| I don't recognize a soul. | Я никого не узнаю. | 
| Honestly, I can't think of a soul who'd want to hurt her, even after everything that happened. | Не знаю никого, кто желал бы ей зла, Даже после всего, что случилось. | 
| I hàven't seen à single soul. | Но тут никого нет. | 
| He would have left Oslo without telling a soul. | Он уехал бы из Осло, никого не предупредив. | 
| I didn't see a soul. | Никого, ни одной живой души. | 
| I mean, you haven't called a soul for help. | Мне кажется, ты никого не зовешь на помощь. | 
| I didn't see anyone, not a soul. | Я никого не вижу, не души. | 
| And since I don't know a soul in pruszko yet, I didn't have any plans. | А так как я пока ещё никого не знаю в Прушкуве, у меня не было никаких планов. | 
| I have found all their drunk, I have not found anybody from them thirsting, and my soul has grieved for children human. | Я нашел всех их пьяными, я не нашел никого из них жаждущими, и душа моя опечалилась за детей человеческих. | 
| Not a soul, John! | Ни души, совсем никого. | 
| Ma'am, I don't see a soul. | Мэм, никого не видать. | 
| Don't tell a soul! | Уходите, никого не предупреждайте! | 
| Forensics confirms that she didn't kill anyone at Soul Depot, so she's either running, hiding or scared. | Судебная экспертиза подтверждает, что она никого не убивала в Соул Депот, то есть она сбежала, чтобы спрятаться потому что напугана. Объявлю ее в розыск. | 
| There's never a soul on weekdays. | Среди недели тут никого не бывает. | 
| You didn't have to kill a soul, but you finally got your moment. | Тебе не пришлось никого убивать, но ты получил свой момент славы. | 
| This man has not bothered a soul since he's been here. | Сколько уже здесь живет, он никого не потревожил. | 
| He would never, ever hurt a soul. | Он не хотел никого ранить. | 
| Doesn't know a soul in town. | Никого здесь не знает. | 
| My lease says "Ravenna Holdings" all of a sudden, but I haven't met one soul this whole time from Ravenna, not even a lawyer. | Договор аренды внезапно оформлен "Равенна Холдингс", но я никого из этой компании не видел, даже юриста. |