Simultaneously, the indices of auspiciousness of starting and running business in Georgia improve. |
Параллельно улучшаются показатели Грузии по благоприятности начала и ведения бизнеса. |
Simultaneously building of the boat KM-93 Nº1, Nº2 began in the leased working area. |
Параллельно началось строительство катера КМ-93 Nº1, Nº2 на арендованных производственных площадях. |
Simultaneously, the film follows a nurse from Ukraine searching for a better life in the West and an unemployed security guard from Austria heading East for the same reason. |
Фильм параллельно раскрывает две сюжетных линии: одну - украинской медсестры, которая в поисках лучшей жизни отправляется работать в Австрию; вторую - безработного бывшего охранника из Австрии, отправившегося на Восток по той же причине, и в конце концов оказавшегося на Украине. |
Simultaneously developed by Jerome Spevak in the U.S. (1943) the same process did not develop at first for the same reason. |
Параллельно разработанный Джеромом Спеваком в США (1943) такой же способ сначала не получил развития по той же причине. |
Simultaneously, similar efforts were made with the CPN-M leadership, whose representatives acknowledged receipt of the documents in early February 2006 and discussed the implementation of resolution 1612 with the representative of OHCHR. |
Параллельно аналогичные усилия предпринимались руководителями КПН-М, которые признали получение документов в начале февраля 2006 года и обсудили вопрос о ходе осуществления резолюции 1612 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций с представителем Управления Верховного комиссара по правам человека. |
Simultaneously, Yakovlev was engaged in various projects such as Domovoy Magazine, together with V. D. Drannikov, a famous journalist, but none became as famous as Kommersant. |
Параллельно Владимир Яковлев занимался новыми проектами, такими как журнал «Домовой», в который он звал известного журналиста В. Д. Дранникова, но они не получили такой известности, как «Коммерсантъ». |
Simultaneously, starting from the middle of the 90s, Oleg Tistol and his fellow artist Mykola Matsenko began to develop the concept of "Natsprom" ("National Industry"), or a study of the national stereotypes fixed in the surrounding environment. |
Параллельно, с середины 1990-х, вместе с Николаем Маценко, Олег Тистол работает над проектом «Нацпром» - исследованием национальных стереотипов, зафиксированных в предметной среде. |
Simultaneously with developing methodology for data collection and dissemination, efforts were made to develop guidelines for building national capacities in this field. |
Параллельно с разработкой методологии сбора и распространения данных осуществлялась разработка руководящих принципов в отношении укрепления национального потенциала в этой области, для чего, в частности, проводилось изучение вопроса о целесообразности совершенствования методологии сбора и распространения данных о населенных пунктах в контексте экологической статистикиd. |
During the biennium, UN-HABITATUN-Habitat and UNEP both worked concurrently on mobilizsing funding for urban environment activities, and both were simultaneously successful into concludinge new long-term funding arrangements, especially with the Governments of the Netherlands and the Belgium governments. |
В течение двухгодичного периода ООН-Хабитат и ЮНЕП параллельно работали над мобилизацией финансовых средств для деятельности в области городской окружающей среды, и им обоим удалось одновременно добиться успеха в заключении новых долгосрочных соглашений о финансировании, особенно с правительствами Нидерландов и Бельгии. |
The inventive plant consists of a dimethyl dioxane synthesis unit detached from two parallel operating trimethyl carbinol synthesis units, and the trimethyl carbinol and dimethyl dioxane produced therein are simultaneously supplied for common decomposition to an isoprene synthesis unit. |
Предложенная установка состоит из блока синтеза диметилдиоксана, отдельно стоящего от двух параллельно работающих блоков синтеза триметилкарбинола, образующиеся в указанных блоках триметилкарбинол и диметилдиоксан одновременно поступают на совместное разложение в блок синтеза изопрена. |
Simultaneously I develop my own strategies and work on my own EAs, think over interesting projects and try to realize them. I communicate with people and try to find new ideas. |
Параллельно разрабатываю стратегии торговли и пишу экспертов для себя, обдумываю и воплощаю в жизнь интересные на мой взгляд проекты, общаюсь с людьми в поисках новых идей и активно готовлюсь к выходу на реал. |
Simultaneously with its tracking activities, the Office of the Prosecutor continues to look for competent national jurisdictions to which to refer the cases of six of the nine fugitives. |
Параллельно с розыском лиц, скрывающихся от правосудия, Канцелярия Обвинителя продолжает заниматься поиском компетентных национальных судов, которым можно было бы передать на рассмотрение дела шести из девяти лиц, скрывающихся от правосудия. |