The simplicity of the invention makes it possible to substantially reduce the production cost of laser projection, copying and scanning systems, thereby making it possible to organise the mass production thereof. |
Простота изобретения позволяет существенно снизить затраты на производство лазерных проекционных, копирующих и сканирующих систем, что делает их доступными для массового производства. |
TLD offers a wide range of Ground Support Equipment, consistently reviewed by our engineering teams in order to assure evolution, meeting and adapting to our customers specific requirements. Performance as well as simplicity, high reliability and low maintenance costs continuously drive our engineering efforts. |
Вопросы совершенствования характеристик оборудования, а также его простота, высокая надежность и низкие эксплуатационные затраты постоянно находятся в центре внимания инженерного корпуса TLD. |
Whereas the mass-production of high-quality diamond crystals make the HPHT process the more suitable choice for industrial applications, the flexibility and simplicity of CVD setups explain the popularity of CVD growth in laboratory research. |
В то время как НРНТ процесс используется в промышленности для серийного производства алмазов, простота и гибкость CVD-технологии обусловили популярность этого метода в лабораториях. |
If not for that thing about time going backwards, I'd never have got it - the frightening simplicity of a clock that had been carefully sabotaged so the alarm button actually becomes live. |
Если бы не то время, которое шло вспять, я бы не додумался - пугающая простота часов, которые аккуратно изменили и к кнопке на будильнике поступало электричество. |
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known. |
Меня поразила эта простота, когда я работал над этой проблемой с одними из самых трудолюбивых и умных людей, которых я знаю. |
However attractive it is to try to formulate a broad and complex relationship in a simple phrase, the very simplicity of the concept has in a way been its worst enemy. |
Какой бы привлекательной ни казалась возможность охарактеризовать столь широкие и многогранные связи одной простой фразой, именно эта простота оказалась злейшим врагом данной концепции. |
The simplicity of this definition, which is matched in many other formulas involving the natural logarithm, leads to the term "natural". |
Простота этого определения, которое согласуется со многими другими формулами, в которых применяется данный логарифм, объясняет происхождение названия «натуральный». |
Cryptanalysis of Playfair is similar to that of four-square and two-square ciphers, though the relative simplicity of the Playfair system makes identifying candidate plaintext strings easier. |
Шифр Плейфера подобен шифру двух квадратов, хотя относительная простота системы шифрования Плейфера упрощает идентификацию текста. |
The simplicity of FASTA format makes it easy to manipulate and parse sequences using text-processing tools and scripting languages like the R programming language, Python, Ruby, and Perl. |
Простота FASTA-формата позволяет легко производить различные действия с последовательностями при помощи инструментов редактирования текста и скриптовых языков программирования, таких как Python, Ruby, Perl. |
It is for this purpose that the building blocks of human resources management reform have the common threads of simplicity, transparency and timeliness running through them (see figure below). |
Именно поэтому базовые элементы реформы управления людскими ресурсами отождествляются с такими связанными между собой понятиями, как простота, транспарентность и своевременность (см. схему ниже). |
Technical advantages: more accurate measurement of the anthropometric parameters of a human figure; measurements not subject to the human factor; simplicity of use; improved operating capabilities. |
Технические преимущества: повышение точности определения ан- тропологических параметров фигуры человека; отсутствие влияния человеческого фактора; простота реализации; расширение функ- ционально-потребительских свойств. |
The relative simplicity of mobile devices, such as touchscreen tablets and smartphones, is making digital entertainment and Internet content available and easily used by children, including in their very early years. |
Относительная простота мобильных устройств, таких как планшеты с сенсорным экраном и смартфоны, приводит к тому, что цифровые развлечения и интернет-контент становятся легкодоступными для детей, включая детей самого младшего возраста. |
The simplicity of taking a digital photo leads to collection grows with terrific speed so you no longer able to manage it. |
Простота изготовления цифровых снимков ведёт к тому, что фотографии множатся нешуточными темпами, и разобраться в этой груде становится всё сложнее. |
Straight lines and simplicity are a focus of these mechanical magicians, with quality always a defining feature of our hinges. |
Четкость линий и гениальная простота форм представленных изделий является такой же неотъемлемой чертой этих механических волшебников, как и высочайшее качество. |
Furthermore, the simplicity of constructing the propelling device, installing the latter on and removing the latter from a vehicle is increased. |
При этом повышается простота конструкции, монтажа и разборки движителя на транспортном средстве. |
What are we going to do about it? I define simplicity as a means to achieving clarity, transparency and empathy, building humanity into communications. |
Что нам с этим делать? Я заявляю, что простота - это средство достижения ясности, прозрачности и сочувствия, создания коммуникации, обращённой к человеку. |
However, simplicity was a virtue: new structures and more layers of oversight could be counterproductive and result in an over-bureaucratic system that would not deliver the quality oversight which the Member States wanted. |
Однако во главу угла всегда должна ставиться простота: формирование новых структур и увеличение числа надзорных органов может оказаться контрпродуктивным и иметь следствием создание чрезмерно бюрократизированной системы, не способной обеспечить качественный надзор, в котором заинтересованы государства-члены. |
Innovative design, small overall dimensions, compact construction, roulette wheel «King», top manufacture quality, simplicity, functionality and the most competitive price at the market make this product unique. |
Инновационный дизайн, полные измерения, компактные конструкции, барабаны рулетки "King", высокопроизводственное качество, простота, функциональные возможности и самая конкурентоспособная цена на рынке, делают это изделие уникальным. |
The simplicity of the structure has a powerful effect on the viewer, since aside from a few cyma moldings below the roof and a small rosette above its small entrance, there are no other stylistic distractions. |
Простота конструкции производит мощный эффект на зрителя, поскольку за исключением нескольких камней под крышей и небольшой розеткой над его входом, нет других стилистических отвлекающих факторов и это является уникальным явлением для той эпохи. |
Although the plainer language of Atticism eventually became as belabored and ornate as the perorations it sought to replace, its original simplicity meant that it remained universally comprehensible throughout the Greek world. |
И хотя простой язык аттикизма в итоге стал таким же витиеватым, как речь, которую он должен был заменить, его изначальная простота означала, что он будет понятен на всех территориях греческого мира. |
(b) New forest valuation methodologies should take into account the following criteria: practical applicability, simplicity and clarity, multi-disciplinarity, cost-effectiveness, orientation towards non-marketable goods and non-quantifiable services, neutrality and scientific validity. |
Ь) новые методологии экономической оценки лесов должны учитывать следующие критерии: практическая применимость, простота и ясность, комплексность, экономическая эффективность, ориентированность на нетоварные продуктивные и не поддающиеся количественной оценке полезные функции, нейтральность и научная обоснованность. |
If the full annual salary were applied to the pension regime in force prior to 1 January 1991, simplicity would result but there would be some inequity as regards those who retire to particularly high-cost countries. |
Если бы полный годовой оклад применялся в рамках пенсионной системы, действовавшей до 1 января 1991 года, то была бы обеспечена простота, но при этом существовала бы определенная несправедливость в отношении тех, кто проживает после выхода на пенсию в странах с особенно высокой стоимостью жизни. |
The technical result is the possibility of storing a substantial quantity of energy and subsequently initiating high torque, the comparative simplicity of the structural design, the operational reliability and the ease of manufacture and use of the device. |
Достигаемый технический результат - накопление значительного количества энергии с последующим инициированием большого крутящего момента, относительная простота конструкции, надежность функционирования, технологичность изготовления и использования. |
The technical result consists in improving the thermal operating conditions of sources of radiation, the technological effectiveness of the design and the interchangeability of light-emitting diode modules, as well as the simplicity of the assembly of a projector with any configuration and maintenance thereof. |
Техническим результатом является улучшение теплового режима работы источников излучения, технологичность конструкции и взаимозаменяемость светодиодных модулей, простота сборки прожектора любой конфигурации и его обслуживания. |
The inventive method has the following advantages: non-invasiveness, possibility of focusing the action and forming a physiologically appropriate current density in any required tissue volume at any location, the simplicity of stimulation parameter control and a painless stimulation process. |
Преимуществами этого способа стимуляции являются: неинвазивность, возможность фокусирования воздействия и создания физиологически адекватной плотности тока в любом необходимом объеме ткани любой локализации, простота регулировок параметров стимуляции, безболезненность процедуры стимуляции. |