Английский - русский
Перевод слова Sincerity

Перевод sincerity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренность (примеров 236)
They had placed their hope in our vision, our sincerity, our commitment and our sense of urgency and purpose. Они возлагали надежды на наши планы, поверили в нашу искренность, нашу приверженность, а также нашу настойчивость и целеустремленность.
While the countries of the developed world are also committed to doing the same, they need to demonstrate their sincerity by helping to reduce the implementation gap. Хотя развитые страны готовы делать то же самое, они должны продемонстрировать свою искренность и помочь сократить имплементационный разрыв.
India is also engaged in a well-thought-out plan to muddle the issue by claiming that peaceful elections in Indian Occupied Kashmir would be a litmus test of Pakistan's sincerity for a dialogue with India. Индия пытается также осуществить хорошо продуманный план по запутыванию данного вопроса, утверждая, что мирные выборы в оккупированном Индией Кашмире явятся той лакмусовой бумагой, на которой будет проверяться искренность Пакистана в отношении диалога с Индией.
Remember sincerity, Professor? Еще помните, что такое искренность, профессор?
The blue color reflects the sky, democracy, uprightness, cleanness, innocence, peace, reliability, sincerity, and nationality. Голубой цвет логотипа символизирует небо, демократию, честность, чистоту, безвинность, покой, верность, надежность, искренность, уверенность.
Больше примеров...
Искренне (примеров 47)
I gave away the Green Destiny with sincerity. Когда я расстался с Мечом Судьбы, я сделал это искренне.
But, in all sincerity, I think it will be very difficult to overcome these problems without international cooperation. Однако совершенно искренне, я считаю, что будет очень трудно преодолеть эти проблемы без международного сотрудничества.
Respect for this diversity must, as the Prime Minister remarked, be embraced with full sincerity by the international community if we are to enjoy a more prosperous world in which all communities have a full share. Международное сообщество, как отметил премьер-министр, должно искренне уважать это разнообразие, если мы хотим жить в более процветающем мире, благами которого могли бы в полной мере пользоваться все общества.
How low must the bar be for me to be able to say, with some sincerity, that I am proud of you? Как же низко надо пасть, чтобы я искренне сказала, что горжусь тобой?
I trust that these arguments are made with sincerity, but following such a policy would be disastrous. Я полагаю, что эти аргументы выдвигаются совершенно искренне, но проведение такой политики в жизнь стало бы катастрофой.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 15)
All I can say is that enthusiasm, sincerity genuine compassion and humor can carry you through any lack of prior experience with high numerical value. Всё, что я могу сказать, это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание и юмор помогут вам пробиться сквозь любую нехватку предшествующего опыта с большим численным значением.
Ms. Belmihoub-Zerdani thanked the delegation for its sincerity and the progress and improvements achieved in Ethiopia - a multi-ethnic and multi-religious country - to date. Г-жа Вельмихуб-Зердани благодарит делегацию за ее откровенность, а также за прогресс и результаты, достигнутые к настоящему времени в Эфиопии, которая является многоэтнической и многорелигиозной страной.
False sincerity makes me laugh. Фальшивая откровенность меня смешит.
Your sincerity's touching, Baldi. Спасибо за откровенность, Бальди.
The Chairperson thanked the Burkina Faso delegation for the wealth of information provided in the report and in the oral presentation, as well as for its frankness and sincerity. Председатель благодарит делегацию Буркина-Фасо за обширную информацию, представленную в докладе и устном выступлении, а также за ее откровенность и искренность.
Больше примеров...
Искренней (примеров 12)
On the United Nations reforms, we acknowledge with sincerity the tremendous efforts that the Organization has made in fulfilling its purpose, based on its noble pillars of development: peace and security and human rights, as enshrined under its Charter. Что касается реформ Организации Объединенных Наций, то мы с искренней признательностью отмечаем огромные усилия Организации по достижению своей цели на основе благородных устоев развития, закрепленных в ее Уставе: мире и безопасности и правах человека.
Mr. Okuda (Japan), responding to the comments made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea, said that Japan had been facing up to its past with sincerity since the end of the Second World War. Г-н Окуда (Япония), отвечая на замечания представителя Корейской Народно-Демократической Республики, говорит, что Япония с искренней открытостью смотрит в свое прошлое со времени окончания Второй мировой войны.
A study aimed at identifying the obstacles to women's advancement conducted in September 2003 by Mr. Kanika with financial assistance from UNDP demonstrated that it is difficult for women to accept one another and to collaborate in a spirit of openness and sincerity. Судя по результатам исследования, проведенного в сентябре 2003 года гном Каника при финансовой поддержке ЮНИДО, в рамках выявления препятствий на пути расширения возможностей женщин возникают трудности, когда речь идет о сотрудничестве между женщинами в искренней и откровенной атмосфере.
Belgium appreciates the sincerity of Bolivia and other sponsors in submitting this resolution. Бельгия с понимаем относится к искренней позиции Боливии и других авторов, выразившуюся в представлении ими этой резолюции.
At a time when the negotiation process was expected to progress towards a successful conclusion, the Greek Cypriot side's decision to withdraw from the negotiations represents a serious lack of sincerity on the part of the Greek Cypriot leadership with regard to a settlement. На этапе, когда ожидалось, что переговорный процесс будет доведен до успешного конца, решение кипрско-греческой стороны о выходе из переговоров свидетельствует о серьезном недостатке искренней заинтересованности кипрско-греческого руководства в урегулировании.
Больше примеров...
Искреннее стремление (примеров 6)
We hope that the parties involved will demonstrate sincerity in transforming the two-State solution into a reality. Мы надеемся на то, что заинтересованные стороны продемонстрируют искреннее стремление претворить решение на основе сосуществования двух государств в жизнь.
Rather, we look forward to talks that will lead to substantial progress on the North Korean nuclear issue, which is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity towards denuclearization by taking concrete actions. Мы готовы к переговорам, которые бы привели к значительному прогрессу в деле решения ядерной проблемы Северной Кореи, поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свое искреннее стремление к денуклеаризации, приняв конкретные меры.
Following the rejection by the Greek Cypriot side of the United Nations settlement plan, the international community in general and the United Nations in particular is expecting positive moves from the Greek Cypriot administration demonstrating its political will and sincerity for a fair and just settlement in Cyprus. После того как сторона киприотов-греков отвергла план урегулирования, предложенный Организацией Объединенных Наций, международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности ожидают от администрации киприотов-греков положительных шагов, которые продемонстрировали бы ее политическую волю и искреннее стремление к честному и справедливому урегулированию на Кипре.
All this was motivated by our utmost sincerity to prove the non-diversion of the replaced fuel rods to non-peaceful purposes and demonstrate the uprightness of our nuclear activities. В основе всего этого лежало наше искреннее стремление доказать факт непереключения замененных топливных стержней на немирные цели и продемонстрировать нашу честность в ядерной деятельности.
The Government stated that, since the aspirations of the DKBO had revealed the sincerity of their wishes for peace and stability of the region and coincided with those of the Government, the tatmadaw had provided the necessary logistical support. Правительство заявило, что, поскольку ДКБО продемонстрировала искреннее стремление к миру и стабильности в регионе, совпадающие с чаяниями правительства, регулярные вооруженные силы стали оказывать этой организации необходимую тактическую поддержку.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 5)
My colleagues here have expressed their deepest sympathy with palpable sincerity and their Governments have provided generous humanitarian assistance. Мои коллеги самым искренним образом выразили свои соболезнования, а их правительства оказывают щедрую гуманитарную помощь.
The Chinese Government has always made every effort to promote with all sincerity peaceful development of cross-Strait relations and to seek peaceful reunification. Правительство Китая всегда предпринимало все возможные усилия для того, чтобы самым искренним образом поощрять мирное развитие отношений в районе Пролива и добиваться мирного воссоединения.
We will try our utmost with greatest sincerity to resolve the Taiwan question by peaceful means. Мы самым искренним образом намерены предпринять все усилия для решения тайваньского вопроса мирными средствами.
Let me inform you in all sincerity that there is nothing more that Ethiopia wishes than peace. Позвольте мне сообщить Вам о том, что Эфиопия самым искренним образом стремится именно к миру.
Furthermore, I will continue in all sincerity to do my utmost in efforts being made on the issues arisen from the war, in order to further strengthen the relations of trust between Japan and those countries. Кроме того, я самым искренним образом буду делать все возможное для содействия прилагаемым сейчас усилиям по вопросам, возникшим вследствие войны, с тем чтобы еще больше укрепить отношения доверия между Японией и этими странами.
Больше примеров...
Честность (примеров 16)
All I want now to is to sincerity. Все, что мне нужно сейчас от парня - его честность.
Its quality rests on precise and rigorous procedures, but also on the support of the respondents (which determines the sincerity of their responses) and the commitment of those who gather information, that is the enumerators. Его качество зависит от точного и четкого соблюдения процедур, а также от поддержки респондентов (от которой зависит честность их ответов) и мотивации тех, кто собирает информацию, т.е. счетчиков.
To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность.
Give her the connection that she craves - honesty, sincerity... Дайте ей то, чего она хочет - Честность, искренность.
Japan should know that in order to earn the trust of neighbouring countries it must shed its arrogance and craftiness and show integrity and sincerity. Японии следует знать: для того, чтобы заслужить доверие соседних стран, она должна отказаться от своей вызывающей позиции и хитрой политики и проявлять честность и искренность.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 11)
With great sincerity, we take this opportunity to acknowledge the efforts of the United Nations and of those countries and international institutions that have recognized our situation and worked with us to overcome our unique challenges. Пользуясь этой возможностью, мы выражаем самую искреннюю признательность Организации Объединенных Наций и тем странам и международным учреждениям, которые с пониманием относятся к нашей ситуации и сотрудничают с нами для преодоления наших специфических проблем.
Furthermore, we urge the Democratic People's Republic of Korea to demonstrate its sincerity in upholding the Agreed Framework by guaranteeing full transparency with regard to the recently discovered underground facilities near Yongbyon. Кроме этого, мы призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику продемонстрировать свою искреннюю приверженность "Рамочной договоренности" посредством обеспечения полной гласности относительно недавно обнаруженных подземных установок в районе Йонбена.
We are encouraged by the candour of leaders from the major industrialized countries who expressed their commitment, with obvious sincerity, to effectively addressing the concerns of developing countries in order to help them cope with the crisis. Мы воодушевлены прямотой лидеров крупных промышленно-развитых стран, которые выразили свою искреннюю приверженность эффективному решению проблем развивающихся стран, с тем чтобы помочь им справиться с последствиями кризиса.
I would conclude by expressing our sincere and profound thanks and appreciation to you, Sir, for your wisdom and sincerity in realizing many of the world summit's objectives. В заключение я хотел бы выразить нашу искреннюю и глубокую благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за мудрый и искренний подход, проявленный Вами при осуществлении многих целей Всемирного саммита.
Mr. Guo Jiakun (China) said that he welcomed the level of cooperation that the Government of the Sudan had demonstrated with regard to the Special Rapporteur and the sincerity of its efforts to cooperate with the international community in addressing the human-rights situation in the Sudan. Г-н Гоу цзякунь (Китай) говорит, что он приветствует тот уровень сотрудничества, который правительство Судана продемонстрировало в связи с визитом Специального докладчика, и его искреннюю готовность сотрудничать с международным сообществом в урегулировании ситуации в области прав человека в Судане.
Больше примеров...