Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапуру

Примеры в контексте "Singapore - Сингапуру"

Примеры: Singapore - Сингапуру
I also extend our appreciation to India, Thailand, Malaysia, Singapore and Indonesia for their continuous support within the framework of South-South cooperation. Хотел бы также выразить признательность Индии, Таиланду, Малайзии, Сингапуру и Индонезии за неизменную поддержку в рамках сотрудничества Юг-Юг.
Singapore would have to employ additional staff to manage the records, in order to comply effectively with more stringent requirements; Сингапуру потребуется обеспечить набор дополнительных кадров для ведения учета и эффективного соблюдения более строгих требований;
It noted that with the existing conducive legal environment and the high quality of administrative data, Singapore would save more than half the cost of a full-scale census by adopting the new approach. Она отметила, что существующие благоприятные юридические условия и высокое качество административных данных позволят Сингапуру сэкономить более половины издержек на проведение полномасштабной переписи посредством внедрения этого нового подхода.
In conclusion, my delegation wishes to extend our sincere congratulations to the newly elected members: Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore. В заключение моя делегация хотела бы выразить наши искренние поздравления недавно избранным новым членам Совета: Колумбии, Ирландии, Маврикию, Норвегии и Сингапуру.
Our vigilance and robust legal framework has allowed Singapore to remain free from any serious sectarian conflict for more than 40 years. Наша бдительность и жизненные правовые нормы позволили Сингапуру избегать каких-либо серьезных межконфессиональных конфликтов уже в течение более чем 40 лет.
JS4 also recommended that Singapore fully implement and enforce the regulations that prohibit employers from holding on to the passports and work permits of migrant workers. В СП4 Сингапуру также рекомендуется в полной мере выполнять и обеспечивать выполнение нормативных актов, запрещающих работодателям удерживать паспорта и разрешения на работу трудящихся-мигрантов.
In 2000, the World Health Organization ranked Singapore 6th out of 191 countries on overall health system performance. В 2000 году Всемирная организация здравоохранения отвела Сингапуру 6-е место из 191 страны по общим параметрам функционирования системы здравоохранения.
You spoke accurately about my respect and affection for Singapore, a country I first visited in 1966, shortly after it became independent. Вы верно подметили мои чувства уважения и привязанности к Сингапуру, стране, в которой я впервые побывал в 1966 году, когда она только что обрела свою независимость.
Demand for fresh water is approximately twice that supplied by rainfall, so Singapore imports much of its fresh water from Malaysia and Indonesia. Спрос на свежую воду гораздо больше возможности удержания воды от осадков (примерно в два раза), поэтому Сингапуру приходится импортировать большую часть пресной воды из Малайзии и Индонезии.
So when Chancellor Helmut Kohl invited Singapore to join Germany, South Africa and Brazil in launching a new initiative at this special session, I did not hesitate. Поэтому когда канцлер Гельмут Коль предложил Сингапуру присоединиться к Германии, Южной Африке и Бразилии, с тем чтобы выступить на данной специальной сессии с новой инициативой, я не колебался ни минуты.
Technology transfer had already taken place between Surrey, Chile, Malaysia, Portugal, Republic of Korea, Singapore, South Africa and Thailand. Эти учреждения уже осуществили передачу технологии Малайзии, Пакистану, Португалии, Республике Корее, Сингапуру, Таиланду, Чили и Южной Африке.
At the same time, the UN Act gives flexibility for Singapore to respond expeditiously and effectively to any future UNSC resolutions on this and other matters. В то же время Закон о взаимодействии с Организацией Объединенных Наций дает Сингапуру определенную гибкость для оперативного и эффективного реагирования на любые будущие резолюции Совета Безопасности по этому и другим вопросам.
We are grateful to Singapore for having resurrected the need for strengthening cooperation with troop-contributing countries and brought it to the forefront of the Council's agenda. Мы признательны Сингапуру за то, что он вновь поднял вопрос о необходимости укрепления сотрудничества со странами, предоставляющими войска, и вынес его в число важнейших вопросов повестки дня Совета.
Our tribute extends to your country, Singapore, which has succeeded in its magnificent and spectacular political and socio-economic experiment. Мы хотели бы воздать должное Вашей стране, Сингапуру, которая успешно осуществляет свой великолепный и эффектный политический и социально-экономический эксперимент.
But we prefer them to see Singapore more as an ongoing experiment to be studied than as a model to follow. Однако мы предпочитаем, чтобы они относились к Сингапуру как к продолжающемуся «эксперименту», чем к уже готовой модели.
UNESCO also indicated that Singapore was yet to witness internationally recommended media accountability systems like code of ethics for journalists or a press council. ЮНЕСКО также указала на то, что Сингапуру еще предстоит создать рекомендуемые на международном уровне системы подотчетности СМИ, такие как код этики журналистов или совет по делам печати.
With the "three Es" approach, Singapore has been able to bring about a steady drop in the number of fatalities and serious accidents over the past two decades. Благодаря основанному на трех этих факторах подходу Сингапуру удалось обеспечить стабильное снижение числа случаев гибели людей и серьезных аварий за последние два десятилетия.
Little or no information was available from the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Eritrea, Libya, Malaysia or Singapore. Данные по Египту, Корейской Народно-Демократической Республике, Ливии, Малайзии, Сингапуру и Эритрее были недостаточными или вовсе отсутствовали.
We wish the new elected members - Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore - every success in the continuing effort to make the Council more democratic and accountable. Мы желаем вновь избранным членам - Колумбии, Ирландии, Маврикию, Норвегии и Сингапуру - всяческих успехов в дальнейшей работе по превращению Совета в более демократичный и подотчетный орган.
We are grateful to the Singapore presidency for taking the initiative in arranging this debate on a theme that is very relevant to the work of the Council and closely connected to the maintenance of international peace and security. Мы признательны Сингапуру, председательствующему сейчас в Совете, за инициативу проведения этих обсуждений по теме, которая имеет самое непосредственное отношение к работе Совета и тесно связана с вопросами поддержания международного мира и безопасности.
We also applaud the Singapore presidency for the format of today's meeting: giving an opportunity to the troop-contributing countries to present their views ahead of the Council members. Мы также выражаем признательность Сингапуру за формат проведения сегодняшнего заседания: странам, предоставляющим войска, дана возможность изложить свои мнения членам Совета.
May I at this juncture extend the warm congratulations of the Nigerian delegation to the newly elected non-permanent members of the Security Council for the period 2001-2002: Mauritius, Singapore, Colombia, Ireland and Norway. Позвольте мне на этом этапе выразить теплые поздравления нигерийской делегации вновь избранным непостоянным членам Совета Безопасности на период 2001-2002 годов - Маврикию, Сингапуру, Колумбии, Ирландии и Норвегии.
Before we start, however, let me convey our warmest congratulations to the newly elected members of the Council: Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore. Однако, прежде чем начать, позвольте мне выразить наши горячие поздравления вновь избранным членам Совета - Колумбии, Ирландии, Маврикию, Норвегии и Сингапуру.
Subparagraph 2.3: In that context, the Committee would be pleased to hear whether there are areas in which further assistance or advice might prove beneficial to Singapore in the steps which it is taking to implement the Resolution. Подпункт 2.3: В этом контексте Комитет хотел бы получить информацию о том, существуют ли области, в которых Сингапуру может потребоваться дополнительная или консультативная помощь в рамках тех мер, которые он принимает для осуществления резолюции.
The aircraft carrier HMS Eagle was able to sail undetected to within 135 miles (217 km) of Singapore and launch a series of surprise raids on the RAF airfields. Во время учений авианосец «Игл» сумел незамеченным подойти к Сингапуру на расстояние 135 миль (217 километров), после чего произвёл несколько внезапных авианалётов на аэродромы Королевских ВВС.