| We sackcloth chu... - this slogan in his store on-board airline Ryanair advertises Polish cities such as Gdańsk. | Мы вретище чу... - этот лозунг в его магазине на борту авиакомпании Ryanair объявляет польских городов, таких как Гданьске. |
| The slogan was widely ridiculed, particularly in China, for its transparent absurdity. | Лозунг широко высмеивался, особенно в Китае, за его прозрачную абсурдность. |
| Is that slogan more valid now? | Стал ли этот лозунг более актуальным в настоящее время? |
| Alliance solidarity is not just a slogan. | Солидарность альянса - это не только лозунг. |
| The slogan "Knowledge is power" may be familiar, but only intellectuals see its full implications. | Лозунг "Знание - это власть" может быть нам знаком, но только интеллектуалы осознают его полный смысл. |
| Working smarter is no empty slogan; it is the key to modernizing African agriculture. | Более мудрая работа - это не пустой лозунг, это - ключ к модернизации африканского сельского хозяйства. |
| The slogan of the Breton Party is "emancipated and reunited Brittany". | Лозунг Бретонской партии - "Освобождённая и Воссоединённая Бретань". |
| He carried the slogan "The Crimea is Ukraine". | Поддерживал лозунг «Крым - это Украина». |
| They have developed a very successful PR slogan, it's called Teach The Controversy. | Они провозгласили очень удачный лозунг: "Учение - в споре". |
| Today our slogan is "Health for all Namibians by the year 2000". | Сегодня наш лозунг: "Здоровье для всех намибийцев к 2000 году". |
| The slogan was printed on posters which depicted children with various types of disabilities. | Этот лозунг был напечатан на плакатах с изображением детей, страдающих различными видами инвалидности. |
| As a matter of fact, that slogan has become common currency. | Фактически, этот лозунг стал общепринятым. |
| The slogan "Dead is Dead" is hardly appropriate on hospital grounds. | Лозунг "Мёртвый мёртв" едва ли уместен на территории больницы. |
| In this way the fascist slogan and deliberate policy of "Abkhazia without Georgians" has become a reality. | Фашистский лозунг и целенаправленная политика - "Абхазия без грузин" - превратились в реальность. |
| Otherwise the concept of aid efficiency would become a mere slogan which is applied selectively. | В противном случае сама концепция эффективности помощи превратится лишь в лозунг, который будет применяться селективно. |
| The old "trade not aid" slogan does not adequately reflect the challenges of our time. | Старый лозунг «торговля, а не помощь» неадекватно отражает требования нашего времени. |
| The slogan of the special session, to create a world fit for children, is very eloquent. | Лозунг специальной сессии - создать мир, пригодный для жизни детей, является весьма красноречивым. |
| The slogan "Two Trees for 2000"has been enthusiastically taken up throughout the country. | Лозунг «Два дерева к 2000 году» был с энтузиазмом воспринят по всей стране. |
| That slogan defined, and cynically mocked, the do-nothing Brezhnev era of stagnation. | Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации. |
| Sarkozy's slogan "work more to earn more" has won him considerable support. | Лозунг Саркози «больше работать, чтобы больше зарабатывать» принес ему значительную поддержку. |
| "All human rights for all" is an appropriate slogan for this fiftieth anniversary. | "Все права человека для всех" - подходящий лозунг для этой пятидесятой годовщины. |
| other outreach programmes such as slogan, drama and debate competitions. | другие просветительские программы в форме конкурсов на лучший лозунг и театральную постановку, организация дебатов; |
| Also the principle of good neighbourliness, far from being a simple slogan, is for us a living and daily reality. | Принцип добрососедства - это также не просто лозунг, для нас это живая повседневная реальность. |
| A common slogan in the 1980s was "Think globally, act locally". | В 1980-х годах популярным был такой лозунг: «Мыслить глобально, действовать локально». |
| The slogan, 'Welcome to School' has proved to be effective. | Лозунг "Добро пожаловать в школу" оказался весьма эффективным. |