| There is a certain producer who has a slogan associated with what we know as Nike. | Есть некий производитель, у которого имеется лозунг, сопряженный с тем, что мы знаем как "Ника". |
| Demands for the commencement of a peace process and reconciliation became a common political slogan. | Требования начать мирный процесс и процесс примирения превратились в расхожий политический лозунг. |
| As I recall, your class came up with that slogan. | Помнится, твой класс стремился воплотить этот лозунг. |
| The "All the best to the children" slogan must become a principle for all parents. | Лозунг «Все лучшее - детям» должен стать принципом для всех родителей. |
| The Mission leadership has tried to address the situation by using the unifying slogan "One Mandate, One Mission, One Force". | Руководство миссии пытается урегулировать эту ситуацию, используя сплачивающий лозунг «Один мандат, одна задача, одни силы». |
| A logo and/or slogan that are well recognised from initial stages of the publicity campaign may serve to improve "brand recognition" for the census. | Легко узнаваемый на начальных стадиях рекламной кампании логотип и/или лозунг могут способствовать улучшенной узнаваемости символики переписи. |
| If I may quote an old slogan: | Если позволите, я процитирую старый лозунг: |
| The delegation of Germany believed that the slogan used ("How many did you eat today? ") could be improved. | По мнению делегации Германии, используемый лозунг ("Сколько ты сегодня съел? ") можно было бы улучшить. |
| Each of these efforts had its own slogan and was initiated with a press conference, and several are described briefly later in this document. | Каждое из этих мероприятий имело свой собственный лозунг и начиналось с проведения пресс-конференции; некоторые из них кратко описываются ниже в данном документе. |
| The centre distributed T-shirts featuring a photo of the Togolese football team and the slogan "Sport for Development and Peace". | Центр распространял майки, на которых были изображены сборная Того по футболу и лозунг «Спорт в интересах развития и мира». |
| Of course, the slogan "standards before status" sounds good, and we hope that it will be fulfilled. | Разумеется, лозунг «сначала стандарты, потом статус» звучит хорошо, и мы надеемся, что он будет претворен в жизнь. |
| In 2015, the main slogan was "We did not watch 50 Shades". | В 2015 году главный лозунг курской Монстрации - «Мы не смотрели 50 оттенков». |
| Their slogan, "Get busy with the fizzy", started as an advertising jingle in 1979 and proved so popular that they added it to their logo. | Их лозунг, «Начинают действовать с шипением(Get busy with the fizzy)», начинался как рекламный слоган в 1979 г. Он оказался столь популярным, что они добавили его к своей эмблеме. |
| «We had launched a campaign of protection of Moldavian woman's dignity and even exists a slogan "The dignity is in your hands, keep it". | «Мы развернули кампанию по защите достоинства молдавской женщины и даже есть лозунг "Твое достоинство в твоих руках, сохрани его". |
| William Henry Harrison ran for President in 1840, and he used the slogan "Tippecanoe and Tyler Too" to remind people of his heroism during the battle. | Когда на выборах 1840 года Уильям Генри Гаррисон баллотировался на пост президента США, он использовал лозунг «Tippecanoe and Tyler too» чтобы напомнить людям о своём героизме во время войны. |
| Patriotic Civil War tokens typically displayed a patriotic slogan or image on one or both sides. | На патриотических токенах, как правило, был представлен патриотический лозунг или изображение на одной или обеих сторонах. |
| Kalinovskiy who is present, says that man will not trust the Pan; the slogan of the people is bread and land. | Присутствующий здесь Калиновский говорит, что мужик не будет доверять панам: лозунг народа - хлеб и земля. |
| Their slogan is "Original Cartoons since 1998." | Их лозунг - «Оригинальные мультфильмы с 1998 года». |
| In December 2014, the Bureau decided that the slogan Better data. | В декабре 2014 года президиум постановил, что лозунг «Повышение качества данных. |
| "Go west, America," was a slogan of Manifest Destiny. | "Ступай на Запад, Америка"- таков был лозунг знаменитого Манифеста судьбы. |
| This slogan also is fairly common in the Armenian diaspora. | Лозунг популярен также и в армянской диаспоре. |
| The campaign slogan was announced as "Make America Great Again". | В речи выдвинул лозунг «Сделаем Америку великой снова!». |
| The slogan therefore means "Understanding - respect human dignity - against xenophobia". | Таким образом, этот лозунг можно перевести так: "Понимание - уважение человеческого достоинства - борьба с ксенофобией". |
| The constant refrain of many harangues and the most often repeated slogan of those days was "Death to Armenians!". | Неизменным рефреном многих выступлений и наиболее часто повторяемым в эти дни лозунгом был лозунг «Смерть армянам!». |
| The slogan of United Nations reform has, for many good reasons, accompanied us for many decades. | По ряду веских причин лозунг «Реформа Организации Объединенных Наций» сопровождает нас многие десятилетия. |