| Sweetheart, cut the lieutenant a slice. | Солнышко, отрежь кусочек лейтенанту. |
| I'll take a slice of toast. | Я съем только кусочек тоста. |
| One slice or two? | Один кусочек или два? |
| Could you cut me a slice? | Не хотите отрезать кусочек? |
| Save me a slice of the bladder. | Отставь мне кусочек мочевого пузыря. |
| Will you have a little slice of throat? | Отрезать тебе кусочек гортани? |
| Another slice, anyone? | Никто не хочет ещё кусочек? |
| It's one slice of pizza and a little over-the-sweater. | Это всего лишь кусочек пиццы и немного потерпеть этого потного мужика. |
| Ice and a slice. | Лед и кусочек лимона. |
| I just want a slice. | Но я бы съел кусочек. |
| So, Mr Pullings, if you'll permit me, a slice of Albemarle. | Так что, м-р Пуллинг, с вашего позволения, кусочек острова Альбемарль. |
| And I loved the addition of the thin slice of apple. | И я влюбился в это прекрасное дополнение- тонкий кусочек яблока. |
| Her secret is, she puts an extra slice of gravy-soaked bread in the middle. | Ее секрет в том, что она кладет в середину кусочек хлеба, пропитанный подливкой. |
| The Mega Mac or Double Big Mac: four 1.6 oz (45.4 g) beef patties and an extra slice of cheese. | «Мега Мак» (англ. Mega Mac) или «Двойной Биг-Мак» - четыре котлеты по 45,4 грамма каждая и дополнительный кусочек сыра. |
| But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge. | Но в этом зале суда есть женщина, маленький кусочек блондинистого совершенства, идеальной формы пончик, слегка посыпанный сахарной пудрой и значком. |
| As Kia's sales team sees it, since the Korean automaker currently offers no contenders in the true midsize SUV category, any slice of the dwindling market is a win. | Как Kia продаж команда видит ее, так как корейский automaker в настоящее время не предоставляет пост в подлинного среднего внедорожник категории, любой кусочек сокращается рынок завоевать. |
| Miami Residence Realty has the listing resources to find your perfect slice of paradise, whether you'd like to rent or own a Miami Beach luxury condo. | Профессиональные риэлторы Miami Residence Realty приложат все усилия, чтобы кусочек этого рая на земле достался вам. А недвижимость в Майами Бич теперь доступна как никогда ранее. |
| I'd make her a gin and tonic - ice, slice, dash of tonic - and I'd forget it had to be slim-line. | Делаю ей джин с тоником - лёд, кусочек лимона, чуть-чуть тоника - и забуду, что тоник должен быть "слимлайн". |
| It was dubbed the Lemon Slice Nebula by Jim Kaler, due to its appearance in one false-colour image from the Hubble Space Telescope. | Название Кусочек лимона туманности дал астроном Джим Калер в соответствии с видом туманности на изображении, полученном телескопом «Хаббл». |
| Come on, I can use a good slice. Let's go. | Пошли, я бы кстати съел кусочек пиццы. |
| Slice me off a piece of that hogshead cheese | Подай-ка мне кусочек свиного ассорти |
| I Am Bread puts the player in control of a slice of bread. | Помню, как чья-то рука вдруг протягивала мне кусочек сахара или хлеба. |
| I single-handedly prevented a Russian monopoly on the Moon, then I sacrificed sound business practice by letting everybody get a free slice of the moon-pie. | Я не дала русским захватить Луну, я пожертвовала бизнес интересами, чтобы каждый получил свой кусочек пирога. |
| Now, that's because everything I've talked about so far is just using the visible spectrum, just the thing that your eyes can see, and that's a tiny slice, a tiny, tiny slice of what the universe has to offer us. | Потому что, всё, о чём я сейчас рассказала, можно видеть глазами, так как это видимый спектр, но это всего лишь очень-очень крошечный кусочек, который может предложить нам наша Вселенная. |