Английский - русский
Перевод слова Slogan
Вариант перевода Лозунг

Примеры в контексте "Slogan - Лозунг"

Все варианты переводов "Slogan":
Примеры: Slogan - Лозунг
We need to ensure that "united against racism" does not remain an empty slogan. Мы должны обеспечить, чтобы лозунг "Вместе против расизма" не остался пустым звуком.
"Nothing about us, without us" has become the slogan for ensuring that all stakeholders' issues are addressed. «Не может быть касающейся нас договоренности без нашего участия» - таков лозунг, обеспечивающий учет мнений всех заинтересованных сторон.
Collings used the phrase as a slogan for his 1885 land reform campaign, and it became used as part of the political struggle against rural poverty. Коллингз использовал эту фразу в качестве лозунга во время своей кампании за земельную реформу в 1885 году, а сама фраза стала использоваться как лозунг борьбы против сельской бедности.
He would like to invoke Barack Obama's famous campaign slogan, "Yes, we can", as his own slogan to reaffirm the determination of the Committee and its partners to eliminate all forms of racial discrimination. Президент предлагает поддержать лозунг кампании, который использовался Бараком Обамой - знаменитое "Да, мы можем", - чтобы подтвердить решимость Комитета и его партнеров в деле искоренения все форм расовой дискриминации.
While the National Diet Library of Japan holds a traditional slogan "Truth makes us free" (John 8:32), a new slogan "Through knowledge we prosper" is proposed by him as the director. Будучи директором Национальной парламентской библиотеки Японии, предложил заменить прежний лозунг «Истина делает нас свободными» (Иоанн 8:32) на новый «Через знания мы процветаем».
He coined the slogan "A fair day's work for a fair day's pay". Он придумал лозунг А fair day's work for a fair day's pay' «справедливый рабочий день за справедливую дневную оплату».
Should we shout a clever slogan? Может, нам прокричать хороший лозунг?
Animated collectively by a combination of natural optimism and deep nationalism, Americans have made their president's campaign slogan, "Yes, we can," their own. Воодушевленные смесью из естественного оптимизма и глубокого национализма, американцы сделали лозунг президентский кампании «Да, мы можем» своим собственным.
The slogan became the title of the newspaper of the 20th Waffen Grenadier Division of the SS (1st Estonian). Этот же лозунг стал заголовком газеты 20-й гренадерской дивизий Ваффен-СС (1-й эстонской).
I need a good slogan, and since you've been so inspirational, I thought you might be able to help me... Мне нужен хороший лозунг, ну, а так как ты тут вдохновение, то я подумал, что в состоянии мне помочь.
Nowadays, some of our politicians have embraced the slogan "Georgia for Georgians." Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг «Грузия для грузин».
Now you understand why we're promoting the slogan: Теперь вы понимаете почему мы выдвигаем лозунг:
We urge that the question of human rights should not be made into a politically motivated slogan insensitive to the rights of those citizens. Мы настаиваем на том, чтобы вопрос о правах человека не превращался в политически мотивированный лозунг без учета прав этих граждан.
To focus the content of the campaign, the strategy emphasizes the slogan, the logo and the universality and immediacy of the issues. С целью придания кампании общей направленности стратегия определяет лозунг и эмблему и подчеркивает универсальность и безотлагательность рассматриваемых вопросов.
The marathon adopted the United Nations slogan "Society for All", from the Decade of Disabled Persons. Лозунгом марафона стал лозунг Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций - "Общество для всех".
But this slogan is from the 1920's and seems like a nostalgic reminder of past turmoil that one prefers to see on the stage. Но этот лозунг - из 1920-х годов, и он похож на ностальгическое напоминание о прошлой суматохе, которую предпочтительно видеть только на сцене.
It sponsored six poster and slogan contests on HIV/AIDS and STD messages, and trained 20 peer educators and 34 barangay youth leaders. Он спонсировал шесть конкурсов на лучший плакат и лозунг, посвященный борьбе с ВИЧ/СПИДом и ЗПП, и организовал учебные семинары для 20 непрофессиональных воспитателей и 34 районных молодежных лидеров.
Last year I think that it was I who suggested the slogan "Just do it". В прошлом году, как мне думается, именно я предложила лозунг: "Сделайте же это".
The well-known slogan, "Build Back Better", seems to, and certainly should, aspire to address the broader living conditions of affected communities. Хорошо известный лозунг «Строй лучше, чем было» мог бы и явно должен был бы побуждать международные организации и правительства рассматривать улучшение условий жизни пострадавшего населения в более широком контексте.
According to a key actor interviewed by the Inspector in 2008, "migration in 2010 is but a slogan". По мнению одной из ключевых фигур, высказанному в беседе с Инспектором в 2008 году, "переход на новые стандарты в 2010 году это всего лишь лозунг".
Turns out, real life's a little bit more a slogan on a bumper sticker. Оказалось, что на самом деле всё немного сложнее, чем рекламный лозунг на наклейке.
I have a slogan that should be placed on every newspaper in the country. Я думаю, в каждой газете нужно опубликовать лозунг...
Of course, as the slogan says, "A drug free world: we can do it". Конечно, как справедливо гласит лозунг: "Мир, свободный от наркотиков: мы можем этого добиться".
Regaining Sri Lanka is much more than a slogan, it is a practical, doable strategy, in which we invite the international community to participate. Восстановление Шри-Ланки - это не просто лозунг, это практическая, реально осуществимая стратегия, к участию в которой мы приглашаем международное сообщество.
The slogan "All Human Rights for All", together with a specific logo, has been developed and is marking all related activities. Разработаны лозунг "Все права человека для всех", а также соответствующий логотип, которые используются в связи со всеми имеющими к этому отношение мероприятиями.