You can eat a slice of your birthday cake. | Можешь съесть кусочек своего праздничного торта. |
Then we top it with a slice of pepperoni pizza, with a sesame-seed bun. | Потом ещё кусочек пиццы "Пеперонни" булочку с кунжутом. |
You're responsible for your own slice of territory and for every single square mile of the earth's surface and the atmosphere above it. | Вы ответственны не только за свой кусочек земли, но и за каждый квадратный километр поверхности нашей планеты - и за атмосферу над ней. |
It's just a slice. | Это всего лишь кусочек пиццы. |
So, Mr Pullings, if you'll permit me, a slice of Albemarle. | Так что, м-р Пуллинг, с вашего позволения, кусочек острова Альбемарль. |
Computer, one slice of New York cheesecake. | Компьютер, один кусок творожного пудинга "Нью Йорк". |
I'd like a slice of cheese, please. | Я бы хотел кусок сыра, пожалуйста. |
Could you pass me another slice, George? | Можете мне дать еще кусок, Джордж? |
"Pizza slice to slow down, French fries to speed up." | Кусок пиццы, чтобы затормозить Картошка-фри, чтобы разогнаться |
I don't need a slice. | Я не хочу кусок. |
If you move this down... the slice of bread turns over by itself. | Если переместить это вниз... ломтик хлеба сам перевернется. |
Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. | А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс. |
And this, rather like a slice of pineapple. | А этот похож на ломтик ананаса. |
Paupiette may also refer to a classic French fish dish whereby a thin slice of fish (tuna, sole, whiting or even anchovy) is stuffed, rolled and secured with string before cooking in a stock. | Попьетом также может называться классическое французское рыбное блюдо, в котором тонкий ломтик рыбы (тунец, солея или даже анчоус) фаршируется, закатывается и закрепляется спицей перед приготовлением. |
Here a little slice, there a little cut | Здесь ломтик потоньше, там кусок поменьше. |
The man can slice a gem like Marcel Tolkowsky himself. | Этот человек может нарезать драгоценные камни на пластины, как сам Марсель Толковски. |
You can pop it in the microwave or slice it cold for sandwiches. | Можешь разогреть его в микроволновке или нарезать на бутерброды. |
I have to slice some more bacon. | Придётся нарезать бекон заново. |
Slice 'em thin, put a little salt on. | Тонко нарезать, слегка посолить. |
I can slice you up into pieces. | Я могу нарезать тебя тонкими ломтиками. |
I sit in the office and someone has a birthday, he brought... cake and someone has to slice it. | Я сижу в офисе и у кого-то день рождения, он принес... торт, и кто-то хочет порезать его. |
Did your mommy forget to slice your grapes for you? | Мамочка забыла порезать тебе виноград? |
How about we slice his face? | Может порезать ему лицо? |
Peel the potatoes, then either grate them on a coarse grater or quarter them and slice them thinly. | Картофель очистить, натереть на крупной терке или разделить на четыре части и порезать кружками. |
His mates pitch in so I slice them up with my knife. | Его приятели встряли, так что пришлось их ножиком порезать. |
You need to stab down hard... and slice the rib cage in a sawing motion. | Ты должна ударить сильно и разрезать грудную клетку пилящим движением. |
Slice a guy's legs open while he's awake? No. | Разрезать ноги парня в то время как он в сознании? |
It can slice a person in half. | Им можно разрезать лицо пополам. |
Angel food cake should be cut with a serrated knife, as a straight-edged blade tends to compress the cake rather than slice it. | Ангельский бисквит следует разрезать зубчатым хлебным ножом, так как прямое лезвие мнёт бисквит, а не режет его. |
When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands. | Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы. |
All right, it's just one quick slice and... | Ладно, это всего лишь один быстрый срез и... |
Different authors make the slice in different places. | Разные авторы делают срез в разных местах. |
There are necessitated by the fact that these services: If a CSM has a specific catchment area and serves a slice of the population, it is important that all those who need it can take advantage of psychotherapy. | Есть обусловлено тем фактом, что эти услуги: Если CSM имеет конкретного водосборного бассейна и служит срез населения, важно, что все те, кто нуждается в ней может воспользоваться психотерапии. |
coronal slice appears normal. | Коронарный срез в норме. |
Usually these are acquired in a regular pattern (e.g., one slice every millimeter) and usually have a regular number of image pixels in a regular pattern. | Обычно они получаются в повторяющихся структурах (например, один срез через каждый миллиметр) и обычно имеют постоянное число пикселей в изображении с регулярным шаблоном. |
This is how you slice a tomato. | Вот так надо резать помидоры. |
They even slice up napkins. | Резать салфетки на 12 частей. |
Remember to slice the onions. | Помните, что лук надо резать. |
Stab, hook, slice. | колоть, цеплять, резать. |
We could serve up a slice as a souvenir. | Можно резать на кусочки и продавать на память. |
If you want to slice some, I don't want to be rude. | Если ты хочешь отрезать немного, не вижу ничего плохого. |
Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong. | Можете взять нож, отрезать мне голову и сварить её на ужин в случае промаха. |
TOLD GIORGIO TO SLICE IT OFF. | Он приказал Джорджио отрезать его. |
I could always cut you a slice of nothing. | Я всегда могу отрезать тебе кусочек от "ничего". |
Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. | А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс. |
He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. | Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки. |
No sir, I'm selling $10 per slice. | Нет сэр, я продаю по $10 за дольку. |
Can you believe they're like 10 bucks a slice? | Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку? |
Including the time travel slice. | Включая "дольку" от машины времени. |
I took the slice. | Я забрала "дольку". |
You try that again and I will slice your pretty little throat. | Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко. |
If you surrender, then I won't slice your throat. | Если ты сдашься, я не перережу тебе глотку. |
Then you won't care if I slice them open. | Ну тогда тебе все равно, если я перережу им глотки. |
Groove and I'll slice your marmalade! | Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ! |
I'd sooner slice her throat. | Я перережу ей глотку. |
Can you do me a huge favor and grab me a slice of pepperoni? | Сделаешь мне огромное одолжение, принесешь мне пиццу? |
So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone, it looks like - the pizza looks like a cone. | ≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус. |
If only you could've invited me in, had a slice of pizza and talked. | Если бы ты просто пригласила меня зайти, поесть пиццу и поговорить... |
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. | Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас. |
There's enough for everyone, but only if all non-family members only have one slice. | Папа принес пиццу. Ее хватит на всех, только если гости съедят по одному кусочку. |
We were practicing and decided to get a slice afterwards. | Мы тренировались и потом решили перекусить. |
What, did you stop for a slice? | Ты что, остановился перекусить? |
Want to go to Nemo's, get a slice? | Хочешь пойти в Немо перекусить? |
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... | Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола... |
Do you want to get a slice or something? | Ж: Не хочешь перекусить пиццы? |