Английский - русский
Перевод слова Slice
Вариант перевода Кусочек

Примеры в контексте "Slice - Кусочек"

Примеры: Slice - Кусочек
I was just asking young Wooster here to buy me a slice of Eccles cake. Я просто попросил мистера Вустера купить мне кусочек пирога, моя дорогая.
Although, I sure would like a slice of your righteous combat pie. Но я был бы рад отхватить кусочек этого пирога битвы.
There's an extra slice of that cherry cake you like so much. Я оставила тебе кусочек твоего любимого вишневого кекса.
All we got's a slice. То у нас есть всего лишь один ее кусочек
We don't have everything we need because this guy - he promised me an authentic slice of New York pizza - a real, authentic New York slice. У нас нет всего, в чём мы бы нуждались потому что тот парень - он пообещал мне аутентичный ломтик Нью-Йорской пиццы настоящий, аутентичный кусочек Нью-Йорка.
You sure you don't want a slice of cake? Уверены, что не хотите кусочек торта?
Large mochaccino and a slice of Pumpkin to go? Большой мокачино и кусочек тыквенного пирога с собой?
You should be wound up because the Peach Pit used to be yours, but now Brenda want a slice. Тебе стоит беспокоиться, потому что Персиковая Косточка был твоим, а теперь Бренда хочет кусочек.
Jules, why don't you just have a slice? Джулс, почему бы тебе не взять кусочек?
You want to buy a slice of birthday cake for $11.95? Хотите купить кусочек торта для именинника за $11.95?
Dad, just turn the lights out and go and maybe, like, leave a slice on the dresser or something. Пап, просто выключи свет, и иди, и может оставь кусочек на комоде или еще где-нибудь.
I bet the newcomer had one slice and you ate all the rest! Держу пари, новенькой достался один кусочек, а вы съели всё остальное.
Tabor Heights, or as I like to call it, my little slice of paradise, happens to be located on the same ocean that Nucky Thompson used to control. Тейбор Хайтс или, как я люблю называть, мой маленький кусочек рая, так получилось, расположен у того же океана, который раньше контролировал Наки Томпсон.
You think being a sweet slice of pie gets you a ticket to the show? Думаешь, получишь билет в шоу только потому, что ты лакомый кусочек?
No, I'm fine, thanks, Dobs, but I'll cut you a slice. Нет, я в порядке, спасибо, Добс, я отрежу тебе кусочек.
You're responsible for your own slice of territory and for every single square mile of the earth's surface and the atmosphere above it. Вы ответственны не только за свой кусочек земли, но и за каждый квадратный километр поверхности нашей планеты - и за атмосферу над ней.
Why not just a little sliver? Or, Okay, just a slice or two. Почему бы не съесть маленький ломтик? Или "Ладно, только кусочек.
If you don't mind, may I have another slice of your sweet pie? Если не возражаете, могу я взять ещё кусочек вашего пирога?
I... I... So I bought this little slice of heaven and made my peace. Я... я... купил себе этот кусочек рая и на этом успокоился.
So, what I'm asking you is if you would like to move out with me, but it is a bad idea and you should eat that slice rather than answering, thank you. Именно, я веду к тому, чтобы попросить тебя съехать со мной, но это плохая идея и ты должна доесть этого кусочек прежде, чем отвечать, спасибо.
Well, isn't this a picturesque slice of hell? Что ж, разве это не живописный кусочек ада?
Melissa, can you cut me off a slice of that cheese? Мелисса, отрежь мне, пожалуйста, ещё кусочек сыра.
There's a pie and they slice it into pieces and they throw the tiniest piece into the yard and let all the small agencies fight over it. Они берут пирог и разрезают его на куски и они бросают самый крошечный кусочек во двор и позволяют всем мелким агентствам драться за него.
And I want to ask what's so wrong with wanting a slice of that? И хочу спросить, что плохого в желании заполучить от этого кусочек?
Each day for the past year, you have, inch by inch, slice by slice, brought me closer to being a eunuch. Каждый день прошедшего года ты дюйм за дюймом кусочек за кусочком приближала меня к состоянию евнуха