Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Почвенного

Примеры в контексте "Soil - Почвенного"

Примеры: Soil - Почвенного
For the upper soil layers, the cation supply from deeper soil was not sufficient in relation to acid deposition and the pH was predicted to remain below the critical limit as indicated for the layer 25-45 cm. Что касается более верхних слоев почвы, то их насыщение основаниями из более глубоких слоев почвы недостаточно применительно к кислотным осаждениям и показатель рН, по прогнозам, будет оставаться ниже критического уровня, что характерно для почвенного слоя глубиной 25-45 см.
(b) Intensive and continuous monitoring activities are carried out on approximately 170 permanent observation plots in 28 European countries, which include crown condition assessments, soil and foliar analyses, increment studies, soil solution analyses, deposition and meteorological measurements and ground vegetation assessments. Ь) примерно на 170 постоянных участках наблюдения в 28 европейских странах проводится интенсивный и постоянный мониторинг, включающий оценку состояния кроны, анализы почвы и листвы, изучение прироста леса, анализ почвенного раствора, определение отложений и осаждения загрязнителей, метеорологические измерения и оценку наземного растительного покрова.
However, the scientific evidence indicates that soil carbon and nitrogen levels are highly variable and that increases in these levels, especially in agricultural soil, may be due to a variety of factors. Однако научные данные свидетельствуют о том, что уровни почвенного углерода и азота колеблются в значительных пределах и что их повышение, особенно в сельскохозяйственных почвах, может быть вызвано действием целого ряда факторов.
Ultimately, modelling will not be limited to soil and soil solution chemistry, but will also include the prediction of changes in forest growth and species composition of the ground vegetation in response to both atmospheric deposition and climate scenarios. В конечном итоге построение моделей не будет ограничиваться параметрами почвы и химического состава почвенного раствора, а будет также включать прогнозирование изменений в росте лесов и видовом составе наземной растительности в соответствии со сценариями как атмосферного осаждения, так и климатических изменений.
The parameters monitored included crown condition, foliar chemistry, soil and soil solution chemistry, tree growth, ground vegetation, atmospheric deposition, ambient air quality, meteorology, phenology and litterfall. Он проводился по таким параметрам, как состояние кроны деревьев, химический состав листвы и хвои, химический состав почвы и почвенного раствора, рост деревьев, напочвенный покров, атмосферные осаждения, качество окружающего воздуха, метеорология, фенология и лесной опад.
Immediate release from the burning, delayed release from decay and long-term loss of soil carbon have been used as average data over the period shown before and calculated per year. Непосредственное выделение в результате сжигания, замедленное высвобождение в результате гниения и долгосрочной утраты почвенного углерода использовались в виде усредненных данных за указанный период и вычисляются из расчета на один год.
To be sure, the CIA collected the soil sample. But according to press reports, senior officials at Langley have made it known that they never viewed it as justification for an attack; it was a fragment of intelligence made available to the White House. Конечно, ЦРУ произвело отбор почвенного образца, однако, по сообщениям прессы, старшие сотрудники в Лэнгли дали понять, что они никогда не считали, что это может служить оправданием для нападения; это был один из фрагментов разведывательных данных, представленных Белому дому.
Improvements: Activity data: Need to improve the quality of activity data; the monitoring of PFCs emissions from the aluminium industry; and knowledge of specific emission processes (e.g. agricultural soils, forest and soil carbon dynamics, waste dumps, aluminium production). Области для совершенствования: Данные о деятельности: Необходимо повышать качество данных о деятельности; совершенствовать мониторинг выбросов ПФУ алюминиевой промышленностью и расширять знания о конкретных процессах выбросов (например, сельскохозяйственные почвы, леса и динамика почвенного углерода, сохранение отходов, производство алюминия).
Assuming that the variation, in terms of standard deviation, of the element pools is 20%, it was possible to calculate the amount of additional N that was required in order to produce significant changes in the N pools in the soil. При том допущении, что колебания в размере совокупного содержания элементов - стандартные колебания - равняются 20%, можно подсчитать дополнительный объем азота, необходимый для того, чтобы в совокупном содержании почвенного азота произошли существенные изменения.
Lowland development: Bid documents circulated for the development of 1,500 hectares of lowland preceded by both topographic and soil surveys of identified sites; освоение низменных районов: распространение конкурсных документов в связи с заявкой на освоение 1500 га низменных земель после проведения топографической съемки и почвенного обследования определенных участков;
Soil pH has increased again after that period (figure 3). Значения почвенного рН вновь повысились после этого периода (диаграмма З).
Soil solution analysis on 56 level II plots of the International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests did not reveal significant changes in pH, SO4 and N concentrations for the majority of the sites. Анализ почвенного раствора на 56 участках уровня II Международной совместной программы по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса не выявил значительных изменений в концентрации pH, SO4 и N в большинстве мест.
Food and Agriculture Organization of the United Nations has been nominated to implement the IYS 2015, within the framework of the Global Soil Partnership and in collaboration with Governments and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. Проведение МГП в 2015 году поручено Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций с привлечением Глобального почвенного партнерства и в сотрудничестве с правительствами стран и секретариатом Конвенции ООН по борьбе с опустыниванием.
Apply spare fertilizer with phosphorous and potassium to the soil profile. Провести дополнительную подкормку почвенного профиля фосфором и азотом.
The Group urged all ICPs to include 14C analysis of soil organic matter at monitored and manipulated sites. Группа настоятельно рекомендовала всем МСП проводить анализ почвенного органического вещества с использованием 14С на участках мониторинга и спецконтроля.
Identify a limited set of criteria or indicators, for example, soil cover, yield increase, and so on, and enter these into the system. а) Определение ограниченного набора критериев или показателей, примером которых могут служить состояние почвенного покрова, размер прибавки урожая и т.д., и ввод их в систему.
Bearing in mind the environmental damage caused by illicit crop cultivation, resulting from, inter alia, the use of inappropriate practices and the fragility of tropical rainforest soils, which could lead to accelerated deforestation, soil erosion, pollution and the loss of primary forests, принимая во внимание экологический ущерб, наносимый выращиванием незаконных культур, в частности вследствие использования неуместных агротехнических приемов и вследствие уязвимости почвенного слоя влажных тропических лесов, что может привести к ускорению обезлесения, почвен-ной эрозии, загрязнению и потере коренных лесов,
Within the ECE CHEMISEED programme an International Workshop on Soil Decontamination and Remediation Technologies will be held in Paris from 5 to 7 December 1995. В рамках программы ЕЭК "Кемисид" в Париже 5-7 декабря 1995 года будет проведен международный симпозиум по технологиям обеззараживания и восстановления почвенного покрова.
This technology utilizes simultaneous application of thermal conduction heating and vacuum to treat contaminated soil without excavation. В этой технологии используется теплопроводный нагрев и вакуум для обработки загрязненной почвы без снятия почвенного слоя.
(b) Assess crown condition, soil chemistry, foliar chemical content and forest growth (core surveys) on all plots, and assess deposition, meteorological parameters and soil solution chemistry on a number of these plots; Ь) проанализировать состояние кроны, химический состав почвы, содержание химических веществ в листве и рост леса (ключевые обследования) на всех участках и произвести оценку осаждения, метеорологических параметров и химического состава почвенного раствора на ряде этих участков;
This depletes the land of soil and nutrients, and increases water pollution in the form of soil particles that often carry agricultural chemicals with them. В результате эрозии происходит разрушение почвенного покрова и вымывание биогенных веществ и усиливается загрязнение водоемов частичками почвы, которая нередко содержит ядохимикаты.
At the end of the 20th century this decline was rather extreme across the mineral soil layers above 45 cm. The emission reduction scenario resulted in a recovery of deeper soil layers supported by cations from the weathering of rather nutrient rich parent materials. В конце ХХ века это сокращение происходило довольно высокими темпами в минеральных слоях почвы выше 45 см. Сценарий сокращения выбросов выявил тенденцию восстановления более глубоких почвенных слоев благодаря насыщению основаниями в результате перераспределения достаточно богатого питательными веществами материнского почвенного материала.
More sophisticated tools are also being developed for soil assessment and soil biodiversity characterization by the World Agroforestry Centre (ICRAF), using infrared and other recent technological developments. Международный центр научных исследований в области агролесоводства (ИКАРФ) разрабатывает более высокотехнологичные инструменты оценки почв и почвенного биоразнообразия на основе использования инфракрасной съемки и других последних научно-технических достижений.
Loss of organic content and nutrients from the soil due to poor agricultural practices and various forms of biomass removal lead to reduction of soil water-holding capacity and decreased soil depth that hinders proper root development, and general damage to soil structure. Снижение концентраций органических и питательных веществ в почве, которое происходит в результате применения неэффективных методов ведения сельского хозяйства и утраты различных форм биомассы, приводит к уменьшению глубины почвенного покрова, что мешает надлежащему развитию корневой системы и наносит ущерб почвенной структуре в целом.
Reclaims soil carbon reservoir by re-sequestering soil organic carbon, and maintaining sink function Возобновление потенциала накопителя почвенного углерода за счет использования органического углерода почвы и поддержание функции поглотителя