| That you don't want a big slice of this. | Что ты не хочешь большой кусочек этого. |
| Do you still wish to try a slice? | Вы все еще хотите попробовать кусочек? |
| Listen, if you were consulting Sara Lee, you would have a slice of their pound cake, right? | Слушай, если бы ты консультировала "Сару Ли" ты бы урвала себе лакомый кусочек, верно? |
| Just a slice of toast. | Хотя бы кусочек тоста. |
| First, a little slice. | Но сначала, вот кусочек. |
| I'll have a slice of tart. | Я скажу, что кусок пирога. |
| Look, a slice of fig cake. It's a bit squashed but it tastes good. | Смотри, кусок пирога, он немного раздавлен, но он вкусный. |
| This is not just an appeal from remote Pacific islands for a bigger slice of the pie. | Это не просто призыв отдаленной тихоокеанской страны, которая стремится получить кусок побольше. |
| You don't get the last slice. | Значит не получишь последний кусок пиццы. |
| "Will you have another slice of pie?" "Yes, please." | "Будете ещё кусок пирога?" - "Да, пожалуйста". |
| So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone, it looks like - the pizza looks like a cone. | ≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус. |
| then add a thin slice of lemon peel. | И тоненький ломтик лимона. |
| Stir a drop of Jagermeister into some pink lemonade, slice in some strawberry ChapStick, | Размешай каплю Егермейстера (дешевый ликёр) в розовом лимонаде небольшой ломтик земляничной помады |
| Here a little slice, there a little cut | Здесь ломтик потоньше, там кусок поменьше. |
| This is a slice of Cienzo's pizza. | Это ломтик пиццы от Ченцо. |
| I can't even slice bread. | Да я даже хлеб не могу нарезать. |
| You told us that you couldn't even slice bread but apparently you're skilled. | Ты нам сказал, что даже хлеб не можешь нарезать но у тебя есть статья за поножовщину. |
| Do I slice them or dice them? | Как их нарезать - дольками или кубиками? |
| Will you slow down while I slice the lemon for the gin and tonic? | Не притормозишь, чтобы я мог нарезать лимон для джина с тоником? |
| You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. | Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. |
| I think that I have just enough time to slice someone open. | Думаю, мне хватит времени чтоб порезать кого-то на кусочки... |
| I sit in the office and someone has a birthday, he brought... cake and someone has to slice it. | Я сижу в офисе и у кого-то день рождения, он принес... торт, и кто-то хочет порезать его. |
| I can't kill you, but I can hurt you... break bones, slice up your pretty face, heal you, then do it all over again. | Я не могу убить тебя, но я могу навредить тебе... сломать кости, порезать твое лицо вылечить тебя и сделать все это заново |
| So I decided to slice these up with the tool that I make by - I sharpen the end of a needle into a blade. | И я решил их порезать таким инструментом, который я изготовляю из кончика иголки, затачивая его в лезвие. |
| And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. | И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его. |
| No, I can't let you slice open her pelvis like that. | Нет, я не могу позволить тебе разрезать её таким образом. |
| You need to stab down hard... and slice the rib cage in a sawing motion. | Ты должна ударить сильно и разрезать грудную клетку пилящим движением. |
| I can slice you up after breakfast. | Могу разрезать тебя на части после завтрака. |
| I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? | Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала? |
| Angel food cake should be cut with a serrated knife, as a straight-edged blade tends to compress the cake rather than slice it. | Ангельский бисквит следует разрезать зубчатым хлебным ножом, так как прямое лезвие мнёт бисквит, а не режет его. |
| Check this out, great grip, clean slice... | Зацени, удобная рукоять, чистый срез. |
| There are necessitated by the fact that these services: If a CSM has a specific catchment area and serves a slice of the population, it is important that all those who need it can take advantage of psychotherapy. | Есть обусловлено тем фактом, что эти услуги: Если CSM имеет конкретного водосборного бассейна и служит срез населения, важно, что все те, кто нуждается в ней может воспользоваться психотерапии. |
| Well, let me see, based on the outfits and the slice that can only be perfected by playing once a week, | Что ж, позвольте мне видеть, основанный на одежду Это срез и банки только совершенствоваться играя раз в неделю, |
| I'm taking a slice for analysis. | Сделаю срез для анализа. |
| And we keep on doing that, slice after slice. | И мы продолжим делать это, срез за срезом. |
| Sam... I don't think you should slice the rock at all. | Сэм... я не думаю, что тебе вообще следует резать этот камень. |
| I'll try to match your natural seam, so as not to slice against the grain. | Я попробую попасть в твой старый шов, так, чтобы не резать поперек жил. |
| So, you might want to be on the lookout, just in case she's not going to slice a cake and you're her target. | Так что, ты должен быть на чеку, на случай, если она собирается резать не торт, а ты - ее настоящая цель. |
| As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically. | Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально. |
| We could serve up a slice as a souvenir. | Можно резать на кусочки и продавать на память. |
| I'll need a laser to slice sections we can put under the electron microscope. | Мне нужен лазер, чтобы отрезать сектор, который можно поместить под электронный микроскоп. |
| Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong. | Можете взять нож, отрезать мне голову и сварить её на ужин в случае промаха. |
| TOLD GIORGIO TO SLICE IT OFF. | Он приказал Джорджио отрезать его. |
| I could always cut you a slice of nothing. | Я всегда могу отрезать тебе кусочек от "ничего". |
| Could you cut me a slice? | Не хотите отрезать кусочек? |
| He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. | Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки. |
| No sir, I'm selling $10 per slice. | Нет сэр, я продаю по $10 за дольку. |
| Can you believe they're like 10 bucks a slice? | Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку? |
| Including the time travel slice. | Включая "дольку" от машины времени. |
| I took the slice. | Я забрала "дольку". |
| You try that again and I will slice your pretty little throat. | Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко. |
| If you surrender, then I won't slice your throat. | Если ты сдашься, я не перережу тебе глотку. |
| Then you won't care if I slice them open. | Ну тогда тебе все равно, если я перережу им глотки. |
| Groove and I'll slice your marmalade! | Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ! |
| Groove and I'll slice your leek! | Если вы закричите, я перережу лук! |
| And she said you'd buy me a pepperoni slice and a root beer. | Ещё она сказала, чтобы вы мне купили пиццу с пеперони и рутбир. |
| Can you do me a huge favor and grab me a slice of pepperoni? | Сделаешь мне огромное одолжение, принесешь мне пиццу? |
| We grabbed a slice at the counter at Ray's on Sutphin. | Мы ели пиццу за стойкой "У Рэя". |
| So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. | Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас. |
| There's enough for everyone, but only if all non-family members only have one slice. | Папа принес пиццу. Ее хватит на всех, только если гости съедят по одному кусочку. |
| Talking about getting a slice or something like that, so... | Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот... |
| We were practicing and decided to get a slice afterwards. | Мы тренировались и потом решили перекусить. |
| What, did you stop for a slice? | Ты что, остановился перекусить? |
| Want to go to Nemo's, get a slice? | Хочешь пойти в Немо перекусить? |
| We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... | Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола... |