Английский - русский
Перевод слова Slogan
Вариант перевода Лозунг

Примеры в контексте "Slogan - Лозунг"

Все варианты переводов "Slogan":
Примеры: Slogan - Лозунг
The International Year campaign slogan was announced officially during this event. В ходе этого мероприятия был официально объявлен лозунг кампании в рамках Международного года.
Member States are invited to translate the slogan into their own languages and share the translations with the secretariat. Государствам-членам предлагается перевести лозунг на свои национальные языки и представить эти переводы секретариату.
Until saw the slogan that was written on the wall at the insurance office. Пока не увидела лозунг написанный на стене в страховой конторе.
In that case, you can have your slogan back. В таком случае - можешь забрать свой лозунг.
For Chile, multilateralism is not merely a conceptual category or a slogan, but a political reality. Для Чили принцип многосторонности - это не просто умозрительная категория или лозунг, а политическая реальность.
The slogan "African solutions to African problems" must not lead to indifference from donors. Лозунг «африканские решения африканских проблем» не должен восприниматься как повод для равнодушия доноров.
The slogan and logo should be memorable and positively perceived. Лозунг и логотип должны быть легко запоминающимися и позитивно восприниматься населением.
The interdependence between these domains implies that a slogan such as "trade, not aid" is misleading. Взаимозависимость между этими областями означает, что такой лозунг, как "торговля, а не помощь", является дезориентирующим.
That's where the slogan "Think Green" loses all meaning. Вот где лозунг "Think Green" теряет всякий смысл.
The professional skill and an unconditional adherence to the letter of the law - this is the slogan of our firm. Профессиональное мастерство и безусловное соблюдение буквы закона - это лозунг нашей конторы.
The end result was the slogan: Your post office cares. В конечном итоге появился лозунг: «Ваша почта заботиться о вас.
This year's slogan is "Drugs are not child's play". Лозунг этого года назван «Наркотики - детям не игрушки».
The slogan "the personal is political" was born from the same practice. Лозунг «личное - это политическое» родился из этой же практики.
Violent protests using the slogan occurred in Montenegro after the government recognised the independence of Kosovo in October 2008. Жестокие протесты, использующие данный лозунг, произошли в Черногории после признания местным правительством независимости Косова в октябре 2008 года.
First, the favorite slogan of masons and progressive mankind - Freedom. Во-первых, любимый лозунг масонов и прогрессивного человечества - Свобода.
Motivational slogan was leading us to the establishment of counseling. Мотивационный лозунг ведет нас к созданию консультирования.
Of course the idea is just a great game to reinforce the slogan. Конечно, идея просто большая игра для укрепления лозунг.
In present-day Croatia, Croatian neo-Nazis, extreme nationalists and people who oppose the return of Serb refugees often use the slogan. В современной Хорватии лозунг используют хорватские неонацисты, крайние националисты и люди, которые выступают против возвращения сербских беженцев.
The phrase is often used as a political slogan in the campaign for Scottish independence. Позднее использовался как политический лозунг в кампании за независимость Шотландии.
The provincial licence plates display the slogan "Land of Living Skies". Провинциальные номерные знаки имеют лозунг «Земля живого неба».
San Clemente's city slogan is "Spanish Village by the Sea". Лозунг города Сан-Клементе является "испанская деревня".
His campaign slogan, "Shall the People Rule?", was featured on numerous posters and campaign memorabilia. Его рекламный лозунг «Должен ли править народ?» был показан на многочисленных плакатах и памятных сувенирах.
The slogan has been used by a series of protests, and by the Serbian Government. Лозунг использовался в серии протестов, а также сербским правительством.
The ASA ruled that the slogan was not in breach of advertising code. ASA постановила, что лозунг не нарушает рекламный кодекс.
It was inspired by the 1997 commercial which debuted Apple's Think Different slogan: Here's to the crazy ones. Это было коммерческим вдохновением в 1997 году, в котором дебютировал Apple Think Different лозунг: ... Это сумасшествие.