He's not whole Without a soul to wait upon |
Если ты совсем не нужен никому |
Can't tell a soul about it. |
Нельзя никому ничего рассказывать. |
I didn't tell a soul. |
Я никому не говорила. |
But you mustn't tell a soul, |
Но не говори пока никому. |
Now don't tell a soul! |
Не говори об этом никому. |
I didn't tell a soul. |
Я никому не сказал. |
Other than that, not a soul. |
И больше - никому. |
If I show you all we can see, you can't tell a soul. |
Поклянитесь никому не говорить, что сейчас увидите. |
The truth is, the creature's shadows brought forth a secret of which I have not spoken to another soul. |
Правда в том, что существо теней вынесло чекрет о котором я никому не рассказывал. |
I'm going to tell you something, that I would never confide to another living soul. |
Я скажу вам то,... чего не поведал бы больше никому... |
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. |
Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб. |
Will you swear not to let another living soul get a copy of this photo? |
Поклянись, что никогда и никому не позволишь сделать копию? |
Each soul here, when first they came, had reason never to trust again. |
Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить. |
I do not believe, when Vera decided to kill herself, she never mentioned it to another living soul. |
Я не верю, что Вера решила покончить с собой и даже никому об этом не заикнулась. |
He'd disappointed you so many times before, so he wouldn't tell anyone, not a soul. |
Он разачаровывал вас столько раз, что сейчас никому не сказал, ни одной душе. |
Well, I'm only telling you this... don't tell a soul. |
Ну, я скажу тебе кое-что... но никому ни слова. |
I mean, nobody in the world would ever suspect that Tory Ash is a soul singer. |
Никому в жизни не пришло бы в голову, что Тори Эш может петь соул. |
I wouldn't tell a soul, Mr. Christie. Honestly. |
Я никому не скажу, мистер Кристи, клянусь! |
If I hadn't seen that light... I never would have had to tell a soul what I did. |
Если бы я не увидел этот свет... я бы никому не смог рассказать о том что сделал. |
We'll make them believe it, and then I'll go home, and I won't tell anyone, not a soul. |
Тогда сделай так что бы они поверили, и я отправлюсь домой, и я никому не расскажу, ни одной душе. |
That's why I never told a soul until now and I never will again. |
Поэтому я об этом никому не рассказывал и больше никому не скажу. |
I haven't told a soul. |
Я никому не рассказывал. |
I am the soul of discretion. |
Я слова никому не скажу. |
I never told a single soul about that. |
Я никому никогда не говорила об этом. |
Promise you won't tell a soul. |
Пообещай, что никому не расскажешь. |