First order of business- we need a new slogan. |
Первым делом нам нужен новый девиз. |
It's a lovely slogan for a life most people can't afford to live. |
Это красивый девиз для жизни, которую большинство не могут себе позволить. |
That is the worst police slogan I've ever heard. |
Это худший полицейский девиз, что я когда либо слышал. |
Apparently this is allowed to Reform "Better Estonia for all" - a slogan of the line two years ago. |
Видимо, это позволило реформировать "лучшую Эстонию для всех" - девиз линии двух лет назад. |
So I understand that this meeting was planned, and the slogan was From Was to Still. |
Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть". |
A friend of mine has a slogan; he's another poet. |
У моего друга есть девиз; он тоже поэт. |
And my slogan's on the back. |
А на обороте - мой девиз. |
"There is a hero in all of us," is their slogan. |
«Внутри каждого из нас живёт герой» - вот их девиз. |
Right. Puke and rally was our slogan in college. |
Блевани и снова выпей - это был наш девиз в колледже. |
That must be our slogan, too, for the worldwide fight against drugs. |
Это должен быть также и наш девиз во всемирной борьбе против наркотиков. |
Its slogan is: "Respect is safety". |
Ее девиз - "Взаимное уважение на дороге - залог безопасности". |
The slogan 'Never again' therefore needs to be transformed into action and visible results. |
Поэтому девиз «Больше никогда» должен быть преобразован в действия и ощутимые результаты. |
The logo and slogan were used by 1,751 registered users. |
Логотип и девиз были использованы 1751 зарегистрированным пользователем. |
As a number of communication materials need to be prepared well in advance of the Conference, the secretariat would use the shorter slogan. |
Поскольку ряд коммуникационных материалов должен быть подготовлен заблаговременно до начала Конференции, то секретариат будет использовать более короткий девиз. |
The slogan for this meeting, "Together we make the difference", is indeed true. |
Девиз этого совещания "Вместе мы сможем добитьсядобьемся изменений" оправдывает себя. |
It's a new slogan of mine, I swear. |
Это мой новый девиз, я клянусь. |
So I was thinking our slogan could be, |
В общем, мне кажется, что наш девиз может быть таким: |
That's your slogan, isn't it? |
Это ведь ваш девиз, верно? |
His slogan is "learn with joy and smile"! |
Его девиз: «изучай с радостью и улыбкой!» |
The slogan of the Conference was adopted as follows: "United to combat racism: equality, justice, dignity". |
Был утвержден следующий девиз Конференции: «Сплотим ряды в борьбе против расизма: за равенство, справедливость, достоинство». |
During the reporting period, for example, there was a campaign against vandalism (slogan: "vandalism is so childish"). |
Так, например, за отчетный период была проведена кампания по борьбе с вандализмом (девиз: "Вандализм - это ребячество"). |
That slogan remains very valid, but I believe we should adapt it to our current needs and implement it, beginning with fraternity, which will definitely lead us to equality. |
Этот девиз в полной мере сохраняет свою актуальность, но, полагаю, нам нужно адаптировать его к нашим сегодняшним потребностям и претворять в жизнь, начав с принципа братства, что несомненно приведет нас к равенству. |
What is that, a slogan from one of your little groups? |
Это что, девиз одной из твоих маленьких групп? |
The slogan "nothing about us without us" called on States to consult those persons in enacting and monitoring legislation and policies to implement the Convention. |
Девиз «Ничего для нас без нашего участия» призывает государства учитывать мнение этих лиц при принятии законодательства и политики и отслеживании их выполнения в целях осуществления Конвенции. |
Its slogan is "One Earth, one family", and its projects, programmes and everything that it does are geared towards the fulfilment of that ideal. |
Его девиз - "Одна Земля - одна семья", и его проекты, программы и любая деятельность, которой он занимается, направлены на достижение этого идеала. |