Английский - русский
Перевод слова Soul
Вариант перевода Никому

Примеры в контексте "Soul - Никому"

Примеры: Soul - Никому
He's not whole Without a soul to wait upon Если ты совсем не нужен никому
Can't tell a soul about it. Нельзя никому ничего рассказывать.
I didn't tell a soul. Я никому не говорила.
But you mustn't tell a soul, Но не говори пока никому.
Now don't tell a soul! Не говори об этом никому.
I didn't tell a soul. Я никому не сказал.
Other than that, not a soul. И больше - никому.
If I show you all we can see, you can't tell a soul. Поклянитесь никому не говорить, что сейчас увидите.
The truth is, the creature's shadows brought forth a secret of which I have not spoken to another soul. Правда в том, что существо теней вынесло чекрет о котором я никому не рассказывал.
I'm going to tell you something, that I would never confide to another living soul. Я скажу вам то,... чего не поведал бы больше никому...
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб.
Will you swear not to let another living soul get a copy of this photo? Поклянись, что никогда и никому не позволишь сделать копию?
Each soul here, when first they came, had reason never to trust again. Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить.
I do not believe, when Vera decided to kill herself, she never mentioned it to another living soul. Я не верю, что Вера решила покончить с собой и даже никому об этом не заикнулась.
He'd disappointed you so many times before, so he wouldn't tell anyone, not a soul. Он разачаровывал вас столько раз, что сейчас никому не сказал, ни одной душе.
Well, I'm only telling you this... don't tell a soul. Ну, я скажу тебе кое-что... но никому ни слова.
I mean, nobody in the world would ever suspect that Tory Ash is a soul singer. Никому в жизни не пришло бы в голову, что Тори Эш может петь соул.
I wouldn't tell a soul, Mr. Christie. Honestly. Я никому не скажу, мистер Кристи, клянусь!
If I hadn't seen that light... I never would have had to tell a soul what I did. Если бы я не увидел этот свет... я бы никому не смог рассказать о том что сделал.
We'll make them believe it, and then I'll go home, and I won't tell anyone, not a soul. Тогда сделай так что бы они поверили, и я отправлюсь домой, и я никому не расскажу, ни одной душе.
That's why I never told a soul until now and I never will again. Поэтому я об этом никому не рассказывал и больше никому не скажу.
I haven't told a soul. Я никому не рассказывал.
I am the soul of discretion. Я слова никому не скажу.
I never told a single soul about that. Я никому никогда не говорила об этом.
Promise you won't tell a soul. Пообещай, что никому не расскажешь.