The SUNSAT programme had demonstrated that high-resolution remote sensing with small satellites was possible for applications such as agriculture, water resource management or disaster mitigation. |
Программа SUNSAT показала, что дистанционное зондирование с высоким разрешением, осуществляемое с помощью малоразмерных спутников, может применяться в таких областях, как сельское и водное хозяйство, или для смягчения последствий стихийных бедствий. |
The name Magion refers to a series of small magnetospheric and ionospheric satellites manufactured in the Czech Republic to be launched as "hitch-hikers" of Russian scientific satellites. |
Свое название проект "Магион" получил по названию серии малоразмерных спутников для исследований магнитосферы и ионосферы, которые создаются в Чешской Республике и выводятся на орбиту вместе с российскими научными спутниками. |
At a lower frequency, on the other hand, the relation between the physical cross section and the RCS becomes much simpler, although we have to pay an expensive cost in the sensitivity reduction for small targets. |
С другой стороны, при более низкой частоте значительно упрощается связь между физическим сечением и ЭПО, но при этом существенно падает чувствительность к сигналам, отраженным от малоразмерных целей. |
The scientific programme based on small satellites of the MAGION-type has continued in the course of 1995-1996 in two main directions: |
В 1995-1996 годах осуществление научной программы с использованием малоразмерных спутников серии МАГИОН продолжалось в двух основных направлениях: |
Ukraine's radio-technological facilities are among the most powerful in the world in terms of their energy potential and hence their ability to observe small objects. |
Комплекс радиотехнических средств Украины по своему энергетическому потенциалу, а следовательно, по возможностям наблюдения малоразмерных объектов является одним из самых мощных в мире. |
Because Swedish magnetospheric scientists are very interested in the possibilities of small satellites, a compact satellite platform has been developed that is 10 per cent of the mass of the Freja. |
Поскольку шведские ученые, занимающиеся проблемами магнитосферы, проявляют большой интерес к возможностям малоразмерных спутников, разработана компактная спутниковая платформа с массой, составляющей 10 процентов от массы спутника "Фрейя". |
A large company in the United States that is responsible for development of the Iridium constellation of 66 small communications satellites has included provisions for debris mitigation in the very first phases of its programme. |
Крупная компания в Соединенных Штатах, которая отвечает за создание системы "Иридиум", состоящей из 66 взаимосвязанных малоразмерных коммуникационных спутников, с самых первых этапов осуществления этой программы предусматривала меры по предупреждению образования мусора. |
In 2008, the Institute of Planetary Research was selected to contribute the first payload for the DLR compact satellite programme, which will consist of a series of small Earth-orbiting spacecraft. |
В 2008 году Институту планетных исследований было предложено принять участие в работе по созданию первой полезной нагрузки для проекта малого спутника ДЛР, в рамках которого предусматривается осуществить запуск на орбиту Земли серии малоразмерных космических аппаратов. |
Systems engineering tools and the methods for the concurrent design of small satellites employed by the ESA Education Office and the Massachusetts Institute of Technology were discussed and identified as topics that should be considered in more detail as part of future activities of the Basic Science Technology Initiative. |
Обсудив средства системотехники и методы параллельного проектирования малоразмерных спутников, применяемые Учебным отделом ЕКА и Массачусетским технологическим институтом (МТИ), участники симпозиума решили рассмотреть их более подробно в ходе дальнейших мероприятий в рамках Инициативы по базовой космической технике. |
1430-1500 Telespazio activities on small G. Rondinelli |
Деятельность "Телеспацио" по осуществлению научных программ с использованием малоразмерных спутников |
Under the National Space Research Programme it has been possible to undertake a number of national initiatives, such as the Minisat programme, for the development, manufacture, integration, placing in orbit and operation of small satellites. |
В рамках Национальной программы космических исследований был реализован ряд национальных инициатив, включая программу "Минисат", предусматривающую разработку, производство, сборку, вывод на орбиту и эксплуатацию малоразмерных спутников. |
In this context, the Arzew National Centre for Space Technology, apart from its duties in relation to training, has emphasized two particular types of research within its overall research and development programme, namely small satellite technology and space instrumentation. |
В этом контексте Национальный центр космической техники в Арзеве помимо задач по подготовке кадров особое внимание в рамках своей программы НИОКР уделяет проведению исследований в таких областях, как технология малоразмерных спутников и космическая приборно-измерительная аппаратура. |
General function: Bus system feasibility for 50 kg-class small satellite; new separator feasibility; and remote inspection technology. |
Общее назначение: Проверка годности системы выведения малоразмерных спутников массой около 50 кг; проверка годности новой системы отделения; и проверка технологии дистанционного инспектирования. |
There are three general classes of orbit that may be suitable for small satellites: the geostationary orbit (GSO), the highly elliptical orbit (HEO) and the low Earth orbit (LEO). |
Приемлемые для малоразмерных спутников орбиты разделяются на три основные категории: геостационарная орбита (ГСО), сильноэллиптическая орбита (СЭО) и низкая околоземная орбита (НОО). |
Statistical analysis demonstrated that Moore's Law was also applicable to the growth factor in the capabilities of small satellites, such as in the ground resolution of small Earth-observation satellites or in their data volume transmission rate. |
Статистический анализ показал, что закон Мура применим также к фактору роста возможностей малоразмерных спутников, таких как возможности малоразмерных спутников наблюдения Земли в области разрешения деталей земной поверхности или скорость передачи ими объемов данных. |
It was argued that operationally safe orbit regimes for small satellites that satisfy most mission needs were accessible and available and that small satellites and their operations should not be distinguished from large satellites for space debris mitigation purposes. |
Было отмечено, что в отношении эксплуатации малоразмерных спутников существует возможность использования безопасных орбитальных режимов, удовлетворяющих потребностям выполнения большинства задач этих спутников, и что с точки зрения предупреждения образования космического мусора к эксплуатации малоразмерных спутников следует подходить так же, как и к эксплуатации крупных спутников. |
The first presentation included a review of the user requirements underlying the African resource management constellation of small satellites, which was described as fulfilling the need for regular high-resolution data on Africa for resource management applications. |
В первом докладе был сделан обзор потребностей пользователей, обусловленных концепцией рационального использования природных ресурсов Африки с помощью группировки малоразмерных спутников. |
A satellite health network has been proposed for western Africa by a non-profit agency in the United States, Volunteers in Technology Assistance, using a constellation of small LEO communication satellites to link regional medical centres with village clinics and mobile health teams. |
Некоммерческая организация Соединенных Штатов Америки Добровольцы по оказанию технической помощи разработала для Западной Африки спутниковую сеть здравоохранения, предусматривающую использование нескольких взаимодействующих малоразмерных комму-никационных спутников на низкой околоземной орбите (НОО) для установления связи региональных медицинских центров с деревенскими медицинскими пунктами и мобильными группами по оказанию медицинской помощи. |
The best example of the small satellite programmes in the United States is the NASA Small Explorer (SMEX) programme, which provides for frequent flight opportunities for highly focused and relatively inexpensive science missions. |
ЗЗ. Оптимальным примером программ малоразмерных спутников в Соединенных Штатах Америки служит программа малых спутников "Эксплорер" (СМЕКС) НАСА, в рамках которой предусматривается периодическая возможность запуска относительно недорогостоящих научных спутников узкой специализации. |
It will build on the recommendations of the series of United Nations/International Academy of Astronautics workshops on small satellites in the service of developing countries and on the outcome of the United Nations/Austria/European Space Agency Symposium on Small Satellite Programmes for Sustainable Development. |
В этой образовательной программе будут учтены рекомендации серии практикумов Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран, а также итоги Симпозиума Организации Объединенных Наций/Австрии/Европейского космического агентства по осуществлению программ малоразмерных спутников для целей устойчивого развития. |
(b) Multiple launch of several small satellites, nominally on Ariane-4 or Ariane-5 for European missions (e.g. Cluster scientific satellites of the European Space Agency (ESA)); |
Ь) одновременный запуск нескольких малоразмерных спутников, например европейских космических аппаратов с помощью РН "Ариан-4" и "Ариан-5" (в частности, научных спутников "Кластер" Европейского космического агентства (ЕКА)); |
Other representatives of our team, Bodean Ghenady and Blaja Valery, participated in the United Nations/Austria/ESA Symposium on Small Satellite Programmes for Sustainable Development from 21 to 24 September 2010, where they established relationships with researchers from many countries. |
Другие представители нашей группы Геннадий Бодеан и Валерий Блаха приняли участие в организованном Организацией Объединенных Наций, Австрией и ЕКА Симпозиуме по осуществлению программ малоразмерных спутников в целях устойчивого развития (21-24 сентября 2010 года), на котором они установили отношения с учеными многих стран. |