And one who helped us solve your mystery. |
И того, кто помог нам раскрыть нашу тайну. |
Okay, if we could solve this old robbery and then locate the other suspect... |
Хорошо, если мы сможем раскрыть это старое ограбление и установить другого подозреваемого... |
It's the one case I can't solve. |
Единственное дело, которое я не могу раскрыть. |
There's been 137 reported murders since then, and we won't solve them either. |
С тех пор произошло 137 убийств и мы не можем их всех раскрыть. |
Why not just admit that you couldn't solve them? |
Почему просто не признать, что их не раскрыть? |
It's amazing how they always solve the crime just before they run out of pages. |
Удивительно, как они успевают раскрыть сюжет прям перед тем как страницы кончатся |
Why can't you solve it right here? |
Почему бы вам не раскрыть его прямо здесь? |
Having raided my facility, you're in possession of information that will help you solve well over 20 cold cases and bring others out of various altered states. |
Напав на моё предприятие, вы получили информацию, которая поможет вам раскрыть около 20 глухих дел и вывести других из разных изменённых состояний. |
You and me together, we can solve anything, right? |
Мы вместе, мы можем раскрыть все, правильно? |
And if we work fast enough, then... then we can solve this. |
И если мы будем работать достаточно быстро... мы можем раскрыть это. |
So why don't we solve it together? |
Так почему бы нам вдвоём не раскрыть его? |
And if I'm right, both halves of the case help solve the other half. |
И если я прав, обе команды должны помочь друг другу раскрыть дело. |
~ He's poisoned my own wife against me, even though I tried to help him solve it. |
Он натравил мою жену против меня, хотя я пытался помочь ему раскрыть это дело. |
Well, maybe Headquarters feels it's worth letting them slide on the small stuff in order to, you know, solve the bigger crimes. |
Нуу, может штаб решил, что стоит простить им мелкие проступки, чтобы, ну знаешь, раскрыть серьезные преступления. |
He even said he could help solve the highly publicised case of Sabrina Aisenberg, an infant who was taken from her home in Tampa, Florida, last year. |
Он даже сказал, что мог бы помочь раскрыть широко известное дело Сабрины Айзенберг, младенца, похищенного из своего дома в Тампе, Флорида, в прошлом году. |
Do I need to remind you that you made a discovery today that may ultimately solve both cases? |
Может, мне стоит напомнить, что сегодня вы сделали открытие, которое в итоге может раскрыть оба дела? |
Are you saying I can't solve a case without you? |
Хочешь сказать, я не могу без тебя дело раскрыть? |
But if you want to keep this from happening again, I suggest that you pull your team together and solve these cases before major crimes can step in. |
Но если вы хотите, чтобы это больше не повторилось, советую вам собраться как команда и раскрыть эти дела, прежде чем отдел тяжких преступлений к ним подступит. |
It is my hope that by answering some of your questions, we may clear up any rumors and perhaps get some information to help us solve these heinous crimes. |
Я надеюсь, что ответив на некоторые ваши вопросы, мы сможем устранить любые слухи и, возможно, получить информацию, которая поможет нам раскрыть эти ужасные преступления. |
Those unsolved cases - that hurts when you can't solve them, doesn't it? |
Эти нераскрытые дела... это ранит, когда ты не можешь их раскрыть, правда? |
You think that if you can solve it, you can close the door on the past. |
Ты думаешь, что если ты сможешь раскрыть его, ты сможешь покончить с прошлым. |
It was a methodical decision, Dialectology 101, and I, being an expert in the English language, would be happy to help you solve this linguistic mystery. |
Это был упорядоченный выбор, азы диалектологии. И я, будучи экспертом в английском языке, с радостью помогу тебе раскрыть эту языковую тайну. |
The number of crimes we can solve, the number of people we can help... |
Представь количество преступлений, что мы можем раскрыть, количество людей, которым мы сможем помочь... |
You're just trying to blame him for the robbery because you can't solve it! |
Вы просто пытаетесь обвинить его в ограблении, потому что не можете раскрыть дело. |
Furthermore, it has permitted improvement of security conditions, has strongly weakened illegal armed groups and their criminal structure, has helped solve cases of kidnapping and has contributed in the fight against impunity. |
Кроме того, она позволила улучшить условия в плане безопасности, значительно ослабила незаконные вооруженные группировки и их преступную структуру, помогла раскрыть дела, связанные с похищением людей, и внесла свой вклад в борьбу с безнаказанностью. |