| The following panels and working groups are in place: the CDM Accreditation Panel; the CDM Methodologies Panel; the CDM A/R WG; and the CDM Small-Scale Projects Working Group. | Созданы следующие группы экспертов и рабочие группы: Группа МЧР по аккредитации; группа по методологиям МЧР; РГ О/Л МЧР; и Рабочая группа по маломасштабной деятельности по проектам МЧР. |
| Simplified methodologies for small-scale A/R project activities under the CDM in accordance with decision 14/CP.. | Ь) упрощенные методологии для маломасштабной деятельности по проектам в области О/Л в рамках МЧР в соответствии с решением 14/СР.. |
| The CDM modalities and procedures shall apply to small-scale CDM project activities except for its paragraphs 37 to 60. | К маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР применяются условия и процедуры МЧР, за исключением их пунктов 37-60. |
| During the reporting period, the Board approved seven methodologies for non-A/R small-scale project activities. | В течение отчетного периода Совет утвердил семь методологий для маломасштабной деятельности по проектам, которые не относятся к области О/Л. |
| Each point of importance for small-scale A/R CDM project activities is treated in the following section. | В следующем разделе рассматриваются все важные аспекты маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития. |
| Finally, participants also exchanged views on whether small-scale afforestation and reforestation project activities would require special modalities. | Наконец, участники также обменялись мнениями по вопросу о том, потребуются ли особые условия для маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления. |
| Action: The SBSTA may wish to prepare a draft decision relating to small-scale afforestation and reforestation projects under the CDM. | Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает подготовить проект решения, касающийся маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР. |
| Simplified baseline and monitoring methodologies may be developed for types of small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM. | Для различных типов маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР могут быть разработаны упрощенные методологии определения исходных условий и мониторинга. |
| This annex contains simplified baseline and monitoring methodologies for selected small-scale afforestation and reforestation (A/R) clean development mechanism (CDM) project activities. | В настоящем приложении приводятся упрощенные методологии определения исходных условий и мониторинга для отдельных видов маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления (О/Л) в рамках механизма чистого развития (МЧР). |
| Gale objected to this small-scale operation, arguing that a single brigade would not be able to achieve these objectives with such limited manpower, and asked for the entire division to be deployed. | Гейл возразил против такой маломасштабной операции, аргументируя тем, что столь малочисленное соединение, как бригада, не сможет справиться с поставленными задачами. |
| Simplified baseline and monitoring methodologies for small-scale A/R project activities were adopted by the Board at its twenty-first meeting and, once edited, will be available on the UNFCCC CDM web site from mid-November 2005. | На своем двадцать первом совещании Совет утвердил упрощенные методологии расчета исходных условий и мониторинга для маломасштабной деятельности по проектам в области О/Л, текст которых после его издания будет размещаться на веб-сайте МЧР РКИКООН с середины ноября 2005 года. |
| Furthermore, regarding the interim measure as proposed by the Board at its twenty-fourth meeting, the Board clarified that for the simplified baseline and monitoring methodologies for type III small-scale projects, the 25 ktCO2e limit is an applicability criteria. | Кроме того, в связи с временной мерой, предложенной Советом на его двадцать четвертом совещании, Совет пояснил, что для упрощенных методологий исходных условий и мониторинга для маломасштабной деятельности по проектам типа III одним из критериев приемлемости является предел в 25 ктэСО2. |
| During the reporting period covered by this addendum, the Board approved one methodology for small-scale project activities, bringing the total of approved methodologies for small-scale project activities to 20. | За отчетный период, охватываемый настоящим добавлением, Совет утвердил одну методологию для маломасштабной деятельности по проектам, в результате чего общее число утвержденных методологий для маломасштабной деятельности по проектам достигло 20. |
| Indicative simplified methodologies for small-scale CDM project activities, as contained in appendix B to the simplified modalities and procedures for small-scale CDM project activities; | Ь) ориентировочные упрощенные методологии для маломасштабной деятельности по проектам МЧР, которые содержатся в добавлении В к упрощенным условиям и процедурам для маломасштабной деятельности по проектам МЧР; |
| Its Methodologies Panel shall continue considering appendix B, drawing on relevant outside expertise on small-scale project activities, including, as appropriate, former members of the panel which had recommended draft simplified modalities and procedures for small-scale CDM project activities to the Board in 2002. | Группа по методологиям продолжит рассмотрение добавления В, привлекая к этой работе соответствующих внешних экспертов по маломасштабной деятельности по проектам, включая, в случае необходимости, бывших членов группы, которая в 2000 году рекомендовала Совету проект упрощенных условий и процедур для маломасштабной деятельности по проектам МЧР. |
| It also requested the secretariat to prepare a technical paper on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM, based on submissions from Parties and relevant work by the CDM Executive Board. | Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает подготовить проект решения, касающийся маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР. |
| Several small-scale CDM project activities may be bundled for the purpose of validation. | В. Упрощенные условия и процедуры для маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР |
| Of these 25 CDM project activities, 13 are of small-scale. | Из этих 25 видов деятельности по проектам МЧР 13 относятся к категории маломасштабной деятельности. |
| Apart from the small-scale methodologies, there are 35 methodologies, among them eight consolidated ones. | Помимо методологий для маломасштабной деятельности, имеется 35 методологий, из которых 8 являются консолидированными. |
| Other policy options such as subsidies and restrictions on the sale and disposal of Hg (and Hg-containing items) could influence Hg releases from small-scale practices such as artisanal gold mining. | Введение таких других вариантов политики, как субсидии и ограничения на продажу и удаление ртути (и ртутьсодержащих изделий) могут оказать влияние на выбросы ртути в процессе таких видов маломасштабной деятельности, как старательская золотодобыча. |
| Table 1 shows how many methodologies are available in the various sectors, referred to as "sectoral scopes", including methodologies for small-scale CDM project activities, for afforestation and reforestation CDM project activities and consolidated methodologies. | В таблице 1 показано количество имеющихся методологий в различных секторах, включая методологии для маломасштабной деятельности по проектам МЧР, деятельности по проектам в области облесения и лесовосстановления в рамках МЧР и консолидированных методологий. |
| During the reporting period, the CDM Accreditation Panel, the Methodologies Panel and the Small-scale Working Group met four times each. | В отчетный период Группа МЧР по аккредитации, Группа МЧР по методологии и Рабочая группа по маломасштабной деятельности провели по четыре совещания. |
| Project participants shall include, as part of the project design document for a small-scale CDM project activity or bundle of small-scale CDM project activities, a monitoring plan. | Участники проекта включают в проектно-технический документ для маломасштабной деятельности по проекту МЧР или для сгруппированных маломасштабных видов деятельности по проекту МЧР план мониторинга. |
| The Board revised the process of consideration of small-scale methodologies to clarify the time lines for response to clarifications requested by the Small-Scale Working Group (SSC WG) and when the submission of a new small-scale methodology is considered as withdrawn. | Совет внес изменения в процесс рассмотрения маломасштабных технологий в целях уточнения сроков для представления разъяснений, запрашиваемых Рабочей группой по маломасштабной деятельности (РГ-ММД), и срока, после которого представление новой маломасштабной методологии считается отозванным. |
| Amends the thresholds for joint implementation small-scale projects in accordance with the revised thresholds for small-scale project activities under the clean development mechanism as defined in decision 1/CMP.; | изменяет пороговые показатели для маломасштабных проектов совместного осуществления в соответствии с пересмотренными пороговыми показателями для маломасштабной деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, определенным в решении 1/СМР.; |