Английский - русский
Перевод слова Slice

Перевод slice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусочек (примеров 174)
Go back in, have another slice. Иди обратно, съешь еще кусочек.
I put a slice of apple in it. Я добавила в него кусочек яблока.
I'm just using you as an excuse so I can get an extra slice. Я просто использовала тебя в качестве предлога и теперь могу съесть лишний кусочек.
And it just so happens that I have a slice of this for you, Mrs. Ryan. И так уж получилось, что я приберег кусочек для вас, миссис Райан.
Then we top it with a slice of pepperoni pizza, with a sesame-seed bun. Потом ещё кусочек пиццы "Пеперонни" булочку с кунжутом.
Больше примеров...
Кусок (примеров 130)
If Scylla was like a pizza, all we got is a slice. Если Сцилла - это пицца, у нас есть только кусок.
We had a bloke slice the end off his finger this morning. У нас один парень отрезал себе кусок пальца сегодня утром.
A slice of real time... frozen. Кусок реального времени... замороженный.
Can I have the last slice? Можно мне взять последний кусок?
I don't need a slice. Я не хочу кусок.
Больше примеров...
Ломтик (примеров 32)
If you move this down... the slice of bread turns over by itself. Если переместить это вниз... ломтик хлеба сам перевернется.
Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс.
So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone, it looks like - the pizza looks like a cone. ≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус.
Stir a drop of Jagermeister into some pink lemonade, slice in some strawberry ChapStick, Размешай каплю Егермейстера (дешевый ликёр) в розовом лимонаде небольшой ломтик земляничной помады
Paupiette may also refer to a classic French fish dish whereby a thin slice of fish (tuna, sole, whiting or even anchovy) is stuffed, rolled and secured with string before cooking in a stock. Попьетом также может называться классическое французское рыбное блюдо, в котором тонкий ломтик рыбы (тунец, солея или даже анчоус) фаршируется, закатывается и закрепляется спицей перед приготовлением.
Больше примеров...
Нарезать (примеров 19)
The man can slice a gem like Marcel Tolkowsky himself. Этот человек может нарезать драгоценные камни на пластины, как сам Марсель Толковски.
She basically just has to slice and walk. Все готово Она в основном просто должна нарезать и гулять
LAVON: Slice and bake cookies are genius. Нарезать и испечь печенье - гениально.
Some pie you can slice? Пирог, который можно нарЕзать?
I have to slice some more bacon. Придётся нарезать бекон заново.
Больше примеров...
Порезать (примеров 21)
You have so many places to slice. У тебя еще столько всего можно порезать.
As a matter of fact, you could slice right through someone's larynx with one of those if you wanted to... На самом деле, можно прямо порезать чью-то гортань вот этим, если собираетесь...
How could someone slice the underside of the hyoid during a struggle? Как кто-то мог порезать нижнюю сторону подъязычной кости во время борьбы?
I'm not ready to slice it into pieces! Я не готов порезать её на кусочки.
So I decided to slice these up with the tool that I make by - I sharpen the end of a needle into a blade. И я решил их порезать таким инструментом, который я изготовляю из кончика иголки, затачивая его в лезвие.
Больше примеров...
Разрезать (примеров 18)
No, I can't let you slice open her pelvis like that. Нет, я не могу позволить тебе разрезать её таким образом.
That was in order to pierce and slice the fistula. Это нужно было для того, чтобы проколоть и разрезать фистулу.
It's just as well. I now know where to buy a kitchen knife that could slice through an automobile fender. Зато я узнал, где купить кухонный нож, которому под силу разрезать автомобильное крыло.
You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on comin'! Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'!
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала?
Больше примеров...
Срез (примеров 17)
Different authors make the slice in different places. Разные авторы делают срез в разных местах.
There are necessitated by the fact that these services: If a CSM has a specific catchment area and serves a slice of the population, it is important that all those who need it can take advantage of psychotherapy. Есть обусловлено тем фактом, что эти услуги: Если CSM имеет конкретного водосборного бассейна и служит срез населения, важно, что все те, кто нуждается в ней может воспользоваться психотерапии.
Gladwell explains how an expert's ability to "thin slice" can be corrupted by their likes and dislikes, prejudices, and stereotypes (even unconscious ones). Гладуэлл объясняет, как способность экспертов делать «тонкий срез» может искажаться в зависимости от их предпочтений, предубеждений и стереотипов (даже бессознательных) или из-за переизбытка информации.
Well, let me see, based on the outfits and the slice that can only be perfected by playing once a week, Что ж, позвольте мне видеть, основанный на одежду Это срез и банки только совершенствоваться играя раз в неделю,
Usually these are acquired in a regular pattern (e.g., one slice every millimeter) and usually have a regular number of image pixels in a regular pattern. Обычно они получаются в повторяющихся структурах (например, один срез через каждый миллиметр) и обычно имеют постоянное число пикселей в изображении с регулярным шаблоном.
Больше примеров...
Резать (примеров 24)
You've got to brown off the crust and then we got to let it rest before we slice it. Ты должна подержать ее до коричневой корочки, а затем нам надо подождать немного, прежде чем резать.
Nor was crushing the only method used by the Mughals' execution elephants; in the Mughal sultanate of Delhi, elephants were trained to slice prisoners to pieces "with pointed blades fitted to their tusks". Раздавливание не было единственным методом казни слонами, применявшимся в Империи Великих Моголов - в Делийском султанате слоны были обучены резать заключённых на куски «заострёнными лопастями, установленными на их бивнях».
Just as in the games, Kirby can inhale enemies and temporarily gain their powers, transforming into forms such as Fire Kirby with the ability to spit flames, or Sword Kirby to literally slice foes into pieces. Как и в играх, он может вдохнуть врагов и получить специальные способности, превращаясь например в Огненного Кирби, чтобы дышать огнём или Мечника Кирби, чтобы резать врагов на куски мечом.
Angles of sharpness will pierce and slice and segment your person until you are dead, DEAD... Острые углы будут прокалывать и резать вас на части, до тех пор пока вы не умрете, УМРЕТЕ...
As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically. Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально.
Больше примеров...
Отрезать (примеров 12)
Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong. Можете взять нож, отрезать мне голову и сварить её на ужин в случае промаха.
Let her slice off the tip of your ear, and she'll go right to sleep. Просто дай ей отрезать кончик твоего уха, и она сразу же пойдёт спать.
TOLD GIORGIO TO SLICE IT OFF. Он приказал Джорджио отрезать его.
Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс.
Will you have a little slice of throat? Отрезать тебе кусочек гортани?
Больше примеров...
Дольку (примеров 5)
He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки.
No sir, I'm selling $10 per slice. Нет сэр, я продаю по $10 за дольку.
Can you believe they're like 10 bucks a slice? Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку?
Including the time travel slice. Включая "дольку" от машины времени.
I took the slice. Я забрала "дольку".
Больше примеров...
Перережу (примеров 7)
You try that again and I will slice your pretty little throat. Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко.
Then you won't care if I slice them open. Ну тогда тебе все равно, если я перережу им глотки.
Groove and I'll slice your marmalade! Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ!
Groove and I'll slice your leek! Если вы закричите, я перережу лук!
Groove and I'll slice your... Только закричи и я перережу...
Больше примеров...
Пиццу (примеров 13)
Well, I can go and... slice a pizza that's got cheese on it. Слушай, я могу принести тебе пиццу, на ней много сыра.
Coke and a slice. Да мне то же - пиццу и колу.
Next time you want a slice, order in. Захотите пиццу - закажите доставку.
So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone, it looks like - the pizza looks like a cone. ≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус.
If only you could've invited me in, had a slice of pizza and talked. Если бы ты просто пригласила меня зайти, поесть пиццу и поговорить...
Больше примеров...
Перекусить (примеров 6)
Talking about getting a slice or something like that, so... Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот...
What, did you stop for a slice? Ты что, остановился перекусить?
Want to go to Nemo's, get a slice? Хочешь пойти в Немо перекусить?
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола...
Do you want to get a slice or something? Ж: Не хочешь перекусить пиццы?
Больше примеров...