Английский - русский
Перевод слова Slogan

Перевод slogan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Лозунг (примеров 260)
The Ukrainian nationalism takes its own Nation for the highest, absolute ideological and real value, advancing the slogan: the Nation is above all! Украинский национализм воспринимает собственную Нацию за наивысшую, абсолютную идейную и реальную ценность, выдвигая лозунг: Нация превыше всего!
It is in this regard that the slogan adopted by UNCTAD at Cartagena in 1992 of "A Partnership for Development" must be given real significance in the coming period. Именно поэтому лозунг, провозглашенный ЮНКТАД в 1992 году в Картахене - "Партнерство в целях развития", - должен получить в предстоящий период реальное наполнение.
They had that slogan - У них был лозунг...
"A city becomes barrier-free"so the slogan of a poster action of Berlin nationalassigned for humans with handicap together with the Wall AG. "Город будет без барьеров" так звучит рекламный лозунг совместной акции уполномоченного города Берлина по вопросам инвалидов и фирмы Wall AG.
"Economic patriotism," the slogan coined by France's Prime Minister Dominique de Villepin following PepsiCo's rumored attempt in July 2005 to takeover Danone, perhaps best encapsulates the political imperative. "Экономический патриотизм" - лозунг, придуманный премьер-министром Франции Домиником де Вильпеном, который последовал за известными слухами о попытке PepsiCo в июле 2005 года поглотить Danone, очевидно лучше всего отражает действия правительств.
Больше примеров...
Слоган (примеров 192)
And we told him slogan was "come together, join the party". Мы сказали, что слоган - "все сместе, на вечеринку/вступайте в партию".
Sensation White's slogan is "Be Part Of The Night - Dress in White". Слоган фестиваля: «Будь частью ночи - оденься в белое».
On March 23, the front page of Koha Ditore carried the headline "Nato, Just Do It", quoting the slogan of Nike shoes along with the Nike Swoosh. 23 марта заглавная страница Koha Ditore вышла под заголовком «Nato, Just Do It» («НАТО, просто сделай это»), цитируя слоган компании Nike.
In 1991, the company adopted its advertising slogan (Maybe she's born with it.) В 1991 году компания приняла современный слоган «Maybe She's Born With It.
I like that slogan a lot. Мне очень нравится этот слоган.
Больше примеров...
Девиз (примеров 100)
I have this little slogan that I use a lot, which is: У меня есть девиз, который я часто использую.
Slogan's "whatever you desire." Девиз: "Всё, что пожелаете".
That should be his slogan. Trump: Это должен быть его девиз.
It noted inter alia that the slogan selected for the Week, which was targeted at young road users, including young drivers, was "Road safety is no accident". В частности, он отметил, что для этой Недели, нацеленной на молодых участников дорожного движения, а именно молодых водителей, выбран следующий девиз: "Безопасные дороги - результат целенаправленных усилий".
The regional preparatory committee for the Summit for the African region has suggested the slogan "People, planet and prosperity" for the Summit, a phrase that recalls the three dimensions of sustainable development. Региональный подготовительный комитет Встречи на высшем уровне для африканского региона предложил девиз Встречи на высшем уровне: «Люди, планета и процветание» - лозунг, указывающий на три аспекта устойчивого развития.
Больше примеров...
Надписью (примеров 6)
After a radio campaign in the Netherlands, 1.2 million postcards with the slogan "Ik ben woedend!" После кампании на радио в Нидерландах, 1,2 миллиона почтовых открыток с надписью «Ik ben woedend!»
They also participated in interactive exercises, watched the film "The Story of One Who Returned," and were awarded pins and bandanas with the slogan "Stop Human Trafficking" as prizes for participating in the activities. Они выполняли интерактивные упражнения, смотрели и обсуждали документальный фильм «История одного возвращения», и в качестве награды за участие в конкурсах получили значки и банданы надписью «Нет - торговле людьми».
By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: "What would you attempt to do if you knew you could not fail?" Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира ВР, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
In November 2000, the D.C. Department of Motor Vehicles began issuing license plates bearing the slogan "Taxation without representation". В 2000 году Департамент автомобильного транспорта округа Колумбия начал выдавать автомобильные номера с надписью Taxation without representation.
By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: "What would you attempt to do if you knew you could not fail?" Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира ВР, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
Больше примеров...