| There is a certain producer who has a slogan associated with what we know as Nike. | Есть некий производитель, у которого имеется лозунг, сопряженный с тем, что мы знаем как "Ника". |
| Republicans also used the slogan "Vote for Taft now, you can vote for Bryan anytime," a sarcastic reference to Bryan's two failed previous presidential campaigns. | Республиканцы также использовали лозунг «Голосуйте за Тафта сейчас, вы можете голосовать за Брайана в любое время», саркастическое обращение к двум неудачным предыдущим президентским кампаниям Брайана. |
| Should we shout a clever slogan? | Может, крикнем умный лозунг? |
| The "second independence" slogan was taken up by Maoist-inspired Congolese revolutionaries, including Pierre Mulele who had served in the Lumumba government. | Лозунг «второй независимости» был подхвачен маоистами среди конголезских революционеров, в частности Пьером Мулеле, который одно время был министром образования в правительстве Лумумбы. |
| One WSPU member, for example, put a small hatchet into the Prime Minister's carriage inscribed with the words: "Votes for Women," and other suffragettes used acid to burn the same slogan into golf courses used by MPs. | Одна из членов ЖСПС, например, воткнула в экипаж Асквита маленький топорик с надписью: «Право голоса для женщин», другие суфражистки выжигали кислотой тот же лозунг на полях для гольфа, где играли члены парламента. |
| Well, some kind of a slogan to attract the masses to start with. | То есть слоган, что привлечет массы. |
| It's crazy that's not their slogan. | Странно, что это не их слоган. |
| Its slogan was La hacemos todos (We do it all). | Их слоган был «Мы все слушаем!» (англ. |
| IU accused PP of copying its slogan from the last municipal elections IU IU chose the pre-campaign slogan "LlamazarES + Más Izquierda" (LlamazarES (is) More Left), calling attention to their position as the third national party. | «Объединённые левые» выбрали предвыборный слоган «Льямасарес + Более левые» (исп. LlamazarES + Más Izquierda), обращая внимание на свою позицию третьей национальной политической силы. |
| The spot's good but I wonder about the slogan | Не то чтобы плохо, но слоган вызывает сомнения. |
| And my slogan's on the back. | А на обороте - мой девиз. |
| That must be our slogan, too, for the worldwide fight against drugs. | Это должен быть также и наш девиз во всемирной борьбе против наркотиков. |
| That's your slogan, isn't it? | Это ведь ваш девиз, верно? |
| What's that survivor slogan? | Каков девиз оставшихся в живых? |
| The slogan of the conference was "Global Commitment to Partnership", signifying the need to rebuild solidarity - morally and substantially - based on the enlightened self-interest of the global economy. | Девиз Конференции - "Глобальная приверженность партнерству" - указывает на необходимость вернуться к укреплению солидарности как моральной, так и практической, руководствуясь "разумно-эгоистическими" интересами субъектов глобальной экономики. |
| After a radio campaign in the Netherlands, 1.2 million postcards with the slogan "Ik ben woedend!" | После кампании на радио в Нидерландах, 1,2 миллиона почтовых открыток с надписью «Ik ben woedend!» |
| They also participated in interactive exercises, watched the film "The Story of One Who Returned," and were awarded pins and bandanas with the slogan "Stop Human Trafficking" as prizes for participating in the activities. | Они выполняли интерактивные упражнения, смотрели и обсуждали документальный фильм «История одного возвращения», и в качестве награды за участие в конкурсах получили значки и банданы надписью «Нет - торговле людьми». |
| By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: "What would you attempt to do if you knew you could not fail?" | Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира ВР, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?" |
| In November 2000, the D.C. Department of Motor Vehicles began issuing license plates bearing the slogan "Taxation without representation". | В 2000 году Департамент автомобильного транспорта округа Колумбия начал выдавать автомобильные номера с надписью Taxation without representation. |
| By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: "What would you attempt to do if you knew you could not fail?" | Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира ВР, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?" |