Английский - русский
Перевод слова Solve
Вариант перевода Раскрыть

Примеры в контексте "Solve - Раскрыть"

Примеры: Solve - Раскрыть
We'd better solve this before the whole thing turns out to be your fault. Нам лучше раскрыть это до того, как это не закончилось твоей ошибкой
You couldn't solve a crime if it fell out of the sky and sat on your face! Вы не смогли бы раскрыть ни одного дела, даже если бы оно упало с неба вам на лицо!
I mean, shouldn't you at least solve this Helen Sterrino missing-grandmother case first? Разве не нужно сначала раскрыть хотя бы дело о пропавшей бабушке Хелен Стеррино?
The Baudelaire orphans knew they had to find a way out of their dreadfully unfortunate circumstances, and, perhaps, solve the mystery of how they ended up in them. Сироты Бодлеры знали, что они должны найти выход из их ужасного несчастливого положения, и возможно, раскрыть тайну того, как они в нем оказались.
She helped solve the incident! Она помогла раскрыть заговор!
Which he helped you solve. Которое он помог вам раскрыть.
A child could solve it. Которое может раскрыть и ребенок.
I can solve Operation Glass by myself. Я могу раскрыть операцию.
Look, I can solve this. Я могу раскрыть его.
I'd love to stick around and help you solve this crime, but I can't really say "no" to the FBI. Я бы рад остаться здесь и помочь раскрыть это дело, но не могу отказать ФБР.
Despite a long-held mistrust between witches and vampires they form an alliance and set out to protect the book and solve the mysteries hidden within while dodging threats from the creature world. Вопреки многовековому недоверию между ведьмами и вампирами, они решают вместе защитить книгу и раскрыть таящиеся в ней тайны, противостоя угрозам сверхъестественного мира.
To help you solve the mystery, Sir If you can catch him The case will soon be cracked Дабы Вы могли раскрыть эту тайну. и Вы сможете его поймать.
If we can solve one of these murders, we can solve both. Если мы сможем раскрыть одно из убийств, сможем раскрыть оба.
We solve the cases that need to be solved. Мы раскрываем дела, которые нужно раскрыть.
That's not as embarrassing as thinking we could actually solve a 20-year-old case with no new leads. Это не так позорно, как думать, что мы сможем раскрыть дело 20-летней давности без новых зацепок.
Well, while they're out there doing that, why don't you solve the jailbreak all by yourself? Ну а пока все остальные этим заняты, почему бы тебе не раскрыть дело о побеге самому?
i mean, I can't solve a case to save my life. То есть мне никак не удаётся раскрыть дело.
Anything that can help solve Claire's case can help solve Ana's. Всё, что поможет раскрыть дело Клэр, поможет выяснить, что было с Анной.