты... ты хранишь сувенир? |
| We'll bring you back a souvenir. | Мы принесем тебе сувенир. |
| Want it as a souvenir? | Оставишь себе как сувенир? |
| Was it a souvenir from a family vacation? | Сувенир с семейного отдыха? |
| The doctor made you a souvenir. | Доктор приготовил тебе сувенир. |
| Here, keep it as a souvenir. | Вот, сохраните как сувенир. |