Английский - русский
Перевод слова Sincerity

Перевод sincerity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренность (примеров 236)
To those States that are threatening withdrawal, we will not question the sincerity of the motivations behind these threats. Что же касается государств, которые угрожают вывести свои войска, то мы не станем ставить под сомнение искренность доводов, которыми они мотивируют свои угрозы.
And pardon me for my sincerity, Isabel. И извини за мою искренность, Изабель.
We call on those countries to exhibit sincerity in their conviction by favourably considering the clarion call for a legally binding agreement on negative security assurances and also to extend the necessary support for the strengthening of nuclear-weapon-free zones. Мы призываем эти страны продемонстрировать искренность своих убеждений, положительно отнесясь к абсолютно четкому призыву о заключении юридически обязательного соглашения о негативных гарантиях безопасности, а также оказать необходимую поддержку укреплению зон, свободных от ядерного оружия.
The style is one in which a new sincerity will overturn the ironic detachment that hollowed out contemporary fiction towards the end of the 20th century. В этом стиле новая искренность должна свергнуть ироничное отчуждение, опустошившее современную литературу конца ХХ века.
So that, if somebody can fake sincerity, if they can fake passion, they stand a better chance of being selected in that way, which seems a little dangerous. Поэтому если кто-то может имитировать искренность, подделывать страсть, то его шансы быть избранным, выходит, выше, что кажется несколько опасным.
Больше примеров...
Искренне (примеров 47)
I gave away the Green Destiny with sincerity. Когда я расстался с Мечом Судьбы, я сделал это искренне.
They may in all sincerity think that their factories or workplace would be run much better and more effectively without union interference. Они искренне полагают, что их предприятие или производство работало бы намного лучше и эффективнее без вмешательства профсоюза.
How low must the bar be for me to be able to say, with some sincerity, that I am proud of you? Как же низко надо пасть, чтобы я искренне сказала, что горжусь тобой?
(c) To urge India to continue the dialogue with Pakistan with sincerity and seriousness and to resolve peacefully all outstanding issues between the two countries, including the Jammu and Kashmir dispute; с) настоятельно призвать Индию серьезно и искренне продолжать диалог с Пакистаном и мирным образом урегулировать все нерешенные вопросы между двумя странами, включая спор из-за Джамму и Кашмира;
"Sincerity, Maurice Margarot." "Искренне ваш, Морис Маргарот".
Больше примеров...
Откровенность (примеров 15)
Ms. Belmihoub-Zerdani thanked the delegation for its sincerity and the progress and improvements achieved in Ethiopia - a multi-ethnic and multi-religious country - to date. Г-жа Вельмихуб-Зердани благодарит делегацию за ее откровенность, а также за прогресс и результаты, достигнутые к настоящему времени в Эфиопии, которая является многоэтнической и многорелигиозной страной.
False sincerity makes me laugh. Фальшивая откровенность меня смешит.
Your sincerity's touching, Baldi. Спасибо за откровенность, Бальди.
Ms. NIKOLAEVA commended the report's sincerity and wealth of information and expressed her support for the principal aspects of the Government's policy described in the report. Г-жа НИКОЛАЕВА отмечает содержательность и откровенность доклада и поддерживает изложенные в нем основные направления политики правительства.
The Committee particularly appreciated the delegation's frankness and sincerity during the presentation of the report, and its acknowledgement of the difficulties faced by the State party in implementing the Convention. Комитет в особой степени оценил прямоту и откровенность, проявленные делегацией во время представления доклада, и признание ею трудностей, с которыми сталкивается государство-участник при осуществлении Конвенции.
Больше примеров...
Искренней (примеров 12)
This initiative on the part of the Government of Argentina furnishes us with additional evidence of the sincerity of that Government's commitment to the cause of Haitian reconstruction. Эта инициатива правительства Аргентины является еще одним свидетельством искренней приверженности этого правительства делу восстановления Гаити.
Morocco congratulated Pakistan for its sincerity and frankness during the review and its efforts to create a state of rule of law and fundamental rights, despite the difficulties faced. Марокко выразила удовлетворение в связи с искренней и откровенной позицией Пакистана в ходе проведения обзора и его усилиями по созданию правового государства и обеспечению основополагающих прав, несмотря на трудности, которые стоят на его пути.
On the United Nations reforms, we acknowledge with sincerity the tremendous efforts that the Organization has made in fulfilling its purpose, based on its noble pillars of development: peace and security and human rights, as enshrined under its Charter. Что касается реформ Организации Объединенных Наций, то мы с искренней признательностью отмечаем огромные усилия Организации по достижению своей цели на основе благородных устоев развития, закрепленных в ее Уставе: мире и безопасности и правах человека.
A study aimed at identifying the obstacles to women's advancement conducted in September 2003 by Mr. Kanika with financial assistance from UNDP demonstrated that it is difficult for women to accept one another and to collaborate in a spirit of openness and sincerity. Судя по результатам исследования, проведенного в сентябре 2003 года гном Каника при финансовой поддержке ЮНИДО, в рамках выявления препятствий на пути расширения возможностей женщин возникают трудности, когда речь идет о сотрудничестве между женщинами в искренней и откровенной атмосфере.
That's why musicians, collaborating with a young singer, praise her with sincerity. Потому-то музыканты, сотрудничающие с молодой певицей, отзываются о ней с искренней похвалой.
Больше примеров...
Искреннее стремление (примеров 6)
We hope that the parties involved will demonstrate sincerity in transforming the two-State solution into a reality. Мы надеемся на то, что заинтересованные стороны продемонстрируют искреннее стремление претворить решение на основе сосуществования двух государств в жизнь.
Many are losing their belief in the north's sincerity regarding giving the south a chance to develop beyond peace. Многие из них утрачивают веру в искреннее стремление правительства северной части страны предоставить южной части возможность развиваться в период после установления мира.
Rather, we look forward to talks that will lead to substantial progress on the North Korean nuclear issue, which is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity towards denuclearization by taking concrete actions. Мы готовы к переговорам, которые бы привели к значительному прогрессу в деле решения ядерной проблемы Северной Кореи, поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свое искреннее стремление к денуклеаризации, приняв конкретные меры.
Following the rejection by the Greek Cypriot side of the United Nations settlement plan, the international community in general and the United Nations in particular is expecting positive moves from the Greek Cypriot administration demonstrating its political will and sincerity for a fair and just settlement in Cyprus. После того как сторона киприотов-греков отвергла план урегулирования, предложенный Организацией Объединенных Наций, международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности ожидают от администрации киприотов-греков положительных шагов, которые продемонстрировали бы ее политическую волю и искреннее стремление к честному и справедливому урегулированию на Кипре.
The Government stated that, since the aspirations of the DKBO had revealed the sincerity of their wishes for peace and stability of the region and coincided with those of the Government, the tatmadaw had provided the necessary logistical support. Правительство заявило, что, поскольку ДКБО продемонстрировала искреннее стремление к миру и стабильности в регионе, совпадающие с чаяниями правительства, регулярные вооруженные силы стали оказывать этой организации необходимую тактическую поддержку.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 5)
My colleagues here have expressed their deepest sympathy with palpable sincerity and their Governments have provided generous humanitarian assistance. Мои коллеги самым искренним образом выразили свои соболезнования, а их правительства оказывают щедрую гуманитарную помощь.
The Chinese Government has always made every effort to promote with all sincerity peaceful development of cross-Strait relations and to seek peaceful reunification. Правительство Китая всегда предпринимало все возможные усилия для того, чтобы самым искренним образом поощрять мирное развитие отношений в районе Пролива и добиваться мирного воссоединения.
We will try our utmost with greatest sincerity to resolve the Taiwan question by peaceful means. Мы самым искренним образом намерены предпринять все усилия для решения тайваньского вопроса мирными средствами.
Let me inform you in all sincerity that there is nothing more that Ethiopia wishes than peace. Позвольте мне сообщить Вам о том, что Эфиопия самым искренним образом стремится именно к миру.
Furthermore, I will continue in all sincerity to do my utmost in efforts being made on the issues arisen from the war, in order to further strengthen the relations of trust between Japan and those countries. Кроме того, я самым искренним образом буду делать все возможное для содействия прилагаемым сейчас усилиям по вопросам, возникшим вследствие войны, с тем чтобы еще больше укрепить отношения доверия между Японией и этими странами.
Больше примеров...
Честность (примеров 16)
If you guys were willing to perform a little act of devotion some task that would prove the sincerity of your feelings toward this organization. Возможно какой-нибудь тест, для вас, дабы доказать честность ваших намерений...
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность.
Tolerance of diversity should never be an excuse for gross violations of human rights, but it was necessary to be realistic and pragmatic, and to show honesty, sincerity and humility in dealing with others. Терпимое отношение к разнообразию не должно служить оправданием грубых нарушений прав человека, однако необходимо быть реалистичным и прагматичным и проявлять честность, искренность и смирение в обращении с другими.
The blue color reflects the sky, democracy, uprightness, cleanness, innocence, peace, reliability, sincerity, and nationality. Голубой цвет логотипа символизирует небо, демократию, честность, чистоту, безвинность, покой, верность, надежность, искренность, уверенность.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 11)
Furthermore, we urge the Democratic People's Republic of Korea to demonstrate its sincerity in upholding the Agreed Framework by guaranteeing full transparency with regard to the recently discovered underground facilities near Yongbyon. Кроме этого, мы призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику продемонстрировать свою искреннюю приверженность "Рамочной договоренности" посредством обеспечения полной гласности относительно недавно обнаруженных подземных установок в районе Йонбена.
We hope that India will reciprocate our sincerity of purpose in substantively addressing all the issues and carrying forward this process of dialogue to a positive outcome. Мы надеемся, что Индия продемонстрирует аналогичную искреннюю целеустремленность и предпримет серьезные шаги по решению всех вопросов и продвижению вперед процесса диалога и его успешному завершению.
In 2003, the Chinese Government published a white paper entitled, "China's Non-Proliferation Policies and Measures", which systematically describes China's non-proliferation policy and practices, reflecting China's determination and sincerity with regard to non-proliferation. В 2003 году правительство Китая опубликовало «белый документ», озаглавленный «Политика и меры Китая в области нераспространения», в котором подробно описываются политика и практика нашей страны в области нераспространения и который отражает искреннюю приверженность Китая нераспространению.
I would conclude by expressing our sincere and profound thanks and appreciation to you, Sir, for your wisdom and sincerity in realizing many of the world summit's objectives. В заключение я хотел бы выразить нашу искреннюю и глубокую благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за мудрый и искренний подход, проявленный Вами при осуществлении многих целей Всемирного саммита.
For example, one of the parties might fail to demonstrate satisfactory sincerity with regard to the conciliation process, leading the other either to consider or to initiate legal action, while at the same time continuing to conciliate. Например, одна из сторон, возможно, не демонстрирует достаточно искреннюю заинтересованность в согласительной процедуре, вследствие чего другая сторона либо рассматривает, либо возбуждает процессуальные действия, одновременно продолжая участвовать в со-гласительной процедуре.
Больше примеров...