Английский - русский
Перевод слова Sincerity

Перевод sincerity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренность (примеров 236)
Emotion and sincerity can be faked. Эмоции и искренность могут быть подделаны.
The members of the Committee commended the frankness and sincerity of the Tanzanian delegation which had contributed to ensuring a fruitful dialogue. Члены Комитета высоко оценили проявленные делегацией Танзании открытость и искренность, которые способствовали проведению весьма конструктивного диалога.
The meeting finally agreed on the following mechanism which could test the sincerity of the Liberia warring factions in bringing back permanent and durable peace to their country: В заключение участники совещания договорились о создании следующего механизма, который позволяет проверить искренность намерений воюющих группировок в Либерии в отношении установления постоянного и прочного мира в их стране.
That is an area in which, with the status process under way and with the stance of the Provisional Institutions of Self-Government on its outcome being well-known, Kosovo's leaders cannot afford to show anything less than complete commitment, sincerity and action. Это та область, в которой - с учетом того, что процесс определения будущего статуса уже давно идет и соответствующая позиция временных институтов самоуправления хорошо известна, - косовские лидеры просто обязаны проявить полную приверженность, искренность и готовность к действиям.
I shall miss him, and I shall always remember his combination of knowledgeability, elegance, sincerity and flexibility. Мне будет недоставать его, и мне всегда будет памятно, как он сочетает в себе сведущность, изящество, искренность и гибкость.
Больше примеров...
Искренне (примеров 47)
I gave away the Green Destiny with sincerity. Когда я расстался с Мечом Судьбы, я сделал это искренне.
The task of the board is to determine the honesty and sincerity with which the individual holds the belief. Задача совета заключается в оценке того, насколько честно и искренне заявитель придерживается своих убеждений.
Since the end of the Second World War, Japan has addressed the issue of its past with sincerity and consistency. С момента окончания Второй мировой войны Япония искренне и последовательно решает вопрос о своем прошлом.
On this basis, Libya endeavours in all sincerity and earnestness to promote links of friendship and cooperation with all nations and peoples without distinction or discrimination. Поэтому Ливия совершенно искренне и добросовестно стремится развивать узы дружбы и сотрудничества со всеми без исключения государствами и народами без какой бы то ни было дискриминации.
We are convinced, and we feel this to be a just conviction having demonstrated our sincerity through the initiative I mentioned earlier, that ways and means must be found to reactivate the United Nations disarmament machinery. Мы искренне убеждены в том - и мы полагаем, что эта вполне обоснованная убежденность была продемонстрирована нашими искренними инициативами, о которых я упоминал ранее, - что необходимо изыскать пути и средства для активизации разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 15)
Thank you, Guy Michel, for your sincerity. Спасибо, Ги Мишель, за вашу откровенность.
Your sincerity needs its own form. Твоя откровенность нуждается в своей собственной форме
All I can say is that enthusiasm, sincerity genuine compassion and humor can carry you through any lack of prior experience with high numerical value. Всё, что я могу сказать, это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание и юмор помогут вам пробиться сквозь любую нехватку предшествующего опыта с большим численным значением.
The Chairperson thanked the Burkina Faso delegation for the wealth of information provided in the report and in the oral presentation, as well as for its frankness and sincerity. Председатель благодарит делегацию Буркина-Фасо за обширную информацию, представленную в докладе и устном выступлении, а также за ее откровенность и искренность.
The Chairperson thanked the representatives of Kenya for their sincerity and frankness and for the energy and goodwill which they had shown in their oral presentations and their responses to the Committee's questions. Председатель благодарит представителей Кении, проявивших искренность, откровенность, энергичность и добрую волю в своих устных выступлениях и в ответах на вопросы Комитета.
Больше примеров...
Искренней (примеров 12)
The exchange of views took place in an atmosphere of sincerity and in an outspoken way. Обмен мнениями проходил в искренней и открытой атмосфере.
Morocco congratulated Pakistan for its sincerity and frankness during the review and its efforts to create a state of rule of law and fundamental rights, despite the difficulties faced. Марокко выразила удовлетворение в связи с искренней и откровенной позицией Пакистана в ходе проведения обзора и его усилиями по созданию правового государства и обеспечению основополагающих прав, несмотря на трудности, которые стоят на его пути.
Mr. Okuda (Japan), responding to the comments made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea, said that Japan had been facing up to its past with sincerity since the end of the Second World War. Г-н Окуда (Япония), отвечая на замечания представителя Корейской Народно-Демократической Республики, говорит, что Япония с искренней открытостью смотрит в свое прошлое со времени окончания Второй мировой войны.
Belgium appreciates the sincerity of Bolivia and other sponsors in submitting this resolution. Бельгия с понимаем относится к искренней позиции Боливии и других авторов, выразившуюся в представлении ими этой резолюции.
That's why musicians, collaborating with a young singer, praise her with sincerity. Потому-то музыканты, сотрудничающие с молодой певицей, отзываются о ней с искренней похвалой.
Больше примеров...
Искреннее стремление (примеров 6)
We hope that the parties involved will demonstrate sincerity in transforming the two-State solution into a reality. Мы надеемся на то, что заинтересованные стороны продемонстрируют искреннее стремление претворить решение на основе сосуществования двух государств в жизнь.
Many are losing their belief in the north's sincerity regarding giving the south a chance to develop beyond peace. Многие из них утрачивают веру в искреннее стремление правительства северной части страны предоставить южной части возможность развиваться в период после установления мира.
Rather, we look forward to talks that will lead to substantial progress on the North Korean nuclear issue, which is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity towards denuclearization by taking concrete actions. Мы готовы к переговорам, которые бы привели к значительному прогрессу в деле решения ядерной проблемы Северной Кореи, поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свое искреннее стремление к денуклеаризации, приняв конкретные меры.
All this was motivated by our utmost sincerity to prove the non-diversion of the replaced fuel rods to non-peaceful purposes and demonstrate the uprightness of our nuclear activities. В основе всего этого лежало наше искреннее стремление доказать факт непереключения замененных топливных стержней на немирные цели и продемонстрировать нашу честность в ядерной деятельности.
The Government stated that, since the aspirations of the DKBO had revealed the sincerity of their wishes for peace and stability of the region and coincided with those of the Government, the tatmadaw had provided the necessary logistical support. Правительство заявило, что, поскольку ДКБО продемонстрировала искреннее стремление к миру и стабильности в регионе, совпадающие с чаяниями правительства, регулярные вооруженные силы стали оказывать этой организации необходимую тактическую поддержку.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 5)
My colleagues here have expressed their deepest sympathy with palpable sincerity and their Governments have provided generous humanitarian assistance. Мои коллеги самым искренним образом выразили свои соболезнования, а их правительства оказывают щедрую гуманитарную помощь.
The Chinese Government has always made every effort to promote with all sincerity peaceful development of cross-Strait relations and to seek peaceful reunification. Правительство Китая всегда предпринимало все возможные усилия для того, чтобы самым искренним образом поощрять мирное развитие отношений в районе Пролива и добиваться мирного воссоединения.
We will try our utmost with greatest sincerity to resolve the Taiwan question by peaceful means. Мы самым искренним образом намерены предпринять все усилия для решения тайваньского вопроса мирными средствами.
Let me inform you in all sincerity that there is nothing more that Ethiopia wishes than peace. Позвольте мне сообщить Вам о том, что Эфиопия самым искренним образом стремится именно к миру.
Furthermore, I will continue in all sincerity to do my utmost in efforts being made on the issues arisen from the war, in order to further strengthen the relations of trust between Japan and those countries. Кроме того, я самым искренним образом буду делать все возможное для содействия прилагаемым сейчас усилиям по вопросам, возникшим вследствие войны, с тем чтобы еще больше укрепить отношения доверия между Японией и этими странами.
Больше примеров...
Честность (примеров 16)
Give her the connection that she craves - honesty, sincerity... Дайте ей то, чего она хочет - Честность, искренность.
His Majesty's Government has shown its honesty and sincerity and has walked the extra mile for the solution of the refugee problem through a bilateral process. Правительство Его Величества проявляет свою честность и искренность и прилагает особые усилия для урегулирования проблемы беженцев на основе двустороннего процесса.
Thirdly, what we need in the Persian Gulf region is peace, tranquillity, stability, good-neighbourly relations, understanding and fraternal sincerity and honesty. В-третьих, в регионе Персидского залива нужны мир, спокойствие, стабильность, добрососедские отношения, понимание и братская искренность и честность.
To acquire noble values such as equality, tolerance, dialogue, truthfulness and honesty, generosity, love of others and sincerity; Обретение таких жизненно важных ценностей как равенство, терпимость, способность к диалогу, правдивость и честность, великодушие, любовь к другим и искренность;
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 11)
With great sincerity, we take this opportunity to acknowledge the efforts of the United Nations and of those countries and international institutions that have recognized our situation and worked with us to overcome our unique challenges. Пользуясь этой возможностью, мы выражаем самую искреннюю признательность Организации Объединенных Наций и тем странам и международным учреждениям, которые с пониманием относятся к нашей ситуации и сотрудничают с нами для преодоления наших специфических проблем.
Furthermore, we urge the Democratic People's Republic of Korea to demonstrate its sincerity in upholding the Agreed Framework by guaranteeing full transparency with regard to the recently discovered underground facilities near Yongbyon. Кроме этого, мы призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику продемонстрировать свою искреннюю приверженность "Рамочной договоренности" посредством обеспечения полной гласности относительно недавно обнаруженных подземных установок в районе Йонбена.
That is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity regarding denuclearization by taking concrete actions. Поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свою искреннюю приверженность денуклеаризации, предприняв конкретные действия.
I would conclude by expressing our sincere and profound thanks and appreciation to you, Sir, for your wisdom and sincerity in realizing many of the world summit's objectives. В заключение я хотел бы выразить нашу искреннюю и глубокую благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за мудрый и искренний подход, проявленный Вами при осуществлении многих целей Всемирного саммита.
Mr. Guo Jiakun (China) said that he welcomed the level of cooperation that the Government of the Sudan had demonstrated with regard to the Special Rapporteur and the sincerity of its efforts to cooperate with the international community in addressing the human-rights situation in the Sudan. Г-н Гоу цзякунь (Китай) говорит, что он приветствует тот уровень сотрудничества, который правительство Судана продемонстрировало в связи с визитом Специального докладчика, и его искреннюю готовность сотрудничать с международным сообществом в урегулировании ситуации в области прав человека в Судане.
Больше примеров...