Английский - русский
Перевод слова Sober

Перевод sober с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трезвый (примеров 125)
You're a terrible judge of character, especially when you're sober. Ты ужасно разбираешься в людях, особенно когда ты трезвый.
I am sober. I just feel sick. ТЗК Я И так ТРЕЗВЫЙ, ТОЛЬКО ТОШНИТ.
By the mid-1950s, Jackson was sober but was no longer writing. В середине 1950-х Джексон вел трезвый образ жизни, но больше не писал.
I need you sober. Ты мне нужен трезвый.
Are you sober, Mr. Grimes? Вы трезвый, мистер Граймз?
Больше примеров...
Завязке (примеров 43)
How long you been sober? Как давно ты в завязке?
He's been sober for two years. Он два года в завязке.
What do you want? - I've been sober eight days now. Что тебе нужно? - Я в завязке уже восемь дней.
I'm seven years sober, Ma'am. Я уже 7 лет в завязке, мэм.
You told them you were sober. Ты сказал им, что в завязке.
Больше примеров...
Протрезвел (примеров 19)
Yes... but I'm sober now. Да..., но я протрезвел уже.
You want to sober him up fast, that's not the way to do it. Если хочешь, чтобы он протрезвел быстро, это - не выход.
OK, I'm back and I'm sober acceleration is Ну вот, я протрезвел и вернулся.
I didn't mean to sober you up that fast. Я не хотел, чтобы ты протрезвел так быстро.
Now... why is it that when a man goes to great effort and expense to get drunk, his friends, instead of respecting this endeavor, do everything they can to sober him up? Интересно... ну почему, когда у человека возникает желание напиться, его друзья, вместо того, чтобы поддержать его, делают всё, чтобы он побыстрей протрезвел?
Больше примеров...
Стеклышко (примеров 17)
But you, of course, were stone sober? А ты, конечно, был трезв как стеклышко?
Ian was clean and sober. Йен был трезв как стеклышко.
I promise you, I was sober as a judge. Я клянусь тебе, я был трезв как стеклышко.
Suddenly Madeline is as sober as a judge. И внезапно Мэделайн трезва как стеклышко.
Though she was stone cold sober compared to you that night. Хотя она была трезва, как стеклышко по сравнению с тобой в тот вечер.
Больше примеров...
Пил (примеров 16)
He has been sober for 20 years. Он не пил уже 20 лет.
I was sober ten months, three days until this. До этого я не пил десять месяцев и три дня.
He's been sober for six months. Он не пил уже 6 месяцев.
But with the help of AA I've been sober for ten years now. Но, с помощью АА, я не пил уже десять лет.
Ronnie has been sober, with the help of a support group, for four years. Благодаря собраниям анонимных алкоголиков Ронни не пил уже в течение четырёх лет.
Больше примеров...
Трезвость (примеров 13)
And I insist one person in this conversation is sober. А я настаиваю, что хоть кому-то надо сохранять трезвость.
You are endangering the sober happiness of everyone - Richard! Вы ставите под угрозу трезвость и счастье всех... Ричард!
But you know what the ones who stay sober do? Но знаешь, что делают те, кто борется за трезвость?
How do you think being sober has affected your career? Как трезвость повлияла на вашу карьеру?
I'm sober now. Теперь трезвость - норма жизни.
Больше примеров...
Пьет (примеров 10)
Dad has been sober for 28 years. Отец не пьет уже 28 лет.
I think she's been sober almost a year. Мне кажется, она уже почти год не пьет.
He's been sober for less than two years, and this is a lot for him to handle. Он не пьет почти два года, и это нелегко ему далось.
If - if you could lie to the transplant board And - and tell them that he's been sober for a year. Солгали комиссии по пересадке органов и сказали им, что он уже год не пьет.
Well, I just wanted to let you know that my mom went to rehab and she's sober now. Я просто хотела, чтобы вы знали, что моя мама прошла реабилитацию и больше не пьет.
Больше примеров...
Завязала (примеров 8)
I just got sober again. Я только что завязала.
But... three years ago, I got sober, got my GED, finished two years of community college with a 3.8 grade average all while I was working as a waitress and legal secretary. Но три года назад я завязала, получила аттестат, закончила двухгодичный муниципальный техникум со средней оценкой 3,8 и все это время я работала официанткой и секретарем юриста
But she'd been sober a while, or so I thought. Но она завязала, как мне казалось.
I am 12 years sober. Я завязала уже 12 лет назад.
But, you know, it's all better now. I'm clean and sober and I apologize. Сейчас я не буду, я завязала, так что солнышко, прошу прощения
Больше примеров...
Sober (примеров 17)
His studio album Come Over When You're Sober, Pt. Его студийный альбом Сомё Over When You're Sober, Pt.
On November 23, 2008, Pink performed "Sober", the second single from Funhouse, at the American Music Awards. 23 ноября 2008 года Pink исполнила её второй сингл с Funhouse, «Sober» на American Music Awards.
The first single from the album was "Call Me When You're Sober", which had a limited radio release on July 31, 2006, that preceded a wider release the following week. Первый сингл из альбома, «Call Me When You're Sober» вышел ограниченным радио-тиражом 31 июля 2006, впоследствии стал продаваться на CD.
Call Me When You're Sober (European CD single). Call Me When You're Sober (неопр.) (недоступная ссылка).
1 (2017) Come Over When You're Sober, Pt. Проверено 4 ноября 2018. Come Over When You're Sober, Pt.
Больше примеров...
Трезвости (примеров 54)
Ten years sober, Juan dies or whatever, I get drunk... 10 лет трезвости, Хуан погиб, или что с ним там произошло я напилась...
I'm not your sober companion anymore. Я больше не ваш компаньон трезвости.
15 years sober and you fall off the wagon at school? 15 лет трезвости и ты срываешься в школе?
You had a sober coach for your star player? У вас был наставник трезвости для звездного игрока?
"Sober companion." "Компаньон по трезвости".
Больше примеров...
Протрезветь (примеров 11)
'cause you couldn't stay sober. Потому что ты не мог протрезветь.
What scares them is getting sober and finding work. Их пугает перспектива протрезветь и найти работу.
You know, you might want to wait till you're sober before you start to assess your life. Знаешь, тебе, возможно, захочется протрезветь, пока ты не начала оценивать свою жизнь.
Must be great to be sober every once in a while. Наверное, здорово наконец-то протрезветь.
Here... this won't sober you up, but it'll help clear away the cobwebs. На, держи. Протрезветь может и не протрезвеешь, но беспорядка в голове станет меньше.
Больше примеров...
Пью (примеров 40)
I've been sober now for two years. Я не пью уже два года.
I've been sober for three months now. Я не пью уже три месяца.
The only reason that I'm sober is because of Max and Daniel. Я не пью только ради Макс и Даниэля.
Okay, don't tell any of the boys that I'm sober. Только не рассказывай парням, что я не пью.
I'm sober 36 days. Я не пью уже 36 дней.
Больше примеров...
Трезвую голову (примеров 17)
But in the sober light of day, it's not what I want. Но на трезвую голову это не то, чего я хочу.
You don't want to be sober when you walk into that booth and see your names associated with the grossest thing on Earth. Вам не захочется на трезвую голову придти на избирательный участок и увидеть свои фамилии рядом с отвратнейшей вещью на свете.
Well, call me tomorrow if you still like me when you're sober. Ну, тогда позвони завтра, если вспомнишь меня на трезвую голову.
For the first time the band's members remained sober in the studio, alleviating many problems which plagued previous albums. Впервые за свою карьеру, группа работала в студии на трезвую голову, тем самым избежав многих проблем, с которыми столкнулись во время записи предыдущих альбомов.
It's difficult to explore the allegorical significances and layers of the painting when I'm... well, sober. Сложно понять аллегорический смысл и подтекст этой картины, когда... на трезвую голову, в общем.
Больше примеров...
Протрезвеешь (примеров 12)
Meet her again, when you're sober. Встретишься с ней еще раз, когда протрезвеешь.
Unless you drank the whole bottle, you'll be sober in a few hours. Если ты выпила меньше бутылки, протрезвеешь через пару часов.
No gun for you, not till you're sober. Никакого оружия, пока не протрезвеешь.
We'll put you in a facility, you'll get sober, and then we'll put your name on the facility. Мы положим тебя в клинику, ты протрезвеешь, и потом мы назовём клинику твоим именем.
Come to me when you're sober. Приди, когда протрезвеешь.
Больше примеров...