| It's probably just a radio station someplace outside of the city. | Наверняка, это просто радиостанция играет где-нибудь за городом. |
| Well, it's a long story, and one which I'd be happy to tell over a nice meal someplace far away from here. | Ну, это долгая история, одна из тех, которую был бы счастлив рассказать за чудесной трапезой. где-нибудь подальше от сюда. |
| After that Lewis kid attacked her at the mall, she begged me to let her start over someplace where nobody knew her. | После того, как этот Льюис напал на неё в торговом центре, она умоляла меня разрешить начать всё сначала где-нибудь, где её никто не знает. |
| I thought maybe you and Paul convinced her to sell her house and then stashed her away someplace for safekeeping. | Я подумала, может вы с Полом уговорили ее продать дом, и спрятали ее где-нибудь в укрытии. |
| Is there someplace on campus we can to go to watch a video? | Где-нибудь на кампусе можно посмотреть видео? |
| You want to have coffee someplace? | Хочешь, можем выпить кофе где-нибудь? |
| How would you like to go someplace out of town for dinner? | А ты не хочешь поужинать где-нибудь за городом? |
| I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace. | Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь. |
| Couldn't we have had dinner someplace normal? | Разве мы не можем пообедать где-нибудь нормально? |
| All we really got to do is put a little safe in here someplace... and let them know the count comes here from now on. | Осталось только поставить где-нибудь небольшой сейф... и даст всем знать, что выручку отныне нужно сдавать сюда. |
| My mother didn't care what I said to Tonya just as long as I didn't leave her someplace by herself. | Мою маму не волновало, что я скажу Тоне, до тех пор, пока я не оставлю её где-нибудь одну. |
| Can't you get one of them scholarships someplace? | А ты не можешь получить где-нибудь стипендию на образование? |
| Well, after everything you've been through these past couple of weeks, I'd say you've earned someplace warm. | Что ж, после всего, через что ты прошла за эти пару недель, я бы сказал, ты заслужила где-нибудь погреться. |
| Wayne sent it to me 15 years ago, just before he got caught, and said it was some sentimental items, and would I hold it for him till he got settled someplace away from the law. | Вэйн прислал это мне 15 лет назад, перед тем как его взяли, Сказал, эти вещи много для него значат, и чтобы я хранила их, пока он не отсидит, где-нибудь, подальше от полиции. |
| I drop you someplace, call you in as a pick-up for the locals, hope you don't end up in the same jail cell as you were before. | Я высажу тебя где-нибудь, а потом дам наводку местным копам, надеюсь, ты не попадёшь в ту же камеру, где был до этого. |
| I was wondering if there's someplace I could put this while I walk around. | Я подумал, нельзя ли где-нибудь оставить чемодан на время? |
| Once, just once, I'd like to be able to land someplace and say, Behold! | Хотя бы разочек приземлиться где-нибудь и сказать: Внимайте! |
| Listen, listen, listen, could we meet someplace? | Послушай, послушай, давай где-нибудь встретимся? |
| Next time you're someplace where our federal friends are listening, mention that Givens came to see you, and that you believe he's in bed with a guy from Harlan, a guy named Boyd Crowder. | Когда в следующий раз будешь где-нибудь, где наши федеральные друзья могут тебя услышать, упомяни, что Гивенс пришел повидать тебя, и ты думаешь, что он в одной упряжке с парнем из Харлана... парнем по имени Бойд Краудер. |
| "Maybe she'll drop the kids someplace and we can murder her when she gets back home." | "Может быть она оставит где-нибудь детей и мы убьем её, когда она вернется домой." |
| Someplace off the radar we might find him? | Где-нибудь вне радаров, где мы бы могли найти его. |
| Someplace close, like the garden. | Где-нибудь поблизости, например в саду. |
| Someplace where everyone wears top hats and drinks tea? | Где-нибудь, где все носят цилиндры и пьют чай? |
| Someplace a deal wouldn't cost a loss of face? | Где-нибудь заключить сделку, чтобы она не стоила потери авторитета? |
| Can't you meet me someplace? | Можем мы где-нибудь встретиться? |