Its plans to improve the storage conditions of medicines include the installation of an integrated computer software system compatible with the rest of the country. |
Ее планы по улучшению условий хранения медикаментов предусматривают установку комплексной системы программного обеспечения, совместимой с компьютерной системой, функционирующей на остальной части страны. |
Training, consultancy services and technical support for communication, computer and metering infrastructure and software tools; |
Профессиональная подготовка, консультативные услуги и техническая поддержка по вопросам связи, компьютерной и измерительной инфраструктуры, а также программного обеспечения. |
For ESA, QinetiQ is currently leading a European team in the final stages of the development of the ESA Debris Risk Assessment and Mitigation Analysis software tool. |
Для ЕКА компания QinetiQ в настоящее время руководит группой европейских специалистов, которая завершает разработку компьютерной программы ЕКА для оценки риска столкновения с космическим мусором и анализа мер по уменьшению засорения. |
Administering the server (and all installed software) in the Internet computer network; |
∙ управление сервером (и всем установленным программным обеспечением) в компьютерной сети Интернета; |
The broad acceptance of ChildInfo led to agreement within UNDG to develop and promote DevInfo as a single software tool to be used by country teams across all agencies. |
С учетом широкого применения программы "ChildInfo" с ГООНВР было заключено соглашение о разработке и рекламировании программы "DevInfo", которая была бы единой компьютерной программой для страновых групп во всех учреждениях. |
Several speakers welcomed the development of the Criminal Justice Handbook Series and of a software version of the Criminal Justice Assessment Toolkit by the Office. |
Несколько ораторов поблагодарили Управление за подготовку серии справочников по уголовному правосудию и разработку компьютерной версии Пособия по оценке системы уголовного правосудия. |
Achieve full standardization of computer hardware and software |
Полная стандартизация компьютерной техники и средств программного обеспечения |
As many meeting participants may be unfamiliar with the hardware and software required for a paperless meeting, such a demonstration can help ensure that the meeting goes smoothly. |
В связи с тем, что многие участники могут быть незнакомы с компьютерной техникой и программами, требуемыми для проведения безбумажного совещания, такая презентация могла бы быть полезной для обеспечения беспроблемного проведения мероприятия. |
A Business Service represents a service delivered by a piece of software (as described in the section above) or a person. |
Предоставление производственной услуги обеспечивается той или иной компьютерной программой (см. раздел выше) или физическим лицом. |
The CIA now believes Ted Roark's latest software may contain a virus that, if released, could cause irreparable damage to the world's computer networks. |
ЦРУ полагает, что последнее программное обеспечение Тэда Рорка может содержать вирус, который, если его запустить, может нанести непоправимый ущерб всемирной компьютерной сети. |
In order to implement a results-based management (RBM) approach throughout the organization, the Office is undertaking the development of the RBM software, Focus, which started in July 2006. |
Для внедрения основанного на результатах управления (ОРУ) во всей организации Управление занимается разработкой предназначенной для ОРУ компьютерной программы "Фокус", начавшейся в июле 2006 года. |
In Thailand, UNIFEM participated in the National Subcommittee on the Elimination of Violence against Women which has advocated for creating software that would allow police, crisis centres and non-governmental organizations to make data available online. |
В Таиланде ЮНИФЕМ принимал участие в деятельности Национального подкомитета по борьбе с насилием в отношении женщин, который выступает за подготовку такой компьютерной программы, которая позволит полиции, кризисным центрам и неправительственным организациям помещать соответствующие данные в Интернете. |
Adding to this difficulty is the constant change in the client's computing environment, as well as upgrades provided by Statistics Canada's software vendors, and modifications necessary for the Agency's own internal systems. |
Эта проблема усугубляется постоянной эволюцией клиентской компьютерной среды, а также обновлением своего программного обеспечения поставщиками Статистического управления Канады и необходимыми модификациями собственных внутренних систем Управления. |
While certification for computer skills used to be awarded for traditional proprietary software, there are now several recognized institutions that provide valid certification for OSS training. |
Хотя система сертификации профессиональной подготовки в компьютерной сфере обычно ориентировалась на традиционное патентованное программное обеспечение, в настоящее время имеется ряд признанных учреждений, которые осуществляют официальную сертификацию профессиональной подготовки по ПСОК. |
This principle forms the basis of the definition of cyclomatic complexity, a software metric for estimating how complicated a piece of computer code is. |
Этот принцип образует базис для определения цикломатической сложности, меры сложности компьютерной программы для оценки сложности фрагмента компьютерного кода. |
In the most common experiment of this type, a random number generator (RNG), based on electronic or radioactive noise, produces a data stream that is recorded and analyzed by computer software. |
В самых частых экспериментах такого типа используется генератор истинных случайных чисел (ГСЧ), основанный на электронном или радиоактивном шуме, создающем поток данных, которые записываются и анализируются с помощью компьютерной программы. |
The U.S. Air Force defined the standard in order to have a common computing architecture and thereby reduce the costs of software and computer systems for all military computing needs. |
ВВС США определяют стандарт с целью получения общепринятой компьютерной архитектуры и, таким образом, уменьшения стоимости программного обеспечения и компьютерных систем для всех военных вычислительных нужд. |
With a help of special computer software we were able to calculate a dome construction with 1 km diameter and 275 m height that will cover 785000 m2 area. |
Благодаря возможностям имеющейся у нас компьютерной программы, мы смогли рассчитать конструкцию диаметром 1 км, и высотой 275 метров, которая дает нам техническую возможность накрыть 785000 квадратных метров площади. |
The effectiveness of the Authority's work in resource assessment of polymetallic nodules in the Area will be greatly facilitated by its ability to take advantage of advantage in computer technology and software designed for this purpose. |
Эффективность работы Органа по оценке ресурсов полиметаллических конкреций в Районе в значительной степени выиграет от его способности пользоваться новейшими достижениями компьютерной техники и программного обеспечения, разрабатываемыми для этой цели. |
In the industrialized countries, public and business sector resources are being used to construct the NII, to restructure hardware and software production markets, and to enable users to access vast amounts of knowledge. |
В промышленно развитых странах ресурсы государственного и делового секторов используются для создания НИИ, структурной перестройки рынков компьютерной техники и программных средств и обеспечения доступа пользователей к крупным массивам информации. |
In the biennium 2000-2001, with the expansion of videoconferencing, imaging software to reduce paper-based processes, the use of the unified messaging system and the full deployment of IMIS, an upgrade of the network is required. |
В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов ввиду расширения практики проведения видеоконференций, внедрения программ компьютерной графики для сокращения использования бумаги, эксплуатации единой системы работы с сообщениями и полного развертывания ИМИС сеть необходимо модернизировать. |
The Advisory Committee also noted the different treatment of maintenance costs for computers, helpline costs, hardware, software and local area network (LAN) maintenance for each regional commission. |
Консультативный комитет отметил также, что в разных региональных комиссиях по-разному проводятся расходы на обслуживание компьютеров, службу компьютерной помощи, аппаратное и программное обеспечение, а также обеспечение связи через локальные вычислительные сети (ЛВС). |
In response to a request, a representative of the Secretariat briefed the participants on the Automated Donor Assistance Mechanism software tool that had been developed to track drug control projects in Central Asia. |
В ответ на высказанную просьбу представитель Секретариата кратко проинформировал участников об автоматизированном механизме распределения донорской помощи - компьютерной программе, которая была разработана для слежения за проектами по контролю над наркотиками, осуществляемыми в Центральной Азии. |
Frequent use is made of general mathematical software such as Mathematica, although domain-specific software is also written for attacks on problems that require high efficiency. |
Часто используются общие системы компьютерной алгебры, такие как Mathematica, хотя пишутся и специфичные для конкретной области программы, чтобы атаковать проблемы, для решения которых нужна высокая эффективность. |
We work in the sphere of banking equipment and banking software products, computer hardware, network solutions, and business software. |
Мы работаем в сфере банковской техники и банковских программных продуктов, компьютерной техники, сетевых решений, программного обеспечения для бизнеса. |