| Pace, sincerity, overall performance. | Темп, искренность, все представление. |
| Saying you've decided isn't the same thing as demonstrating your sincerity. | Сказать, что решился, и продемонстрировать искренность - совсем разные вещи. |
| To those States that are threatening withdrawal, we will not question the sincerity of the motivations behind these threats. | Что же касается государств, которые угрожают вывести свои войска, то мы не станем ставить под сомнение искренность доводов, которыми они мотивируют свои угрозы. |
| That is why, two years ago, all the participants in the Conference showed such enthusiasm and sincerity. | Именно поэтому два года тому назад все участники Конференции продемонстрировали такой энтузиазм и искренность. |
| The members of the Committee commended the frankness and sincerity of the Tanzanian delegation which had contributed to ensuring a fruitful dialogue. | Члены Комитета высоко оценили проявленные делегацией Танзании открытость и искренность, которые способствовали проведению весьма конструктивного диалога. |
| No, Isabelle, really, I appreciate his sincerity. | Нет, Изабель, я ценю его искренность. |
| Several delegates questioned the sincerity of NGOs and suggested that they should strive to demonstrate increased transparency and accountability towards Governments. | Несколько делегатов поставили под сомнение искренность НПО и высказали мнение о том, что им следует попытаться продемонстрировать более высокую степень транспарентности и подотчетности правительствам. |
| Indonesia, for its part, has from the outset demonstrated its sincerity, realism and flexibility during the dialogue. | Индонезия, со своей стороны, с самого начала продемонстрировала свою искренность, реализм и гибкость в ходе диалога. |
| We salute the determination, sincerity and hard work of the people of Bosnia and Herzegovina towards that objective. | Мы приветствуем решимость, искренность и большую работу, проведенную народом Боснии и Герцеговины для достижения этой цели. |
| Inevitably this cast doubt on UNITA's sincerity in this matter. | Этот инцидент неизбежно ставил под сомнение искренность УНИТА в этом вопросе. |
| These complaints continue to cast doubts on the sincerity of the permanent members' efforts to reform the Council. | Эти выражения недовольства продолжают ставить под сомнение искренность усилий постоянных членов Совета в отношении проведения реформы. |
| The Government of the Democratic People's Republic of Korea had shown sincerity and generosity towards its neighbour. | Правительство Корейской Народно-Демократической Республики проявляет искренность и великодушие по отношению к своему соседу. |
| The Sudanese Government has shown its sincerity in trying to resolve the problem, and has adopted many measures accordingly. | Суданское правительство проявляет искренность в попытках разрешить проблему и, соответственно, принимает с этой целью множество мер. |
| We fully accept the sincerity of these pronouncements on the part of leadership of the combatants. | Мы полностью верим в искренность этих заявлений со стороны руководства комбатантов. |
| These and other programmes fully demonstrate Taiwan's sincerity and capacity to achieve meaningful development for all peoples of the world. | Эти и другие программы полностью подтверждают искренность Тайваня и его способность к достижению конструктивных результатов в развитии в интересах всех народов мира. |
| The CHAIRMAN thanked the delegation of Zimbabwe for the quality of its report and the sincerity of its statements. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Зимбабве за качество ее доклада и искренность ее выступлений. |
| By pioneering complete openness, the Government of South Africa acted with great courage and sincerity. | Выступая пионером полной открытости, правительство Южной Африки проявило большое мужество и искренность. |
| The United Nations must verify the sincerity of its commitments. | Организация Объединенных Наций должна проверить искренность его обязательств. |
| Our motto is "freedom, justice, sincerity and happiness". | Наш лозунг - «Свобода, справедливость, искренность и счастье». |
| South Korea used the word "sincerity". | Представитель Южной Кореи использовал слово «искренность». |
| They never ever drop the word "sincerity" when referring to North Korea's attitude towards denuclearization. | Они никогда не забывают произносить слово «искренность», когда речь идет об отношении Северной Кореи к процессу денуклеаризации. |
| We ask South Korea to show sincerity if they really want it. | Если Южная Корея действительно ждет от нас искренности, то мы просим ее продемонстрировать эту искренность. |
| Two other words in Portuguese that are especially dear to me are also feminine, namely, courage and sincerity. | Два других слова в португальском языке - смелость и искренность, - которые мне особенно дороги, также относятся к женскому роду. |
| That task should therefore be approached with a view to clarity and sincerity of intention, which the current text failed to convey. | Поэтому подход к решению этой задачи должен выражать ясность и искренность намерений, которых лишен существующий текст. |
| Bangladesh pointed out that while the Non-Aligned Movement had demonstrated full sincerity, this was not the same for other countries. | Бангладеш указала, что если Движение неприсоединения в полной мере продемонстрировало свою искренность, этого нельзя сказать о других странах. |