| The more and more symmetry you have, the better you exhibit the simplicity and elegance of the theory. | Чем больше симметрии, тем лучше выражается простота и элегантность теории. |
| It's like, what is simplicity? | Он похож на вопрос: Что такое простота? |
| But as I tried to make this friend understand, when it comes to writing simplicity is often your best ally. | Но как я пытался объяснить этому другу, когда пишешь, простота - иногда самое лучшее. |
| In three words, in the animal kingdom, simplicity leads to complexity which leads to resilience. | В трёх словах, в царстве животных простота ведёт к комплексности, которая в свою очередь ведёт к устойчивости. |
| I'm also wondering myself, what is simplicity? | Мне самому интересно, что же такое простота. |
| And as this fake world grew, all of us went along with it, because the simplicity was reassuring. | И по мере роста этого фальшивого мира параллельно с ним шли и мы, потому что простота обнадёживала. |
| Advantages: relative clarity, in particular, on the issue of separability; relative simplicity. | Преимущества: относительная ясность, в частности, по вопросу делимости; относительная простота. |
| In particular, when quantifying such criteria, subjectivity may inevitably be introduced, and the simplicity and transparency of the process could be undermined. | В частности, при количественном выражении критериев такого рода неизбежно могут привноситься субъективные элементы и могут быть нарушены простота и транспарентность процесса. |
| Clarity and simplicity of rules and procedures that give credence to fair and transparent processes | Недвусмысленность и простота правил и процедур, служащие залогом справедливости и открытости; |
| The major advantage of such an alternative would naturally be simplicity and speed of implementation since the simple signature of the States' representatives would be sufficient. | Большими преимуществами такого формата были бы, естественно, простота и быстрота введения соглашения в действие, поскольку было бы достаточно простого его подписания представителями государств. |
| Moreover, the clarity and simplicity of the electronic system contributed to a reduction of nearly fifty per cent in the number of blank and spoiled votes. | Более того, такие достоинства электронной системы, как простота и ясность, способствовали сокращению почти наполовину числа пустых и испорченных бюллетеней. |
| The relative simplicity of the use of PIM makes it a frequently applied method for estimating gross capital stock, even though it still has a number of shortcomings. | Относительная простота применения МНИ содействует его широкому использованию для оценки валовых запасов капитала, даже если данный метод обладает рядом недостатков. |
| In such an environment, simplicity would be an important objective; | В таких условиях простота будет немаловажной целью; |
| The simplicity of equal weights was compared with the theoretical and conceptual advantage of weighting schemes based on factor analysis, growth regressions or even welfare economic theory. | Простота равных весов сопоставлялась с теоретическими и концептуальными преимуществами систем взвешивания, основанных на факторном анализе, регрессиях роста или даже экономической теории благосостояния. |
| The simplicity and elegance of micro and macro models make them useful in explaining the price mechanism and the balance or imbalance of key aggregate economic variables. | Простота и элегантность микро и макро моделей сделала их полезными для объяснения механизма цен и баланса или дисбаланса ключевой совокупности экономических переменных. |
| And so, to boil it all down, simplicity is about living life with more enjoyment and less pain. | Таким образом, всё сводится к тому, что простота говорит нам о том, что жизнь должна содержать больше удовольствия и меньше боли. |
| Recommends in particular that the principles of simplicity and efficiency should be paramount in the compilation and dissemination of information; | рекомендует, в частности, чтобы при сборе и распространении информации основополагающими принципами являлись простота и эффективность; |
| To deal with complexity, to enhance the nervous system, we have created what we call the smart simplicity approach based on simple rules. | Чтобы разобраться с комплексностью, укрепить нервную систему, мы создали так называемый подход «гениальная простота», основывающийся на простых правилах. |
| The more and more symmetry you have, the better you exhibit the simplicity and elegance of the theory. | Чем больше симметрии, тем лучше выражается простота и элегантность теории. |
| It's like, what is simplicity? | Он похож на вопрос: Что такое простота? |
| In other words, simplicity is bought in two ways: | Другими словами, простота достигается двумя следующими способами: |
| simplicity, appropriateness and safety of use, | простота, уместность и безопасность использования; |
| (b) It is often observed that the simplicity of the Millennium Development Goals (8 goals, 18 targets, 48 indicators) contributed to their success. | Ь) Нередко отмечается, что успеху целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, способствовала их простота (8 целей, 18 задач и 48 показателей). |
| All is vanity, only vanity live with joy and simplicity. | Это суета, только суета, Важны только радость и простота. |
| Clarity and simplicity of instructions concerning place of residence for enumeration is vital to help ensure people are enumerated exactly once and at the correct location. | Ясность и простота инструкций, касающихся регистрации места обычного жительства, играют решающую роль в обеспечении того, чтобы каждый человек регистрировался только один раз и в соответствующем месте жительства. |