The simplicity of that bargain has always been appealing. | Простота этой сделки всегда была привлекательна. |
While there are many other encoding schemes, many of which are much more advanced than NRZ or Manchester encoding, the simplicity and reliability of Manchester encoding has kept it a valuable standard still widely in use. | Хотя существует множество других схем кодирования, многие из которых более совершенны, чем кодирование NRZ или манчестерское кодирование, простота и надежность манчестерского кодирования делает его ценным стандартом, который все еще широко используется. |
Simplicity, comfort and an excellent service are the main principles of work of our company. | Простота, удобство и отличный сервис - это главные принципы работы нашей компании. |
Simplicity is the property, condition, or quality of being simple or un-combined. | Простота - свойство, качество или условие считаться простым и элементарным по составу. |
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known. | Меня поразила эта простота, когда я работал над этой проблемой с одними из самых трудолюбивых и умных людей, которых я знаю. |
OPDS catalogs use existing or emergent open standards and conventions, with a priority on simplicity. | OPDS-каталоги используют существующие или формирующиеся открытые стандарты и конвенции, направленные на упрощение взаимодействия. |
Rooted in the original complementarity of the two organizations, the UNCDF and UNDP partnership aims at greater simplicity, coherence, effectiveness and increased resource flows. | Исходя из первоначальной взаимодополняемости деятельности двух организаций, партнерство ФКРООН и ПРООН имеет своей целью упрощение деятельности, согласованность, эффективность и расширение потоков ресурсов. |
The strokes are rougher and the image looks more like a painting. You can notice that at Simplicity = 6 the level of detail is quite reasonable. | Обратите внимание, что Упрощение (Simplicity) = 6 позволяет получить правильную детализацию. |
The prominent strategy, used to develop the first RISC processors, was to simplify instructions to a minimum of individual semantic complexity combined with high encoding regularity and simplicity. | Известной стратегией, использовавшейся при разработке первых RISC-процессоров, было упрощение инструкций до минимума индивидуальной семантической сложности в сочетании с высокой упорядоченностью и простотой кодирования. |
Simplicity is brought about in two ways: | Их упрощение осуществлялось двумя путями: |
With their well-developed technology and relative simplicity in reporting, the use of satellites for transmission of data is one way of reducing costs while greatly enhancing the efficiency of in-country communications for early warning, once the expensive capital costs are met. | Благодаря развитой технологии и относительно простой отчетности использование спутников для передачи данных является одним из путей уменьшения затрат при значительном повышении эффективности раннего оповещения внутри стран уже после того, как значительные капитальные расходы уже произведены. |
Some delegations would have preferred the greater simplicity of the Russian proposal, but in the end a compromise had been reached to retain the structure of the Commission's text, subject to the deletion of the phrase "place where the injury occurred". | Некоторые делегации предпочли бы предложение России, формулировка которого является более простой, однако, в конечном итоге, сложился компромисс в отношении сохранения структуры текста, представленного КМП, посредством снятия слов "место, где возник такой ущерб". |
The field's response has been very positive - confirming the ease of use and simplicity of the programme. | От отделений на местах поступили весьма благожелательные отзывы о данной программе, подтверждающие, что она является простой и удобной в пользовании. |
Protection for small businesses, providing additional administrative tools but with maximum simplicity in mind. | Защита для малого бизнесса, предоставляет допролнительные функции администрирования с максимальной простой использования. |
Rutherford loved simplicity, and this simple piece of kit was his basic apparatus. | езерфорд любил простоту, и этот простой набор оборудовани€ €вл€лс€ его основным аппаратом. |
Henry Mayhew, is a friend of Charlie who (together with his wife) first takes care of Simplicity while she recovers. | Генри Мэйхью, друг Чарли, который (вместе со своей женой) первым дает приют Симплисити и заботится о ней. |
Through their activities (and from the recovered Simplicity herself), Charlie and Dodger learn that the girl had secretly married a prince of one of the German states and thereby become an obstacle to a planned political marriage. | Благодаря деятельности Финта и Чарли, а также из слов самой Симплисити, герои узнают, что девушка тайно вышла замуж за принца одного из немецких государств и, тем самым, стала препятствием для планируемого его семьей политического брака. |
He learns that the family of Simplicity's husband is pressuring the British government to return her, and that the government cannot outright refuse this demand. | Он узнает, что семья мужа Симплисити оказывает давление на британское правительство, чтобы вернуть ее, и что правительство не может прямо отказаться от этого требования. |
She is given the name "Simplicity" by Henry Mayhew's wife and her real name is never revealed. | Имя «Симплисити» (от англ. Simplicity «простота») ей дала супруга Генри Мэйхью - ее настоящее имя на протяжение всей книги так ни разу не было упомянуто. |
Her husband had then done nothing against his family's decision to destroy all evidence of the unsanctioned marriage, including Simplicity herself - the vicar and two witnesses to the wedding have already been killed. | В его семье было решено уничтожить все доказательства незаконного брака, в том числе и саму Симплисити - викарий и два свидетеля свадьбы к моменту происходящих событий уже были убиты. |
During the informal consultations, the Committee should explore various possibilities for a comprehensive solution which met peacekeeping needs, ensured equity between staff and preserved administrative simplicity. | В связи с этим Комитету в ходе неофициальных консультаций следует рассмотреть различные возможности комплексного решения данной проблемы, отвечающего потребностям операций по поддержанию мира, обеспечивающего равный режим для всех сотрудников и являющегося относительно простым с точки зрения осуществления. |
Jones was inspired by the apparent simplicity of Sierra On-Line's adventure game interface, specifically as showcased in Space Quest IV: Roger Wilco and the Time Rippers. | Программист был вдохновлён простым интерфейсом приключенческих игр фирмы Sierra On-Line, особенно «Space Quest IV: Roger Wilco and the Time Rippers». |
The Open-Ended Working Group may want to discuss this matter and propose ways in which, should the principle of consultation be upheld, it could be observed with maximum simplicity, e.g. on a "no objection basis". | Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает обсудить этот вопрос и предложить способы - если принцип консультации будет сохранен - его соблюдения самым простым образом, например "на основе процедуры отсутствия возражений". |
As a method of accelerating orbital decay of post-mission spacecraft and debris that is more efficient from a mass-penalty point of view and by its simplicity, electro-dynamic tether is being studied by JAXA and Kyushu University. | В настоящее время ДЖАКСА и Университет Кюсю исследуют возможность использования электродинамического троса в качестве метода ускорения схода с орбиты отработавших космических аппаратов и фрагментов мусора, который является более эффективным с точки зрения увеличения массы и более простым. |
All they do is follow simple association rules, and from this simplicity emerges social complexity which allows the colony to be resilient against dramatic changes in the population structure. | Они просто следуют простым правилам объединения, и из этой простоты возникает социальная комплексность, позволяющая колонии быть устойчивой к радикальным переменам в структуре популяции. |