Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Земельных

Примеры в контексте "Soil - Земельных"

Примеры: Soil - Земельных
The need for carefully drawn up forest, vegetation, soil, water, and land management measures is increasingly recognized, and such measures are being effectively employed to lessen disaster risks. Все шире признается потребность в принятии тщательно выверенных мер по рациональному использованию лесных, растительных, почвенных, водных и земельных ресурсов, и такие меры эффективно применяются для снижения риска бедствий.
The purpose of the network would be to increase parliamentary involvement and efficiency in the fields of combating desertification, soil erosion and land degradation, of pooling information and of ensuring greater parliamentary input into international negotiations and organizations. Эта новая сеть призвана активизировать участие парламентов и повысить эффективность проводимых ими мероприятий в таких областях, как борьба с опустыниванием, эрозией почвы и ухудшением состояния земельных угодий, сведение воедино информации и внесение парламентами более весомого вклада в проведение переговоров на международном уровне и деятельность международных организаций.
Despite insufficient water and cultivable land, soil constraints and land degradation hazards, Jordan had enjoyed a tremendous boost over the last three decades owing to its implementation of a national strategic plan for agricultural development. Несмотря на нехватку воды и пригодной для обработки земли, ограничения, связанные с почвой, и риск деградации земельных ресурсов, за последние три десятилетия в Иордании наблюдается быстрый рост сельскохозяйственного развития благодаря осуществлению национального стратегического плана.
Support for a diagnosis by the affected populations of their needs and constraints will be supplemented by a flexible approach and good coordination between all the players; it will cover the aspect of soil restoration. Помощь в выявлении потребностей и проблем затрагиваемого населения должна дополняться гибким подходом и тесной координацией усилий всех сторон, имеющих отношение к деятельности по восстановлению земельных ресурсов.
Towards that end, we are determined to intensify efforts in the areas of reforestation, terracing and irrigation for more effective use of water and land resources, as well as to prevent soil erosion. Для достижения этой цели мы полны решимости активизировать свои усилия в таких областях, как борьба с обезлесением, террасирование и ирригация для более эффективного использования водных и земельных ресурсов, а также для предотвращения эрозии почв.
Success in agriculture in Africa further requires provision of the latest scientific knowledge and experience in applying techniques of sustainable land, soil and water management. Успешное развитие сельского хозяйства в Африке, кроме того, требует использования последних научных знаний и опыта в целях применения методов устойчивого рационального использования земельных, почвенных и водных ресурсов.
Managing water and soil resources, reducing wasteland, making productive use of land resources and adopting precision agriculture methods were some ways in which the food security scenario in the world could be improved, if addressed urgently. Рациональное использование водных и почвенных ресурсов, сокращение площадей бросовой земли, обеспечение продуктивного использования земельных ресурсов и применение точных методов ведения сельского хозяйства - это некоторые из способов, которые могут помочь улучшить положение в области продовольственной безопасности, если этими вопросами заняться в неотложном порядке.
Increased production in some regions of the world is associated with degradation of land and water resources and the deterioration of related ecosystems, including biodiversity, biomass, carbon storage, soil health, water storage and supply. Рост производства в некоторых регионах мира сопровождается ухудшением состояния земельных и водных ресурсов, а также относящихся к ним экосистем, включая экосистемы, связанные с биологическим разнообразием, биомассой, удержанием углерода, состоянием почв, пополнением запасов и поступлением воды.
It is very difficult to provide reliable data on the extent of land degradation world wide because of the difficulty of assessing and mapping the various forms of soil degradation and integrating the results. Представить надежные данные относительно масштабов деградации земельных ресурсов во всем мире очень трудно вследствие сложностей, связанных с оценкой и составлением карт различных видов деградации почвы и обобщением результатов.
Hence, integrated land and water resource management suggests smaller-scale water infrastructure, water conservation, and soil moisture management, as well as community-level water management as economically viable alternatives to addressing water scarcity. Поэтому комплексный подход к использованию земельных и водных ресурсов предполагает создание более мелких объектов водохозяйственной инфраструктуры, экономию воды и регулирование влажности почв, а также распоряжение водными ресурсами на уровне общин в качестве экономически целесообразных способов решения проблемы нехватки водных ресурсов.
A success of the 2011 - 2012 negotiations of the Bali Action Plan is crucial for including land and soil issues into the context of climate change. Table 1 Успех переговоров 2011-2012 годов, связанных с Балийским планом действий, является весьма важным условием для включения вопросов земельных и почвенных ресурсов в контекст изменения климата.
The Corps also provided training to 420 women on poultry farming, and to 290 government staff and farmers on soil and water conservation, and forestry. Служба также организовала обучение 420 женщин навыкам птицеводства, а также подготовку 290 государственных служащих и фермеров по вопросам охраны земельных и водных ресурсов и лесоводства.
Improve and restore the quality of soil to become suitable for farming and allocate pieces of land for poor farmers who do not have their own land for farming. повышение или восстановление качественного уровня почв, с тем чтобы обеспечить их пригодность для возделывания, и выделение участков для малоимущих фермеров, которые не имеют своих собственных земельных участков.
Soil erosion and the degradation of already scarce land areas are typical consequences. Типичным следствием этого является эрозия почв и ухудшение состояния и без того скудных земельных ресурсов.
Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. Эрозия почв, заболачивание местности и минерализация воды вызывают деградацию земель и опустынивание и последующее истощение земельных ресурсов.
Soil degradation and loss of productive lands reduce the potential for future gains and increase the technological, social and financial challenges of raising production. Деградация почвы и утрата земельных угодий подрывают потенциальные возможности получения соответствующих выгод в будущем и обостряют связанные с расширением производства проблемы технологического, социального и финансового характера.
Land degradation: soil erosion Деградация земельных ресурсов: эрозия почвы
This new adaptation-mitigation scenario lays the foundation for a more inclusive, broader approach to land and soil issues within the UNFCCC. Этот новый сценарий "адаптации-смягчения" закладывает основу для более всеобщего, широкого подхода к проблемам земельных и почвенных ресурсов в рамках РКИКООН.
Land conversion for grazing (and construction), together with crop tillage, has also caused soil erosion at 15 times its natural rate. Освоение земельных угодий для пастбищ (и строительства), а также распахивание земель под посевы повышает эрозию почвы в 15 раз по сравнению с естественными значениями.
Moreover, land uses such as irrigation and range practices are leading towards desertification as a result of soil salinization and overgrazing. Кроме того, такие методы землепользования, как ирригация и отведение земельных угодий под пастбища, ведут к опустыниванию в результате засоления почвы и чрезмерного стравливания.
It also organized regional workshops on erosion-induced loss in soil productivity, and on a land resources information system for food security in Southern African Development Community (SADC) countries. Она также организовала региональные практикумы по проблемам снижения продуктивности почв в результате эрозии, а также практикум на тему «Информационная система о земельных ресурсах для обеспечения продовольственной безопасности в странах Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК)».
To restore the natural contours of the land, the areas of the oil lakes should, after they have been treated, be backfilled with soil excavated in the construction of the landfills. Для восстановления естественных контуров земельных площадей территории нахождения нефтяных озер после их обработки следует засыпать грунтом, извлеченным при сооружении полигонов.
Population pressure on land resources also leads to fragmentation of landholdings, shortening of fallow periods, and cultivation of erosion-prone hillsides, all of which contribute to soil degradation. Демографическое давление на земельные ресурсы также ведет к дроблению земельных угодий, укорачиванию сроков вспахивания земель под пар и обработке земель в подверженных эрозии холмистых районах, что в совокупности способствует деградации почв.
Before independence in 1990, Namibia's landscape was divided into the commercial farmlands, where all efforts to improve farming methods and prevent soil erosion and other forms of degradation were concentrated. До достижения независимости в 1990 году на значительной части земельных угодий Намибии располагались товарные фермерские хозяйства, в которых концентрировались все усилия по усовершенствованию агроприемов и предотвращению эрозии почвы и других форм ее деградации.
Overgrazing of rangeland, mining of soil nutrients and ground water, poor management of irrigation schemes and farming of marginal lands - practices observed mainly in developing countries - have caused or exacerbated soil erosion and land degradation. Стравливание пастбищ, извлечение питательных элементов почвы и добыча подземных вод, плохая эксплуатация оросительных систем и вовлечение в сельскохозяйственное производство маргинальных земель - практика, распространенная во многих развивающихся странах, - вызывают или усугубляют эрозию почв и деградацию земельных угодий.