Английский - русский
Перевод слова Sincerity
Вариант перевода Искреннюю

Примеры в контексте "Sincerity - Искреннюю"

Примеры: Sincerity - Искреннюю
It commended Japan on the sincerity and commitment of the Government to advancing the cause of human rights in Japan. Он поблагодарил правительство Японии за искреннюю приверженность делу поощрения прав человека в этой стране.
With great sincerity, we take this opportunity to acknowledge the efforts of the United Nations and of those countries and international institutions that have recognized our situation and worked with us to overcome our unique challenges. Пользуясь этой возможностью, мы выражаем самую искреннюю признательность Организации Объединенных Наций и тем странам и международным учреждениям, которые с пониманием относятся к нашей ситуации и сотрудничают с нами для преодоления наших специфических проблем.
Furthermore, we urge the Democratic People's Republic of Korea to demonstrate its sincerity in upholding the Agreed Framework by guaranteeing full transparency with regard to the recently discovered underground facilities near Yongbyon. Кроме этого, мы призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику продемонстрировать свою искреннюю приверженность "Рамочной договоренности" посредством обеспечения полной гласности относительно недавно обнаруженных подземных установок в районе Йонбена.
We urge North Korea to respond to our calls to demonstrate its willingness and sincerity with regard to denuclearization through concrete actions, so that appropriate conditions for the resumption of the Six-Party Talks can be created. Мы настоятельно призываем Северную Корею прислушаться к нашим призывам и продемонстрировать искреннюю волю к ядерному разоружению своими конкретными действиями по созданию надлежащих условий для возобновления шестисторонних переговоров.
We are encouraged by the candour of leaders from the major industrialized countries who expressed their commitment, with obvious sincerity, to effectively addressing the concerns of developing countries in order to help them cope with the crisis. Мы воодушевлены прямотой лидеров крупных промышленно-развитых стран, которые выразили свою искреннюю приверженность эффективному решению проблем развивающихся стран, с тем чтобы помочь им справиться с последствиями кризиса.
We hope that India will reciprocate our sincerity of purpose in substantively addressing all the issues and carrying forward this process of dialogue to a positive outcome. Мы надеемся, что Индия продемонстрирует аналогичную искреннюю целеустремленность и предпримет серьезные шаги по решению всех вопросов и продвижению вперед процесса диалога и его успешному завершению.
In 2003, the Chinese Government published a white paper entitled, "China's Non-Proliferation Policies and Measures", which systematically describes China's non-proliferation policy and practices, reflecting China's determination and sincerity with regard to non-proliferation. В 2003 году правительство Китая опубликовало «белый документ», озаглавленный «Политика и меры Китая в области нераспространения», в котором подробно описываются политика и практика нашей страны в области нераспространения и который отражает искреннюю приверженность Китая нераспространению.
That is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity regarding denuclearization by taking concrete actions. Поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свою искреннюю приверженность денуклеаризации, предприняв конкретные действия.
I would conclude by expressing our sincere and profound thanks and appreciation to you, Sir, for your wisdom and sincerity in realizing many of the world summit's objectives. В заключение я хотел бы выразить нашу искреннюю и глубокую благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за мудрый и искренний подход, проявленный Вами при осуществлении многих целей Всемирного саммита.
Mr. Guo Jiakun (China) said that he welcomed the level of cooperation that the Government of the Sudan had demonstrated with regard to the Special Rapporteur and the sincerity of its efforts to cooperate with the international community in addressing the human-rights situation in the Sudan. Г-н Гоу цзякунь (Китай) говорит, что он приветствует тот уровень сотрудничества, который правительство Судана продемонстрировало в связи с визитом Специального докладчика, и его искреннюю готовность сотрудничать с международным сообществом в урегулировании ситуации в области прав человека в Судане.
For example, one of the parties might fail to demonstrate satisfactory sincerity with regard to the conciliation process, leading the other either to consider or to initiate legal action, while at the same time continuing to conciliate. Например, одна из сторон, возможно, не демонстрирует достаточно искреннюю заинтересованность в согласительной процедуре, вследствие чего другая сторона либо рассматривает, либо возбуждает процессуальные действия, одновременно продолжая участвовать в со-гласительной процедуре.