Английский - русский
Перевод слова Sincerity

Перевод sincerity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренность (примеров 236)
Well, your sincerity is touching. Что ж, твоя искренность трогательна.
Few left the prison without testifying their gratitude, and tears often bespoke the sincerity of the feelings they expressed. Мало кто из заключённых покидал тюрьму, не засвидетельствовав свою благодарность, и слёзы часто выказывали искренность выражаемых ими чувств».
This means political will, which is often lacking, and a streak of sincerity, which is very rare in our time. Для этого нужны политическая воля, которой зачастую не хватает, а также искренность, которая в наши дни стала большой редкостью.
I remember your charm, your innocence, your strength, this beautiful, fresh, vibrant sincerity. Я помню твое обаяние, твою невинность, твою силу, эту прекрасную, свежую, живую искренность.
I feel that a period of confidence-building is needed so that we can test each other's sincerity for re-union. По моему убеждению, необходимо какое-то время для установления доверия, с тем чтобы мы могли проверить искренность намерений друг друга в отношении воссоединения.
Больше примеров...
Искренне (примеров 47)
But, in all sincerity, I think it will be very difficult to overcome these problems without international cooperation. Однако совершенно искренне, я считаю, что будет очень трудно преодолеть эти проблемы без международного сотрудничества.
Japan had been facing up to its past with sincerity and consistency since the end of the Second World War. С момента окончания Второй мировой войны Япония искренне и последовательно занимается переоценкой фактов своего прошлого.
Now I say this with the utmost sincerity... good luck. А сейчас, искренне желаю тебе удачи.
Regarding the Japanese past, as I said earlier, Japan has been facing up to its past with sincerity and consistency. Что касается прошлого Японии, то, как я уже говорил, Япония искренне и последовательно стремится загладить свое прошлое.
These organizations, with sincerity and dedication and with a sense of morality and justice, play an indispensable role in drawing our attention to acute issues that deserve timely consideration and resolute action. Эти организации искренне и самоотверженно, руководствуясь нравственным долгом и чувством справедливости, играют незаменимую роль в привлечении нашего внимания к острым проблемам, заслуживающим своевременного рассмотрения и решительных действий.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 15)
It appreciated the sincerity in highlighting the challenges it faced. Она высоко оценила ту откровенность, с которой Камерун говорил о трудностях, с которыми он сталкивается.
They don't want my sincerity. Им не нужна была моя откровенность.
All I can say is that enthusiasm, sincerity genuine compassion and humor can carry you through any lack of prior experience with high numerical value. Всё, что я могу сказать, это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание и юмор помогут вам пробиться сквозь любую нехватку предшествующего опыта с большим численным значением.
He welcomed the sincerity of the State party, which acknowledged deficiencies in the police services, including the inadequacy of investigative tools and the use by police officers of unethical interrogation methods. Он высоко оценивает откровенность государства-участника, которое признает недостатки в деятельности полиции, в частности нехватку средств, необходимых для проведения расследований, и использование сотрудниками полиции методов допроса, которые противоречат этике.
The Chairperson thanked the representatives of Kenya for their sincerity and frankness and for the energy and goodwill which they had shown in their oral presentations and their responses to the Committee's questions. Председатель благодарит представителей Кении, проявивших искренность, откровенность, энергичность и добрую волю в своих устных выступлениях и в ответах на вопросы Комитета.
Больше примеров...
Искренней (примеров 12)
That is a clear demonstration of China's resolve and sincerity reagarding non-proliferation. Это ясно свидетельствует о твердой и искренней позиции Китая в области нераспространения.
This initiative on the part of the Government of Argentina furnishes us with additional evidence of the sincerity of that Government's commitment to the cause of Haitian reconstruction. Эта инициатива правительства Аргентины является еще одним свидетельством искренней приверженности этого правительства делу восстановления Гаити.
A study aimed at identifying the obstacles to women's advancement conducted in September 2003 by Mr. Kanika with financial assistance from UNDP demonstrated that it is difficult for women to accept one another and to collaborate in a spirit of openness and sincerity. Судя по результатам исследования, проведенного в сентябре 2003 года гном Каника при финансовой поддержке ЮНИДО, в рамках выявления препятствий на пути расширения возможностей женщин возникают трудности, когда речь идет о сотрудничестве между женщинами в искренней и откровенной атмосфере.
It can be achieved, but only through constructive negotiations, dynamic compromises and the sincerity of the parties in abiding by existing agreements. Его можно достичь, но лишь на основе конструктивных переговоров, динамичных компромиссов и искренней готовности сторон соблюдать существующие соглашения.
At a time when the negotiation process was expected to progress towards a successful conclusion, the Greek Cypriot side's decision to withdraw from the negotiations represents a serious lack of sincerity on the part of the Greek Cypriot leadership with regard to a settlement. На этапе, когда ожидалось, что переговорный процесс будет доведен до успешного конца, решение кипрско-греческой стороны о выходе из переговоров свидетельствует о серьезном недостатке искренней заинтересованности кипрско-греческого руководства в урегулировании.
Больше примеров...
Искреннее стремление (примеров 6)
We hope that the parties involved will demonstrate sincerity in transforming the two-State solution into a reality. Мы надеемся на то, что заинтересованные стороны продемонстрируют искреннее стремление претворить решение на основе сосуществования двух государств в жизнь.
Many are losing their belief in the north's sincerity regarding giving the south a chance to develop beyond peace. Многие из них утрачивают веру в искреннее стремление правительства северной части страны предоставить южной части возможность развиваться в период после установления мира.
Rather, we look forward to talks that will lead to substantial progress on the North Korean nuclear issue, which is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity towards denuclearization by taking concrete actions. Мы готовы к переговорам, которые бы привели к значительному прогрессу в деле решения ядерной проблемы Северной Кореи, поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свое искреннее стремление к денуклеаризации, приняв конкретные меры.
Following the rejection by the Greek Cypriot side of the United Nations settlement plan, the international community in general and the United Nations in particular is expecting positive moves from the Greek Cypriot administration demonstrating its political will and sincerity for a fair and just settlement in Cyprus. После того как сторона киприотов-греков отвергла план урегулирования, предложенный Организацией Объединенных Наций, международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности ожидают от администрации киприотов-греков положительных шагов, которые продемонстрировали бы ее политическую волю и искреннее стремление к честному и справедливому урегулированию на Кипре.
All this was motivated by our utmost sincerity to prove the non-diversion of the replaced fuel rods to non-peaceful purposes and demonstrate the uprightness of our nuclear activities. В основе всего этого лежало наше искреннее стремление доказать факт непереключения замененных топливных стержней на немирные цели и продемонстрировать нашу честность в ядерной деятельности.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 5)
My colleagues here have expressed their deepest sympathy with palpable sincerity and their Governments have provided generous humanitarian assistance. Мои коллеги самым искренним образом выразили свои соболезнования, а их правительства оказывают щедрую гуманитарную помощь.
The Chinese Government has always made every effort to promote with all sincerity peaceful development of cross-Strait relations and to seek peaceful reunification. Правительство Китая всегда предпринимало все возможные усилия для того, чтобы самым искренним образом поощрять мирное развитие отношений в районе Пролива и добиваться мирного воссоединения.
We will try our utmost with greatest sincerity to resolve the Taiwan question by peaceful means. Мы самым искренним образом намерены предпринять все усилия для решения тайваньского вопроса мирными средствами.
Let me inform you in all sincerity that there is nothing more that Ethiopia wishes than peace. Позвольте мне сообщить Вам о том, что Эфиопия самым искренним образом стремится именно к миру.
Furthermore, I will continue in all sincerity to do my utmost in efforts being made on the issues arisen from the war, in order to further strengthen the relations of trust between Japan and those countries. Кроме того, я самым искренним образом буду делать все возможное для содействия прилагаемым сейчас усилиям по вопросам, возникшим вследствие войны, с тем чтобы еще больше укрепить отношения доверия между Японией и этими странами.
Больше примеров...
Честность (примеров 16)
Give her the connection that she craves - honesty, sincerity... Дайте ей то, чего она хочет - Честность, искренность.
All this was motivated by our utmost sincerity to prove the non-diversion of the replaced fuel rods to non-peaceful purposes and demonstrate the uprightness of our nuclear activities. В основе всего этого лежало наше искреннее стремление доказать факт непереключения замененных топливных стержней на немирные цели и продемонстрировать нашу честность в ядерной деятельности.
Japan should know that in order to earn the trust of neighbouring countries it must shed its arrogance and craftiness and show integrity and sincerity. Японии следует знать: для того, чтобы заслужить доверие соседних стран, она должна отказаться от своей вызывающей позиции и хитрой политики и проявлять честность и искренность.
She had been impressed by both the quantity and quality of information in the State party's reports, and concurred with those non-governmental organizations that had praised the Government's honesty, sincerity and its serious approach. На нее произвело впечатление и количество, и качество информации, содержащейся в докладах государства-участника, и соглашается с теми неправительственными организациями, которые приветствовали честность правительства, его искренность и серьезный подход.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 11)
With great sincerity, we take this opportunity to acknowledge the efforts of the United Nations and of those countries and international institutions that have recognized our situation and worked with us to overcome our unique challenges. Пользуясь этой возможностью, мы выражаем самую искреннюю признательность Организации Объединенных Наций и тем странам и международным учреждениям, которые с пониманием относятся к нашей ситуации и сотрудничают с нами для преодоления наших специфических проблем.
We urge North Korea to respond to our calls to demonstrate its willingness and sincerity with regard to denuclearization through concrete actions, so that appropriate conditions for the resumption of the Six-Party Talks can be created. Мы настоятельно призываем Северную Корею прислушаться к нашим призывам и продемонстрировать искреннюю волю к ядерному разоружению своими конкретными действиями по созданию надлежащих условий для возобновления шестисторонних переговоров.
We hope that India will reciprocate our sincerity of purpose in substantively addressing all the issues and carrying forward this process of dialogue to a positive outcome. Мы надеемся, что Индия продемонстрирует аналогичную искреннюю целеустремленность и предпримет серьезные шаги по решению всех вопросов и продвижению вперед процесса диалога и его успешному завершению.
In 2003, the Chinese Government published a white paper entitled, "China's Non-Proliferation Policies and Measures", which systematically describes China's non-proliferation policy and practices, reflecting China's determination and sincerity with regard to non-proliferation. В 2003 году правительство Китая опубликовало «белый документ», озаглавленный «Политика и меры Китая в области нераспространения», в котором подробно описываются политика и практика нашей страны в области нераспространения и который отражает искреннюю приверженность Китая нераспространению.
Mr. Guo Jiakun (China) said that he welcomed the level of cooperation that the Government of the Sudan had demonstrated with regard to the Special Rapporteur and the sincerity of its efforts to cooperate with the international community in addressing the human-rights situation in the Sudan. Г-н Гоу цзякунь (Китай) говорит, что он приветствует тот уровень сотрудничества, который правительство Судана продемонстрировало в связи с визитом Специального докладчика, и его искреннюю готовность сотрудничать с международным сообществом в урегулировании ситуации в области прав человека в Судане.
Больше примеров...