Английский - русский
Перевод слова Slice

Перевод slice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусочек (примеров 174)
No butter and only one cheese slice. Без масла и только один кусочек сыра.
A little slice of salmon, but whatever tickles your pickle. Кусочек лосося, или чего угодно, что пощекочет твой огурец.
So everybody gets a little slice of paradise? Значит, у каждого свой кусочек рая?
I'ma just grab a slice 'cause I got to get Uncle G from Truth. Съем кусочек - и поеду в клуб за дядей Джи.
Do I have to take off my clothes for a slice? Мне тоже надо раздеться, если я хочу получить кусочек?
Больше примеров...
Кусок (примеров 130)
Maybe because you wanted the whole pie instead of just a bigger slice. Может, вы хотели весь пирог, а не только кусок побольше.
Come here and eat this slice of pizza for me. Беги сюда, съешь кусок пиццы!
Could you pass me another slice, George? Можете мне дать еще кусок, Джордж?
He orders coffee and a slice of rhubarb pie, and flirts with the waitress... until 3 o'clock. Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой.
I'm about to go get a slice right now. Я прямо сейчас собираюсь пойти туда и купить себе кусок пиццы.
Больше примеров...
Ломтик (примеров 32)
I just want a little tiny slice of this guy's brain, that's all I need. Мне нужен маленький, тоненький ломтик мозга этого парня, это всё, о чём я прощу.
How's your slice? Как там твой ломтик?
Stir a drop of Jagermeister into some pink lemonade, slice in some strawberry ChapStick, Размешай каплю Егермейстера (дешевый ликёр) в розовом лимонаде небольшой ломтик земляничной помады
I'm like the only slice of white bread in this pumpernickel world. Я как ломтик белого хлеба среди черного.
Here a little slice, there a little cut Здесь ломтик потоньше, там кусок поменьше.
Больше примеров...
Нарезать (примеров 19)
Someone needs to peel and slice these red peppers. Кто-то должен почистить и нарезать эти красные перцы.
I can't even slice bread. Да я даже хлеб не могу нарезать.
Do I slice them or dice them? Как их нарезать - дольками или кубиками?
Gene, would you slice up that cucumber? On it. Джин, ты можешь нарезать огурец?
I can slice you up into pieces. Я могу нарезать тебя тонкими ломтиками.
Больше примеров...
Порезать (примеров 21)
I'm not ready to slice it into pieces! Я не готов порезать её на кусочки.
You know, I've got a lot more time for my studies, and the best part is not having to wake up at 5:00 A.M. to slice grapefruit. Знаете, у меня появилось много свободного времени для учёбы, и что больше всего радует - мне не нужно вставать в 5 утра, чтобы порезать грейпфрут.
Did your mommy forget to slice your grapes for you? Мамочка забыла порезать тебе виноград?
Peel the potatoes, then either grate them on a coarse grater or quarter them and slice them thinly. Картофель очистить, натереть на крупной терке или разделить на четыре части и порезать кружками.
His mates pitch in so I slice them up with my knife. Его приятели встряли, так что пришлось их ножиком порезать.
Больше примеров...
Разрезать (примеров 18)
I can slice you up after breakfast. Могу разрезать тебя на части после завтрака.
You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on comin'! Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'!
The glaive itself can slice through any known thing and person in the universe. Сама глефа может разрезать любой материал и человека во вселенной.
When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
Больше примеров...
Срез (примеров 17)
There are necessitated by the fact that these services: If a CSM has a specific catchment area and serves a slice of the population, it is important that all those who need it can take advantage of psychotherapy. Есть обусловлено тем фактом, что эти услуги: Если CSM имеет конкретного водосборного бассейна и служит срез населения, важно, что все те, кто нуждается в ней может воспользоваться психотерапии.
Gladwell explains how an expert's ability to "thin slice" can be corrupted by their likes and dislikes, prejudices, and stereotypes (even unconscious ones). Гладуэлл объясняет, как способность экспертов делать «тонкий срез» может искажаться в зависимости от их предпочтений, предубеждений и стереотипов (даже бессознательных) или из-за переизбытка информации.
I'm taking a slice for analysis. Сделаю срез для анализа.
A voxel is a three-dimensional rectangular cuboid, whose dimensions are set by the slice thickness, the area of a slice, and the grid imposed on the slice by the scanning process. Воксель - это трехмерный прямоугольный параллелепипед, размеры которого определяются толщиной среза, площадь среза, и сетки, наложенные на срез путём сканирования.
And we keep on doing that, slice after slice. И мы продолжим делать это, срез за срезом.
Больше примеров...
Резать (примеров 24)
He uses them to slice cards. Он использует их, чтобы резать карты.
You tickle the strings... you must slice! Стоп! Вы щекочете струны, а должны рвать их смычком, резать!
Nor was crushing the only method used by the Mughals' execution elephants; in the Mughal sultanate of Delhi, elephants were trained to slice prisoners to pieces "with pointed blades fitted to their tusks". Раздавливание не было единственным методом казни слонами, применявшимся в Империи Великих Моголов - в Делийском султанате слоны были обучены резать заключённых на куски «заострёнными лопастями, установленными на их бивнях».
But, make sure you slice the fish thinly. Но рыбу надо резать тоньше.
No? The need to slice and dice? Резать вдоль и поперек?
Больше примеров...
Отрезать (примеров 12)
I'll need a laser to slice sections we can put under the electron microscope. Мне нужен лазер, чтобы отрезать сектор, который можно поместить под электронный микроскоп.
I could always cut you a slice of nothing. Я всегда могу отрезать тебе кусочек от "ничего".
Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс.
Would you like a... slice of bread with it? Отрезать тебе... кусочек хлеба?
Will you have a little slice of throat? Отрезать тебе кусочек гортани?
Больше примеров...
Дольку (примеров 5)
He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки.
No sir, I'm selling $10 per slice. Нет сэр, я продаю по $10 за дольку.
Can you believe they're like 10 bucks a slice? Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку?
Including the time travel slice. Включая "дольку" от машины времени.
I took the slice. Я забрала "дольку".
Больше примеров...
Перережу (примеров 7)
If you surrender, then I won't slice your throat. Если ты сдашься, я не перережу тебе глотку.
Then you won't care if I slice them open. Ну тогда тебе все равно, если я перережу им глотки.
Groove and I'll slice your leek! Если вы закричите, я перережу лук!
I'd sooner slice her throat. Я перережу ей глотку.
Groove and I'll slice your... Только закричи и я перережу...
Больше примеров...
Пиццу (примеров 13)
Coke and a slice. Да мне то же - пиццу и колу.
Next time you want a slice, order in. Захотите пиццу - закажите доставку.
We grabbed a slice at the counter at Ray's on Sutphin. Мы ели пиццу за стойкой "У Рэя".
The only thing we're doing is taking off our jackets, heating up a frozen pizza, and if you calm down, we might even offer you a slice. Всё, что мы сделали пока что, так это сняли наши куртки, разогрели замороженную пиццу, и, если ты успокоишься, то мы даже можем угостить тебя кусочком.
There's enough for everyone, but only if all non-family members only have one slice. Папа принес пиццу. Ее хватит на всех, только если гости съедят по одному кусочку.
Больше примеров...
Перекусить (примеров 6)
Talking about getting a slice or something like that, so... Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот...
We were practicing and decided to get a slice afterwards. Мы тренировались и потом решили перекусить.
Want to go to Nemo's, get a slice? Хочешь пойти в Немо перекусить?
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола...
Do you want to get a slice or something? Ж: Не хочешь перекусить пиццы?
Больше примеров...