Английский - русский
Перевод слова Sober
Вариант перевода Трезвости

Примеры в контексте "Sober - Трезвости"

Примеры: Sober - Трезвости
Back when you were still a sober companion, right? Когда была компаньоном по трезвости, да?
And I'm not talking "take the s.A.T.S" sober. И я не говорю "пройди тест" трезвости,
If we're to continue, Robert, I need you, unconditionally, no matter how we choose to move forth, sober or otherwise. Если мы продолжим, Роберт, ты нужен мне, безоговорочно. неважно, какой путь мы изберем, трезвости или иной.
Well, maybe I don't want to be sober anymore! Может быть, я больше не хочу трезвости!
I'm not happy that you're a sober companion because it never seems to make you happy. Я недовольна, что ты компаньон трезвости, потому что никогда не казалось, что это сделает тебя счастливой.
But he and I are members of a very exclusive club, the sober clients of Joan Watson. Но мы с ним оба члены эксклюзивного клуба - клуба трезвости Джоан Ватсон.
Not as my sober companion, but as my companion. не как мой компаньон по трезвости, а как мой компаньон.
Syringe with a line through it, perhaps, in honor of your former career as a sober companion? Например, в виде шприца с надписью в честь вашей карьеры компаньона по трезвости.
If you don't like it, if I'm not sober, whatever, then you leave, I promise you you can leave. Если тебе там не понравится, если я не вернусь к трезвости, ты уедешь. Обещаю, ты уедешь.
I am your sober companion. Я ваш компаньон по трезвости.
Well, speaking of sober... Ну, говоря о трезвости...
A thousand days sober today. Сегодня тысячный день трезвости.
Celebrate the three days sober. Отпразднуем три дня трезвости.
I'm a sober companion. Я компаньон по трезвости.
Just I've been sober for six months. У меня уже полгода трезвости.
Where each sority has a different sober activity. Чтобы каждое сестринство смогло проявить деятельность в пользу трезвости...
The daily business of staying sober, of going to meetings with people not nearly my intellectual equal, has become a bore. Ежедневная рутина трезвости и постоянные встречи с людьми ниже моего интеллектуального уровня наскучили мне.
Based on confidential records in rehabs and sober living houses, which in turned pointed us to flophouses and soup kitchens. Ориентируясь на личные записи в клиниках реабилитации и домах трезвости, мы добрались до ночлежек и кухонь для бездомных.
I need you, unconditionally, no matter how we choose to move forth, sober or otherwise. неважно, какой путь мы изберем, трезвости или иной.
"Sober companion." "Компаньон по трезвости".
The only reason that you recognized Nelson was because you were here as my sober companion. Единственная причина, по которой ты узнала Нельсона, - то, что ты была там в качестве моего куратора трезвости.
You had only recently taken up residence here as my sober companion. Ты только недавно поселилась здесь как мой "компаньон по трезвости".
Maybe... the real reason I'm here is to help you get through another day sober. Может, я здесь оказался затем, чтобы помочь тебе... прожить ещё один день в трезвости.
I'll take cancer over trying to get sober again. Я бы обменяла рак на начало трезвости.
Well, we used to talk about it all the time because you were my sober companion. Ну, мы постоянно об этом говорили, потому что ты была моим компаньоном по трезвости.