Английский - русский
Перевод слова Solve
Вариант перевода Раскрыть

Примеры в контексте "Solve - Раскрыть"

Примеры: Solve - Раскрыть
And one who helped us solve your mystery. И того, кто помог нам раскрыть нашу тайну.
Okay, if we could solve this old robbery and then locate the other suspect... Хорошо, если мы сможем раскрыть это старое ограбление и установить другого подозреваемого...
It's the one case I can't solve. Единственное дело, которое я не могу раскрыть.
There's been 137 reported murders since then, and we won't solve them either. С тех пор произошло 137 убийств и мы не можем их всех раскрыть.
Why not just admit that you couldn't solve them? Почему просто не признать, что их не раскрыть?
It's amazing how they always solve the crime just before they run out of pages. Удивительно, как они успевают раскрыть сюжет прям перед тем как страницы кончатся
Why can't you solve it right here? Почему бы вам не раскрыть его прямо здесь?
Having raided my facility, you're in possession of information that will help you solve well over 20 cold cases and bring others out of various altered states. Напав на моё предприятие, вы получили информацию, которая поможет вам раскрыть около 20 глухих дел и вывести других из разных изменённых состояний.
You and me together, we can solve anything, right? Мы вместе, мы можем раскрыть все, правильно?
And if we work fast enough, then... then we can solve this. И если мы будем работать достаточно быстро... мы можем раскрыть это.
So why don't we solve it together? Так почему бы нам вдвоём не раскрыть его?
And if I'm right, both halves of the case help solve the other half. И если я прав, обе команды должны помочь друг другу раскрыть дело.
~ He's poisoned my own wife against me, even though I tried to help him solve it. Он натравил мою жену против меня, хотя я пытался помочь ему раскрыть это дело.
Well, maybe Headquarters feels it's worth letting them slide on the small stuff in order to, you know, solve the bigger crimes. Нуу, может штаб решил, что стоит простить им мелкие проступки, чтобы, ну знаешь, раскрыть серьезные преступления.
He even said he could help solve the highly publicised case of Sabrina Aisenberg, an infant who was taken from her home in Tampa, Florida, last year. Он даже сказал, что мог бы помочь раскрыть широко известное дело Сабрины Айзенберг, младенца, похищенного из своего дома в Тампе, Флорида, в прошлом году.
Do I need to remind you that you made a discovery today that may ultimately solve both cases? Может, мне стоит напомнить, что сегодня вы сделали открытие, которое в итоге может раскрыть оба дела?
Are you saying I can't solve a case without you? Хочешь сказать, я не могу без тебя дело раскрыть?
But if you want to keep this from happening again, I suggest that you pull your team together and solve these cases before major crimes can step in. Но если вы хотите, чтобы это больше не повторилось, советую вам собраться как команда и раскрыть эти дела, прежде чем отдел тяжких преступлений к ним подступит.
It is my hope that by answering some of your questions, we may clear up any rumors and perhaps get some information to help us solve these heinous crimes. Я надеюсь, что ответив на некоторые ваши вопросы, мы сможем устранить любые слухи и, возможно, получить информацию, которая поможет нам раскрыть эти ужасные преступления.
Those unsolved cases - that hurts when you can't solve them, doesn't it? Эти нераскрытые дела... это ранит, когда ты не можешь их раскрыть, правда?
You think that if you can solve it, you can close the door on the past. Ты думаешь, что если ты сможешь раскрыть его, ты сможешь покончить с прошлым.
It was a methodical decision, Dialectology 101, and I, being an expert in the English language, would be happy to help you solve this linguistic mystery. Это был упорядоченный выбор, азы диалектологии. И я, будучи экспертом в английском языке, с радостью помогу тебе раскрыть эту языковую тайну.
The number of crimes we can solve, the number of people we can help... Представь количество преступлений, что мы можем раскрыть, количество людей, которым мы сможем помочь...
You're just trying to blame him for the robbery because you can't solve it! Вы просто пытаетесь обвинить его в ограблении, потому что не можете раскрыть дело.
Furthermore, it has permitted improvement of security conditions, has strongly weakened illegal armed groups and their criminal structure, has helped solve cases of kidnapping and has contributed in the fight against impunity. Кроме того, она позволила улучшить условия в плане безопасности, значительно ослабила незаконные вооруженные группировки и их преступную структуру, помогла раскрыть дела, связанные с похищением людей, и внесла свой вклад в борьбу с безнаказанностью.