| The sniper would've killed at least three people, and he would've walked, like that guy in the movie. | Снайпер убил бы, как минимум, троих людей, и избежал бы наказания, как тот парень в фильме. |
| Don't know yet, but a sniper's only as good as his spotter, and a spotter is only as good as his vantage point. | Пока не знаю, но снайпер хорош, когда хорош его наводчик, а наводчик хорош, когда у него хороший наблюдательный пункт. |
| Okay, I need to know if you have any idea where the sniper is. | Хорошо. Ты знаешь, где находится снайпер? |
| No, no, no, a sniper does not make the morality call, all right? | Нет, нет, нет, снайпер никогда не взывает к совести, ясно? |
| PARKER: Sniper two, eyes on cardinal. | Снайпер 2, прицел на кардинала. |
| Sniper on the roof. Gunfire, hit the deck. | Снайпер на крыше, стрельба, район оцеплен. |
| He also won for the 2014 film American Sniper. | Весной 2014 года он также снялся в фильме «Американский снайпер». |
| Sniper resurfaced in West Germany, where he stole a valuable attack helicopter from a military exercise. | Снайпер снова появился в Западной Германии, где он украл ценный боевой вертолет из военных учений. |
| Sniper debuted in a two-part storyline consisting of The Punisher War Journal Vol. | Снайпер дебютировал в двухчастной сюжетной линии, состоящей из The Punisher: War Journal Vol. |
| (Sniper) On the position. | (снайпер) - На позиции. |
| Written on his hand was "Muhammad Sa'id al-Halabi, Sniper". | На руке была надпись "Мухаммад Саид аль-Халаби, снайпер". |
| Richard Scaggs, Victoria Shala and John Doe Sniper. | Ричард Скаггс, Виктория Шала и неизвестный снайпер. |
| Chief, there's a sniper down in the warehouse district! | Шеф, у нас тут снайпер засел в районе складов! |
| Okay, so, the same night that Travis Hall gets his head blown off, a sniper sets up across the street? | Ладно, выходит в ту же самую ночь, когда Трэвису Холлу прострелили голову, на другой стороне улицы сидел снайпер? |
| Sniper down, Odin's injured, he's fled. | Снайпер мертв, Один ранен и бежит. |
| Sniper killed Ramos, he was their driver they probably need Garber to drive. | Снайпер убил Рамоса, и Гарбер нужен им... для того, чтобы вести вагон. |
| Sniper across the street would have a shot into any room on this side. | С другой стороны улицы снайпер попадет в любую комнату с этой стороны. |
| Sniper 1, you've got a green light on that shot. | Снайпер 1, вам дано разрешение на выстрел. |
| I know you're out there, Mr. Sniper! | Я знаю, ты где-то здесь, мистер Снайпер. |
| Sniper one to Control, Ambulance is 20 yards from the gate, | Снайпер 1 вызывает штаб. "Скорая" - в 20 метрах от ворот. |
| The deaths drew the attention of the Punisher, who Sniper would have killed had the Punisher not driven him off with his Battle Van. | Смерть привлекла внимание Карателя, которого Снайпер убил бы, если бы Каратель не отгонял его с его Битва Ван. |
| When Schoonover entered the running for the United States Senate, he sent Rich, who had taken on the codename Sniper, after the surviving members of their unit, in the off-chance that any of them were aware of his war crimes. | Когда Шуновер вошел в Сенат Соединенных Штатов, он отправил Рича, который взял на себя кодовое имя Снайпер после оставшихся в живых членов их подразделения, вне всякого сомнения, что любой из них знал о своих военных преступлениях. |
| Just as Leviathan shows a Russia caught in the throes of a political nightmare, American Sniper shows a country trapped by its heroic mythology - defined in countless Western movies - of rugged individualism at home and defense of freedom and order abroad. | Если «Левиафан» показывает Россию в агонии политического ужаса, то «Американский снайпер» демонстрирует страну, попавшую в ловушку собственной героической мифологии, отточенной в бесчисленных вестернах: грубый индивидуализм на родине и защита свободы и порядка за рубежом. |
| When the Punisher attacked one of the Kingpin's drug operations, Sniper ambushed him, but the Punisher escaped. | Когда Каратель напал на одну из операций с наркотиками в Кингпине, Снайпер заманил его в засаду, но Каратель убежал. |
| During a subsequent German investigation, an officer identified as "Sniper No. 2" stated: "I am of the opinion that I am not a sharpshooter." | В ходе последующего расследования западногерманских властей один из офицеров (снайпер Nº 2) заявил: «я придерживаюсь мнения, что я не снайпер». |