Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Земельных

Примеры в контексте "Soil - Земельных"

Примеры: Soil - Земельных
Sustainable land-use management, including water, soil and vegetation in affected areas Устойчивое управление использованием земельных ресурсов и в том числе водными, почвенными и растительными ресурсами в затрагиваемых зонах
Sustainable soil, land, livestock and water management practices, and adapted and resilient crops are essential. Важнейшее значение имеет применение методов устойчивого использования почв, земельных угодий, возможностей животноводства и водных ресурсов, а также создание адаптированных и устойчивых сельскохозяйственных культур.
Working with international organizations will reinforce land and soil issues within the UNFCCC. Работа с международными организациями укрепит статус проблем земельных и почвенных ресурсов в рамках РКИКООН.
If sustainably managed, the soil will ensure the provisioning of land ecosystem services. При условии устойчивого управления почва будет обеспечивать предоставление услуг земельных экосистем.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of land in terms of the degree to which it is affected by soil erosion. Цель: Данный показатель обеспечивает возможность оценки состояния земельных угодий с точки зрения степени их подверженности почвенной эрозии.
CCE uses various European databases on soil, land, climatic and other variables to calculate critical loads for countries that are unable to provide national data. КЦВ использует различные европейские базы данных о почвах, земельных ресурсах, климатических условиях и других переменных величинах для расчета критических нагрузок для стран, которые не могут представлять национальные данные.
Thus land development is viewed today in terms of sustainable management and efforts to combat degradation of the soil. С учетом этого в настоящее время возникает необходимость в проведении надлежащих мероприятий, касающихся устойчивого и рационального использования земельных ресурсов и борьбы с их деградацией.
High income per unit soil and water used, thus economizing on land and water resources Обеспечение высокой удельной эффективности использования почвы и воды и, соответственно, экономия земельных и водных ресурсов
Countries are proceeding to establish land registry and planning systems; rehabilitate lands degraded by mining, agriculture, and acidification; and manage soil, forests, and protected areas. Эти страны приступают к составлению земельных кадастров и созданию систем планирования в сфере землепользования; к мелиорации земель, деградировавших в результате добычи полезных ископаемых, интенсивного ведения сельского хозяйства и окисления почв; а также к рациональному использованию почв, лесов и заповедников.
With regard to land degradation, the variables on soil erosion, salinization and desertification were very poorly responded to. Что касается деградации земельных ресурсов, то в отношении показателей, связанных с почвенной эрозией, засолением и опустыниванием, был предоставлен весьма незначительный объем данных.
In Azerbaijan, the national action plan on gender includes provisions relevant to the combat against desertification, soil degradation and unsustainable utilization of land resources. В Азербайджане национальный план действий по гендерным вопросам содержит положения, касающиеся борьбы с опустыниванием, деградацией почв и неустойчивым использованием земельных ресурсов.
Inappropriate land use, deforestation and lack of adequate planning have caused soil erosion in many small island developing States, degrading the already limited land resources. Нерациональная практика землепользования, обезлесение и отсутствие надлежащего планирования являлись причинами к почвенной эрозии во многих малых островных развивающихся государствах, вызывавшей истощение и без того ограниченных земельных ресурсов.
Invest in women farmers who are engaged in conservation agriculture to prevent soil erosion and land degradation Инвестировать в женщин-фермеров, занимающихся ресурсосберегающим сельским хозяйством, с целью предотвращения эрозии почвы и деградации земельных ресурсов;
Ecosystem degradation, desertification, soil erosion and intensified drought are factors that connect climate change to conflict over land. Взаимосвязанные проблемы изменения климата и земельных конфликтов связаны с такими явлениями, как деградация экосистем, опустынивание, эрозия почвы и усиление засухи.
Practicalities would be also considered at the instance of analyzing in a similar manner monitoring needs in other areas like water, land and soil. Практические аспекты освещались бы в нем также на примере аналогичного анализа потребностей в других видах мониторинга, таких, как мониторинг водных, земельных и почвенных ресурсов.
Government's Policy on Land Use promotes optimal use of land to arrest loss of agricultural spaces, prevention of soil degradation and protection of State-owned land. Политика правительства в отношении землепользования поощряет оптимальное использование земельных ресурсов в целях недопущения потери сельскохозяйственных угодий, предупреждения нарушения почвенного покрова и защиты государственных земель.
However, that figure does not include the impact on ecosystem services, including carbon storage, support to biodiversity, protection of water sources, soil erosion and land degradation, and climate regulation. Однако она не учитывает последствий для экосистемных услуг, включая хранение СО2, поддержку биоразнообразия, охрану водных источников, эрозию почв, деградацию земельных ресурсов и регулирование климата.
For example, mining had been significantly expanded in the past few years but had polluted the environment, leading to deforestation, soil erosion and population flight and causing land use disputes. Так, например, горная добыча, которая в последние годы характеризуется значительным ростом, ведет к загрязнению окружающей среды, уничтожению лесов, деградации почв, перемещению населения и служит источником земельных споров.
The Strategy envisages regional and interregional activities relevant to the UNCCD aimed at developing comprehensive land-use planning, implementing projects for rehabilitation of affected land areas associated with programmes for combating desertification, and implementation of soil protection technologies and counter-erosion activities. Стратегия предусматривает осуществление имеющей отношение к КБОООН региональной и межрегиональной деятельности по развитию комплексного планирования землепользования и реализации проектов восстановления затронутых земельных площадей в увязке с программами борьбы с опустыниванием, а также внедрение почвозащитных технологий и проведение мероприятий по борьбе с эрозией.
Countries' assessment reports on land use including tenure and gender equity, soil and water contamination control regulations, management and conservation Доклады о страновых оценках, посвященных землепользованию, включая такие аспекты, как землевладение и равенство мужчин и женщин, нормы, направленные на борьбу с загрязнением почвы и воды, рациональное использование и сохранение земельных и водных ресурсов
(a) Observing the capacity of land resources and the impacts of processes such as deforestation, soil degradation and desertification; а) наблюдение за изменением потенциала земельных ресурсов и за последствиями таких процессов, как обезлесение, ухудшение состояния почв и опустынивание;
Type of soil, crop and water quality has to be considered in relation to the availability of land and water resources; вид почвы, характер культур и качество воды следует учитывать при решении вопроса о наличии земельных и водных ресурсов;
During the third GoE meeting, in Beijing in 2004, members presented a report in which 79 different indicators were proposed for assessment of land degradation, including land and soil data, social, economic, political and environmental. На третьем совещании ГЭ в 2004 году в Пекине ее члены представили доклад, в котором предложили 79 различных показателей оценки деградации земель, включая данные о земельных ресурсах и почвах, а также по социальным, экономическим, политическим и экологическим вопросам.
More than 30 per cent of the land in the United States is suffering from soil degradation. в Соединенных Штатах более чем на 30% земельных угодий наблюдается процесс деградации почвы.
(b) Country assessment reports on land use, including tenure and gender equity, soil and water contamination control regulations, management and conservation. Ь) Доклады по странам, посвященные оценке вопросов использования земельных ресурсов, включая аспекты землевладения и гендерного равенства, нормативные положения, регулирующие загрязнение почвенных и водных ресурсов, а также меры по их рациональному использованию и сохранению.