Английский - русский
Перевод слова Slogan
Вариант перевода Девиз

Примеры в контексте "Slogan - Девиз"

Все варианты переводов "Slogan":
Примеры: Slogan - Девиз
First order of business- we need a new slogan. Первым делом нам нужен новый девиз.
It's a lovely slogan for a life most people can't afford to live. Это красивый девиз для жизни, которую большинство не могут себе позволить.
That is the worst police slogan I've ever heard. Это худший полицейский девиз, что я когда либо слышал.
Apparently this is allowed to Reform "Better Estonia for all" - a slogan of the line two years ago. Видимо, это позволило реформировать "лучшую Эстонию для всех" - девиз линии двух лет назад.
So I understand that this meeting was planned, and the slogan was From Was to Still. Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть".
A friend of mine has a slogan; he's another poet. У моего друга есть девиз; он тоже поэт.
And my slogan's on the back. А на обороте - мой девиз.
"There is a hero in all of us," is their slogan. «Внутри каждого из нас живёт герой» - вот их девиз.
Right. Puke and rally was our slogan in college. Блевани и снова выпей - это был наш девиз в колледже.
That must be our slogan, too, for the worldwide fight against drugs. Это должен быть также и наш девиз во всемирной борьбе против наркотиков.
Its slogan is: "Respect is safety". Ее девиз - "Взаимное уважение на дороге - залог безопасности".
The slogan 'Never again' therefore needs to be transformed into action and visible results. Поэтому девиз «Больше никогда» должен быть преобразован в действия и ощутимые результаты.
The logo and slogan were used by 1,751 registered users. Логотип и девиз были использованы 1751 зарегистрированным пользователем.
As a number of communication materials need to be prepared well in advance of the Conference, the secretariat would use the shorter slogan. Поскольку ряд коммуникационных материалов должен быть подготовлен заблаговременно до начала Конференции, то секретариат будет использовать более короткий девиз.
The slogan for this meeting, "Together we make the difference", is indeed true. Девиз этого совещания "Вместе мы сможем добитьсядобьемся изменений" оправдывает себя.
It's a new slogan of mine, I swear. Это мой новый девиз, я клянусь.
So I was thinking our slogan could be, В общем, мне кажется, что наш девиз может быть таким:
That's your slogan, isn't it? Это ведь ваш девиз, верно?
His slogan is "learn with joy and smile"! Его девиз: «изучай с радостью и улыбкой!»
The slogan of the Conference was adopted as follows: "United to combat racism: equality, justice, dignity". Был утвержден следующий девиз Конференции: «Сплотим ряды в борьбе против расизма: за равенство, справедливость, достоинство».
During the reporting period, for example, there was a campaign against vandalism (slogan: "vandalism is so childish"). Так, например, за отчетный период была проведена кампания по борьбе с вандализмом (девиз: "Вандализм - это ребячество").
That slogan remains very valid, but I believe we should adapt it to our current needs and implement it, beginning with fraternity, which will definitely lead us to equality. Этот девиз в полной мере сохраняет свою актуальность, но, полагаю, нам нужно адаптировать его к нашим сегодняшним потребностям и претворять в жизнь, начав с принципа братства, что несомненно приведет нас к равенству.
What is that, a slogan from one of your little groups? Это что, девиз одной из твоих маленьких групп?
The slogan "nothing about us without us" called on States to consult those persons in enacting and monitoring legislation and policies to implement the Convention. Девиз «Ничего для нас без нашего участия» призывает государства учитывать мнение этих лиц при принятии законодательства и политики и отслеживании их выполнения в целях осуществления Конвенции.
Its slogan is "One Earth, one family", and its projects, programmes and everything that it does are geared towards the fulfilment of that ideal. Его девиз - "Одна Земля - одна семья", и его проекты, программы и любая деятельность, которой он занимается, направлены на достижение этого идеала.