Английский - русский
Перевод слова Souvenir
Вариант перевода Сувенир

Примеры в контексте "Souvenir - Сувенир"

Примеры: Souvenir - Сувенир
I framed one of my "grand opening" flyers now if the shop's a success, I'll have a souvenir. Я поставил в рамочку одну из листовок "Торжественное открытие" Теперь, если магазин будет иметь успех, у меня будет сувенир.
You're going to bring Daenerys a souvenir from her ancestral homeland in case I'm not enough? Хотите привезти Дейенерис сувенир с родины предков на случай, если меня ей будет мало?
So, did you happen to keep one as a souvenir? И вы, случайно, не взяли себе один, как сувенир?
A tiny souvenir that reminds us, "This is who I really am." Небольшой сувенир, напоминающий нам "Это то, кем я являюсь".
(speaking slovenian) Apparently, it means "souvenir." А вот и перевод, "сувенир".
It'd be kind of cool like a souvenir, you know? Был бы крутой, типа сувенир.
No, no, no, like it or not... I got the best souvenir. Нет, нет, нет, нравится вам или нет лучший сувенир у меня.
That's true but... Yori, I've placed the souvenir on your desk но... я оставила сувенир у тебя на столе.
Yours is a reproduction, sold as a souvenir item on the island of? Ваши - это копии, продающиеся как сувенир на каком острове?
So, you think some time in the late '70s, a salesman knocks on this door, and Nate Haskell, or Warner Thorpe, kills him, and then takes this little toy fridge as his first souvenir? Так ты думаешь, что когда-то, в поздних 70-х, коммивояжер постучался в эту дверь, и Нэйт Хаскелл, или Уорнер Торп, убил его и взял этот маленький игрушечный холодильник как свой первый сувенир?
He also published The Souvenir of the Lakes, the first literary magazine in Michigan. Он также публиковал «Сувенир озёр», первый литературный журнал в штате Мичиган.
Come and experience this event Souvenir in style, because after the last night of 2009 is waiting on the first morning of 2010... and as the sun rises for everyone! Приходите и опыт этого события сувенир в стиле, поскольку после прошлой ночью 2009 года ждет в первое утро 2010 года... и как солнце встает для всех!
I was there, never fear I even found me this fine souvenir Я был там, не сомневайтесь, и даже нашел небольшой сувенир.
Did you really think I'd trade my ship without taking a souvenir? Как я мог не оставить себе сувенир, когда расставался с кораблем?
The invention relates to the visual presentation field, in particular to souvenir magnets, and can be used for the visual teaching of children, for games, as a magnet on a refrigerator or on any iron surface, and as an advertising souvenir. Изобретение относится к области наглядного демонстрирования, в частности к сувенирным магнитам и может быть использовано для наглядного обучения детей, для игр, как магнит на холодильник или любую железную поверхность, как рекламный сувенир.
You want another souvenir? [Давится] Хочешь другой сувенир?
They say he takes a souvenir. Говорят, он забирает сувенир.
It's a precious souvenir to me Это драгоценный сувенир для меня.
A souvenir from my Home Guard days. Сувенир из далёких дней Ополчения.
Did... did you... keep a souvenir? Ты... ты хранишь сувенир?
We'll bring you back a souvenir. Мы принесем тебе сувенир.
Want it as a souvenir? Оставишь себе как сувенир?
Was it a souvenir from a family vacation? Сувенир с семейного отдыха?
The doctor made you a souvenir. Доктор приготовил тебе сувенир.
Here, keep it as a souvenir. Вот, сохраните как сувенир.